| Directing the telescope to different elevation angles causes the reflector to deviate from its ideal shape due to the gravity. | Направление телескопа на разные углы подъёма становится причиной отклонения отражателя от идеальной формы из-за гравитации. |
| 3.1.2. the front left and right door sill pitch angles satisfy the vehicle test attitude requirements of paragraph 5.5. of Annex 3. | 3.1.2 вертикальные углы порогов передних левой и правой дверей удовлетворяли требованиям положения при испытании транспортного средства в пункте 5.5 приложения 3. |
| Also, the kind of optical instrumentation that a test would use to measure possible metrics in an understeer test such as body and wheel slip angles does not function reliably for tests on wet surfaces. | Кроме того, оптические приборы, которые необходимо будет использовать для измерения в ходе испытания на снос таких параметров, как углы проскальзывания кузова и колес, на мокрых поверхностях работают ненадежно. |
| You told me you had ways of working the angles and you could cover losses by working the gray area. | Ты сказал, что сможешь сгладить все углы, и сможешь покрыть убытки, работая в "переходной зоне". |
| In the example above, the Mercator projection preserves the right angles of the latitude and longitudinal lines at the expense of area, which is distorted at the poles, showing the land masses there to be larger than they actually are. | В примере, приведенном выше, проекция Меркатора сохраняет правильные углы между линиями широты и долготы за счет площади, которая искажается на полюсах, где области Земли выглядят больше, чем они есть в действительности. |
| (b) The minimum photometric values according to the angles of light distribution; and 5.12.1.3. | Ь) минимальных фотометрических параметров с учетом углов распределения света; |
| The numerical values of the solid angles are given in steradians. | Числовые значения телесных углов даны в стерадианах. |
| Too many acute angles. | Много острых углов, мы слишком эксцентричные. |
| Enterprises-manufacturers which pack their production on pallets all the time are facing the problem of damaged angles and edges of the pack. | Предприятия-производители, которые упаковывают свою продукцию на паллетах, постоянно стыкаются с проблемой повреждения углов и краев упаковки. |
| The method of determination the necessary angles of own turn of paddles and axis of rotation of wide-wheel shaft with higher speed of air flow with the aim of support nominal capacity of wide-power installation is suggested. | Предложен метод определения необходимых углов собственного наклона лопастей и оси ветроколеса с высшей скоростью потока воздуха для поддержки номинальной мощности энергетической установки. |
| Tomoeda and Sugihara apply this idea in the design of signage, visible from wide angles, with an illusory appearance of depth. | Томоеда и Сугихара приложили эту идею для разработки (дорожных) знаков, видимых под большими углами и с кажущейся объёмностью. |
| The boundaries of the minimum fields in which the sensor is able to detect light emitted or retro reflected from other vehicles defined in paragraph 6.1.7.1. are defined by the angles indicated below. | 6.1.9.3.1.1 Границы минимальных зон, в пределах которых данный датчик может идентифицировать излучаемый свет или свет, отраженный от других транспортных средств, указанных в пункте 6.1.7.1, определяются указанными ниже углами. |
| In order to determine the distribution of particle concentration and size, a laser beam is passed through the medium under analysis and fluctuations in the power of the radiation scattered at large angles by the particles under examination are measured. | Для определения распределения концентрации и размеров частиц пропускают через анализируемую среду лазерный луч, измеряют флуктуации мощности излучения, рассеянного на исследуемых частицах, под большими углами. |
| As an intergovernmental forum of universal composition, it would be able to look at the issue from many angles and adopt legitimate decisions. | В качестве межправительственного форума с универсальным составом участников она позволяет рассмотреть вопрос под различными углами зрения и принять легитимные решения. |
| Because only by standing a thing on its head, and looking at it from all angles in terms of management structure, can we really work out how things are sourced. | Потому что, только вывернув проблему наизнанку, и посмотрев на нее под самыми разными углами с точки зрения структуры управления, мы сможем действительно понять, как все происходит. |
| He was the first who tested aircraft behavior at high super-critical angles of attack (around 90º) and performed aerobatics such as the "cobra" maneuver. | Первым в мире провёл испытания поведения самолётов на больших закритических углах атаки (до 90º), выполнив фигуру высшего пилотажа «кобра». |
| Additionally, penetration of medium and heavy tanks' top armour was possible only at high angles (above 40 degrees), which was hard to achieve in battle conditions. | Кроме того, поражение верхней брони средних и тяжёлых танков было возможно только на больших углах (более 40 градусов), что было труднодостижимым в условиях реального боя. |
| The performance test includes the procedure for normalizing the steering wheel angle and calls for performing the Sine with Dwell manoeuvre at normalized steering wheel angles including 5.0, 5.5, 6.0, and 6.5, at which points responsiveness would be measured. | Испытание на эффективность включает процедуру нормализации угла рулевого колеса и предусматривает необходимость проведения маневра по усеченной синусоиде при стандартных углах поворота рулевого колеса, составляющих 5,0, 5,5, 6,0 и 6,5, при которых должна измеряться реакция транспортного средства. |
| Remember, it's all about the angles, the right angle, of course. | Запомни, все заключается в углах, правильных углах, конечно. |
| In the late 1940s M.S. Neiman developed the theory of electronic modes of triode and tetrode generators at high angles of electron span and large vibration amplitudes. | В конце 1940-х годов М. С. Нейман разработал теорию электронных режимов триодных и тетродных генераторов при больших углах пролета электронов и при больших амплитудах колебаний. |
| Without right angles in the fundamental triangle, the Wythoff constructions are slightly different. | Без прямого угла в фундаментальном треугольнике построения Витхоффа слегка отличаются. |
| It is similar to the prismatic pentagonal tiling with face configuration V3.3.3.4.4, which has its right angles adjacent to each other. | Мозаика похожа на призматическую пятиугольную мозаику с конфигурацией грани V3.3.3.4.4, но в этой мозаике два прямых угла находятся рядом. |
| For the Standard Model case (N = 3), there are three mixing angles and one CP-violating complex phase. | В Стандартной модели N = 3, следовательно, есть три угла смешивания и одна комплексная фаза, нарушающая CP-симметрию. |
| Therefore, this form of projection is more accurately described as a variation of dimetric projection, since only two of the three angles between the axes are equal to each other (116.565º, 116.565º, 126.870º). | Поэтому, эту форму проекции можно описать как модификацию диметрической проекции, так как в ней равны только два угла между осями из трёх (116.565 º, 116,565 º, 126,87 º). |
| Data was not presented to contradict the belief that a reasonable way of identifying the seats that are most likely to be used at very steep angles is to rely on the manufacturer design seat back angle. | Данные, которые противоречили бы мнению о том, что разумным способом определения тех сидений, которые скорее всего будут использоваться под очень крутыми углами наклона, является использование конструктивного угла наклона спинки сиденья, предусмотренного заводом-изготовителем, представлены не были. |
| And secondly, from certain angles, I've got a funny-looking nose. | И во-вторых, с некоторых ракурсов мой нос выглядит забавно. |
| From some angles, it's not even desperately pretty. | С некоторых ракурсов она далеко не прелестна. |
| Do you know... you're quite photogenic, from certain angles | Знаешь... а ты фотогенична, с определённых ракурсов. |
| The film features images with a lot of unusual angles, night shooting and expressionistic effects (using optical prisms). | Кажется, что режиссёр владеет техникой изображения, где есть много необычных ракурсов, ночных съёмок, экспрессионистских эффектов (с использованием оптических призм). |
| And there are three other cameras at lower angles. | Также есть ещё З другие камеры, снимающие с более низких ракурсов. |
| I know what angles Michael likes. | Я знаю, какие ракурсы нравятся Майклу. |
| I heard the angles were killers. | И ракурсы были захватывающие. |
| Low angles, wide lenses... | Низкие ракурсы, широкие линзы... |
| Well, there's obviously a ton of people in the pool, and all the angles are terrible. | Мм-хмм. Стоукс: Ну, очевидно, что здесь тонны людей в бассейне, и все ракурсы - ужасны. |
| Well, maybe the world would be better off if your angles got the hell off of my island. | Может, миру жилось бы лучше, если бы твои ракурсы держались подальше от моей изоляции. |
| I approached the question of the agenda from two angles: function and content. | К вопросу о повестке дня я подходил в двух ракурсах: функциональном и содержательном. |
| Nuclear disarmament is not just a priority issue for this Conference on Disarmament, in its various aspects and angles. | Ядерное разоружение во всех его аспектах и ракурсах является не просто приоритетной проблемой для этой Конференции. |
| Western musical television, particularly MTV, which has had an increasing influence since the 1990s, as can be seen in the pace, camera angles, dance sequences and music of 2000s Indian films. | Последним фактором стало западное музыкальное телевидение, особенно MTV, которое имело всё более увеличивающееся влияние с 1990-х годов, что можно увидеть в темпе, ракурсах, танцевальных последовательностях последних индийских фильмов. |
| First, the issue of the protection of critical infrastructure can be approached from two angles, in terms of business continuity or in terms of internal or national security. | Во-первых, к проблеме защиты критических инфраструктур можно подходить в двух ракурсах: в ракурсе бесперебойности деловой активности или в ракурсе внутренней, или национальной безопасности. |
| You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... | Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты... |
| In the angles, angels accompany souls to paradise. | По углам ангелы сопровождают души в рай. |
| We are ignoring scenarios where they move along intermediate angles. | Мы игнорируем случаи, в которых они перемещаются по промежуточным углам. |
| Now, the question is whether the police are just covering all the angles or whether they've picked up on something. | Итак, вопрос в том, просто шарит ли полиция по всем углам или они уже откопали что-то. |
| A characterization regarding the angles formed by diagonal BD and the four sides of a quadrilateral ABCD is due to Iosifescu. | Описание по углам, образованным диагональю BD со сторонами четырёхугольника ABCD, принадлежит Иосифеску (Iosifescu). |
| Regarding the industry's suggestion for applying the normalized steering angles to the first actual peak steering wheel angles measured during the test, problems were identified with such an approach. | Что касается предложения представителей промышленности в отношении применения нормализованных углов поворота к первым фактическим пиковым углам поворота рулевого колеса, измеряемым в процессе проведения испытания, то такой подход, как выяснилось, связан с определенными проблемами. |
| The Angles were one of the Germanic tribes that settled in Great Britain during the Early Middle Ages. | Англы были одним из германских племён, которые поселились на территории современной Великобритании в раннем средневековье. |
| I guess they extend to when the Angles met the Saxons. | Они уходят вглубь веков, когда англы встретили саксов. |
| The earliest attested reference to the Angles occurs in the 1st-century work by Tacitus, Germania, in which the Latin word Anglii is used. | Самое раннее упоминание названия племены «англы» встречается в труде Тацита I века «Германия», в котором используется латинское слово лат. Anglii. |
| Eventually the Angles, Saxon and Jutes return to Lúthien or Leithian or Luthany, now long renamed as Britain. | Со временем англы, саксы и юты вернулись в Лютиэн, или Лейтиан, или Лютанию, которая давно уже носит название Британии. |
| The English were sometimes referred to as an entity in early poetry (Saeson, as today) but just as often as Eingl (Angles), Iwys (Wessex-men), etc. Lloegr and Sacson became the norm later when England emerged as a kingdom. | Иногда англичан называли, как и сейчас, саксами (Saeson), но встречаются также Eingl («англы») и Iwys («люди Уэссекса») и т. д. Lloegr и Saeson становятся нормой, когда появляется объединённое сильное английское королевство. |
| The pair returned to Dublin in 871 with 200 ships and they "brought with them in captivity a great prey of Angles, Britons and Picts". | В 871 году Олав на 200 судах вернулся из Шотландии в Дублин, привезя с собой большое количество пленных англов, британцев и пиктов. |
| The name "England" is derived from the Old English name Englaland, which means "land of the Angles". | Название «Англия» происходит от древнеанглийского слова Englaland, что означает «земля англов». |
| The Warini also appear in a 9th-century legal codex, Lex Angliorum, Werinorum hoc est Thuringorum (Law of the Angles and Warini, that is, of the Thuringians), which has much in common with Frankisch, Frisian and Saxon law codes. | Варины также появляются в правовом кодексе 9 века, Lex Angliorum, Werinorum hos est Thuringorum (закон англов и варинов, то есть тюрингов), который имел много общего с франкским, фризским и саксонским кодексом. |
| The region was home to the Germanic people, the Angles, some of whom, together with Saxons and Jutes, left their home to migrate to Britain in the 5th and 6th centuries. | Англия получила своё название в честь англов, германского племени, которое наряду с саксами и ютами мигрировали на остров Великобритания в V и VI веках н. э. |
| These tribes, including the Angles and Saxons, who later became the English, were unable to make inroads into Wales except possibly along the Severn Valley as far as Llanidloes. | Эти племена, включая англов и саксов, которые позднее стали англичанами, не имели возможности вторгнуться в Уэльс. |
| The problem of ensuring the safety of United Nations personnel was a complex one and must be addressed from various angles. | З. Проблема обеспечения безопасности персонала Организации Объединенных Наций сложна, и к ее решению следует подходить с различных сторон. |
| Taking such measures together will tackle the problems from various angles, including the social, economic and political spheres, and will contribute to strengthening the relationships between countries of the same group and other groups. | Совместное принятие таких мер позволит подойти к решению проблем с разных сторон, в том числе в социальных, экономических и политических сферах, и будет способствовать укреплению связей между странами той же группы и других групп. |
| Measure the bank angles on both sides of the vehicle under every condition where the bend lighting is activated. | Измеряют углы крена с обеих сторон транспортного средства при каждом условии включения подсветки поворотов. |
| The trigonometric functions for acute angles can be defined as ratios of the sides of a right triangle. | Тригонометрические функции для острых углов можно определить как отношения сторон прямоугольного треугольника. |
| I'm trying to teach you all the angles. | Я стараюсь научить тебя смотреть на вещи с разных сторон. |
| The bullet missed the pump and the car which gives us limitation of angles... | Пуля не задела бензоколонку и машину, что в свою очередь... ограничивает угол атаки... |
| The observation angle is always positive and, in the case of retro-reflection, is restricted to small angles. | Угол наблюдения всегда является положительным и в случае светоотражения ограничивается малыми значениями. |
| List of rules, specifies camera angles and things. | В списке указан угол съемки и всё остальное. |
| If the calculated angle falls within the range of angles corresponding to one of the possible circuit switching variants, then the microprocessor enacts the chosen circuit switching variant with the help of switching devices. | Если вычисленный угол попадает в диапазоны углов, соответствующих одному из доступных вариантов коммутации цепей, то микропроцессор осуществляет выбранный вариант коммутации цепи с помощью коммутирующих устройств. |
| You start by teaching angles - an acute angle, a right angle, an obtuse angle, a straight angle. | Можно изучать углы- острый угол, прямой угол, тупой угол, развернутый угол. |