| The points of each of the teeth are angles formed between the external side and the flanks of the element. | Остриями каждого из зубцов являются углы, образованные между внешней стороной и боками элемента. |
| Annex 3 - Lamp surfaces, axis and centre of reference, and angles of geometric visibility | Приложение З - Поверхности фары, исходные ось и центр, углы геометрической видимости |
| Consequently, the advantage of getting one kilometer closer to A, B or C varies, and the ∠ADB, ∠ADC and ∠BDC angles no more need to be equal to 120º. | Следовательно, выгода от приближения на некоторое расстояние меняется и углы ∠ADB, ∠ADC и ∠BDC больше не должны быть равны 120º. |
| In Figure 1, a, b, and c are the lengths of the three sides of the triangle, and a, β, and γ are the angles opposite those three respective sides. | 1, a, b, и c - это длины трёх сторон треугольника, и a, β, и γ - это углы, лежащие соответственно напротив этих трёх сторон (противолежащие углы). |
| I measured all the angles and... | Я измерил все углы... |
| This test is intended to determine the cumulative luminous flux within defined solid angles of the luminous intensity distribution. | Это испытание имеет целью определить кумулятивный световой поток в пределах заданных телесных углов распределения силы света. |
| Each of these dihedral angles is defined by the median vertical longitudinal plane of the headform and the vertical plane forming with this plane an angle of 90º, its edge being the straight line LK, (c) and the lower edge of the visor. | Каждый из этих двугранных углов образуется вертикальной продольной средней плоскостью муляжа головы и вертикальной плоскостью, пересекающей последнюю под углом не менее 90º по линии LK, с) и нижней кромкой смотрового козырька. |
| For our part, in Andorra, we have attacked the subject of HIV/AIDS from various angles, but insisting above all on the question of prevention and targeting first and foremost the adolescent and young population. | Со своей стороны, Андорра подходит к решению проблемы ВИЧ/СПИДа с различных углов, при этом делая упор на вопросе профилактики и нацеливая мероприятия в первую очередь на подростков и молодежь. |
| Carice van Houten, who portrays Melisandre, spoke about the resurrection, and how it was directed, mentioning It was such an important scene, we shot it from so many angles. | Кэрис ван Хаутен, которая сыграла Мелисандру, говорила с «Entertainment Weekly» о воскресении и о том, как это было снято, отметив: «Это была важная сцена, мы снимали её со многих углов. |
| Delaunay triangulations maximize the minimum angle of all the angles of the triangles in the triangulation; they tend to avoid sliver triangles. | Триангуляция Делоне максимизирует минимальный угол среди всех углов всех построенных треугольников, тем самым избегаются «тонкие» треугольники. |
| However, since these systems transmit and receive signals at very oblique angles through the water column, high accuracy is difficult to achieve. | Однако, поскольку эти системы излучают и принимают сигналы через водную толщу под очень наклонными углами, высокой точности добиться трудно. |
| Now, you remember the difference between obtuse and acute angles? | Ты помнишь разницу между тупыми и острыми углами? |
| For any direction defined by two angles, vertical and horizontal, the vertical angle is always given first. | Если какое-либо направление определяется двумя углами - вертикальным и горизонтальным, - то первым всегда указывается вертикальный угол |
| As a unit distance graph, the Moser spindle is formed by two rhombi with 60 and 120 degree angles, so that the sides and short diagonals of the rhombi form equilateral triangles. | Как граф единичных расстояний, веретено Мозера образуется двумя ромбами с углами 60 и 120 градусов, так что стороны и короткие диагонали ромбов образуют равносторонние треугольники. |
| The satellite will have very accurate pointing and will be capable of imaging the same area at different incidence angles, permitting the virtual construction of stereoscopic images. | Благодаря очень точной ориентации, спутник сможет передавать изображения одного и того же района под различными углами зрения, что позволит создавать виртуальные стереоскопические изображения. |
| It is my job to think of all possible angles of attack. | Моя работа: думать о всех возможных углах атаки. |
| Now, I would love to hear you take a whack at obtuse angles, but I got to take off. | Я бы рад с тобой поболтать о тупых углах, но мне нужно ехать. |
| The performance test includes the procedure for normalizing the steering wheel angle and calls for performing the Sine with Dwell manoeuvre at normalized steering wheel angles including 5.0, 5.5, 6.0, and 6.5, at which points responsiveness would be measured. | Испытание на эффективность включает процедуру нормализации угла рулевого колеса и предусматривает необходимость проведения маневра по усеченной синусоиде при стандартных углах поворота рулевого колеса, составляющих 5,0, 5,5, 6,0 и 6,5, при которых должна измеряться реакция транспортного средства. |
| The device can therefore be used at different seat back angles. | Таким образом, это устройство можно использовать при различных углах наклона спинки. |
| Which I'm kind of glad, because it means that I know the angles a bit more. | Чему я отчасти рад, потому что теперь знаю об острых углах. |
| For the Standard Model case (N = 3), there are three mixing angles and one CP-violating complex phase. | В Стандартной модели N = 3, следовательно, есть три угла смешивания и одна комплексная фаза, нарушающая CP-симметрию. |
| The geometrical principle of measurements was similar to that of the Hipparcos mission, but two basic angles of 62 degrees and 74 degrees had been chosen instead of a single one in order to minimize systematic errors of observations. | Геометрический принцип измерений является аналогичным тому, который применялся в ходе полета "Гиппарха", однако вместо одного угла были использованы два исходных угла в 62 и 74 градуса, с тем чтобы свести к минимуму систематические ошибки наблюдений. |
| Therefore, this form of projection is more accurately described as a variation of dimetric projection, since only two of the three angles between the axes are equal to each other (116.565º, 116.565º, 126.870º). | Поэтому, эту форму проекции можно описать как модификацию диметрической проекции, так как в ней равны только два угла между осями из трёх (116.565 º, 116,565 º, 126,87 º). |
| Further correction for fixed seat-back angles other than 25 degrees. | Последующая корректировка фиксируемых углов наклона спинки сиденья, помимо 25-градусного угла. |
| o r by the tangent of that angle, expressed in percentage inclination, since the angles are small (for these small angles, 1 per cent is equal to 10 mrad). | или тангенс этого угла, выраженный в процентах наклона, так как эти углы являются малыми (для таких малых углов 1% равен 10 мрад). |
| Laura Fries of Variety perceived the series as "a visual assault of nauseating camera angles, likely to upset even the most desensitized TV viewer". | Лора Фрайс из Variety восприняла сериал как «визуальную атаку отвратительных ракурсов камеры, вероятно, чтобы расстроить даже самого бесчувственного зрителя». |
| A video really inspired by Xavier Gil depicting the Cinque Terre so essential and unusual angles. | Видео действительно вдохновило Ксавье Gil изображением Пять Земель столь важное значение и необычных ракурсов. |
| And there are three other cameras at lower angles. | Также есть ещё З другие камеры, снимающие с более низких ракурсов. |
| These offered better quality picture and sound than the previous video format (videotape) and allowed innovations such as "interactive" videos that let users choose such variables as multiple camera angles, multiple endings and computer-only DVD content. | Они предложили лучшее качество изображения и звука, чем в предыдущем видео-формате (видеокассета), а также такие новшества, как «интерактивное» видео, которое позволяет пользователям выбирать такие переменные, как, например, несколько ракурсов. |
| I've got angles, lots of angles. | Есть съёмка с нескольких ракурсов. |
| I know what angles Michael likes. | Я знаю, какие ракурсы нравятся Майклу. |
| I heard the angles were killers. | И ракурсы были захватывающие. |
| Dom doesn't understand my angles like you do. | Дом не знает мои удачные ракурсы так, как ты. |
| And it's good if you get, like, weird angles or lighting of your food. | Будет здорово, если найдете всякие стремные ракурсы, освещение. |
| You have to be careful to plan your camera angles, so that it falls just at the right time. | Нужно было точно рассчитать ракурсы, чтобы успеть в нужный момент. |
| I approached the question of the agenda from two angles: function and content. | К вопросу о повестке дня я подходил в двух ракурсах: функциональном и содержательном. |
| Nuclear disarmament is not just a priority issue for this Conference on Disarmament, in its various aspects and angles. | Ядерное разоружение во всех его аспектах и ракурсах является не просто приоритетной проблемой для этой Конференции. |
| Western musical television, particularly MTV, which has had an increasing influence since the 1990s, as can be seen in the pace, camera angles, dance sequences and music of 2000s Indian films. | Последним фактором стало западное музыкальное телевидение, особенно MTV, которое имело всё более увеличивающееся влияние с 1990-х годов, что можно увидеть в темпе, ракурсах, танцевальных последовательностях последних индийских фильмов. |
| First, the issue of the protection of critical infrastructure can be approached from two angles, in terms of business continuity or in terms of internal or national security. | Во-первых, к проблеме защиты критических инфраструктур можно подходить в двух ракурсах: в ракурсе бесперебойности деловой активности или в ракурсе внутренней, или национальной безопасности. |
| You may not be the smartest person in the world... but you're... handsome from certain angles... and you're... | Может, ты и не самый умный в мире, но ты... красивый в нескольких ракурсах, ...и ты... |
| some shadows swarmed and were whispered on the angles. | Какие-то тени копошились и шептались по углам. |
| The blades are in the form of right-angled triangles having truncated acute angles and are convexly curved. | Лопасти выполнены в виде усечённого в развёртке по острым углам прямоугольного треугольника и выгнуты по эвольвенте. |
| "Bias belted" describes a pneumatic-tyre structure of diagonal (bias-ply) type in which the carcass is stabilised by a belt, comprising two or more layers of substantially inextensible cord material laid at alternate angles close to those of the carcass. | 2.2.2 "диагонально-опоясанной конструкции", в которой каркас диагональной пневматической шины (шины с перекрещивающимися слоями корда) фиксируется поясом, состоящим из двух или более слоев практически нерастяжимого корда, образующего чередующиеся углы, близкие к углам каркаса, |
| The easiest way to show this is using the Euclidean theorem (equivalent to the fifth postulate) that states that the angles of a triangle sum to two right angles. | Самый простой способ показать это - использовать теорему Евклида (эквивалентную пятому постулату), которая утверждает, что сумма углов треугольника равна двум прямым углам. |
| I'm afraid I'm not like you, Mr Regan, looking for angles the whole time. | Боюсь, я не такой как вы, мистер Риган. Не рыщу по всем углам. |
| The Angles were one of the Germanic tribes that settled in Great Britain during the Early Middle Ages. | Англы были одним из германских племён, которые поселились на территории современной Великобритании в раннем средневековье. |
| Archaeological surveys show that Angles settled the lands north of the River Thames by the 6th century. | Археологические исследования показывают, что англы заселили земли к северу от Темзы в VI веке. |
| I guess they extend to when the Angles met the Saxons. | Они уходят вглубь веков, когда англы встретили саксов. |
| This is where the Britons fled... when they were invaded by the Romans, the Angles, the Saxons, the Vikings, the Normans. | Именно сюда бежали британцы... ... когда к ним вторгались римляне, англы, ... саксы, викинги, норманны. |
| Eventually the Angles, Saxon and Jutes return to Lúthien or Leithian or Luthany, now long renamed as Britain. | Со временем англы, саксы и юты вернулись в Лютиэн, или Лейтиан, или Лютанию, которая давно уже носит название Британии. |
| The pair returned to Dublin in 871 with 200 ships and they "brought with them in captivity a great prey of Angles, Britons and Picts". | В 871 году Олав на 200 судах вернулся из Шотландии в Дублин, привезя с собой большое количество пленных англов, британцев и пиктов. |
| The name "England" is derived from the Old English name Englaland, which means "land of the Angles". | Название «Англия» происходит от древнеанглийского слова Englaland, что означает «земля англов». |
| The depredations of the Picts from the north and Scotti (Scots) from Ireland forced the Britons to seek help from pagan Germanic tribes of Angles, Saxons and Jutes, who then decided to settle in Britain. | Набеги пиктов с севера и скоттов (шотландцев) из Ирландии вынудили романо-бриттов обратиться за помощью к языческим германским племенам англов, саксов и ютов, которые затем решили поселиться в Британии. |
| The region was home to the Germanic people, the Angles, some of whom, together with Saxons and Jutes, left their home to migrate to Britain in the 5th and 6th centuries. | Англия получила своё название в честь англов, германского племени, которое наряду с саксами и ютами мигрировали на остров Великобритания в V и VI веках н. э. |
| These tribes, including the Angles and Saxons, who later became the English, were unable to make inroads into Wales except possibly along the Severn Valley as far as Llanidloes. | Эти племена, включая англов и саксов, которые позднее стали англичанами, не имели возможности вторгнуться в Уэльс. |
| We considered the problem from all angles. | Мы рассмотрели проблему со всех сторон. |
| Vitali's guys will come at us from all angles and all at once. | Люди Виталия нападут на нас со всех сторон и одновременно. |
| One could approach it from various angles yet still leave many of its important aspects untouched. | К нему можно подходить с самых различных сторон и, тем не менее, оставить незатронутыми многие из его важных аспектов. |
| The issue should be tackled from several angles. | Эту проблему следует решать с учетом нескольких ее сторон. |
| Only it didn't turn out so well... from a lot of angles. | Только это оказалось не так удачно с различных сторон. |
| However, the police didn't do a re-enactment which would prove that the angles of the shots don't match the claim. | Полиция не сделала реконструкцию событий, которая доказала бы, что угол совершения выстрелов не соответствует его показаниям. |
| The observation angle is always positive and, in the case of retro-reflection, is restricted to small angles. | Угол наблюдения всегда является положительным и в случае светоотражения ограничивается малыми значениями. |
| High angles from the top - | Тут хороший угол обзора... |
| A roll angle not exceeding 8º was the value accepted by his country, and there was a close correlation between roll angles obtained in the tilt test and the speed in the line-change-mode. | В его стране допускается угол крена не более 8º, причем существует тесная взаимосвязь между углами крена, замеряемыми при определении угловой жесткости, и скоростью в режиме изменения кривой. |
| The features of the object picture (the turn and inclination angles of the object etc) are formed for each record of the list of object pictures. | Для каждой записи списка изображений объектов формируются характеристики изображения объекта (угол поворота, наклона объекта и т. п.). |