| Another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia. | К числу других серьезных проблем относится недоедание, в результате которого возникают такие тяжелые заболевания как хроническая анемия. |
| Therefore, iron deficiency and anaemia are common problems among children in rural communities. | В связи с этим распространенными проблемами, от которых страдают дети в сельских общинах, являются железодефицит и анемия. |
| However, only 1 of the 40 indicators could be considered a gender indicator: anaemia among pregnant women. | Однако всего 1 из 40 показателей можно считать гендерными показателем: анемия среди беременных. |
| No, I know it's anaemia. | Я знаю, что это анемия. |
| Malaria, anaemia, acute respiratory infections and diarrhoeic diseases remained the most prevalent illnesses and causes of death. | Самыми распространенными заболеваниями и причинами смертности по-прежнему были малярия, анемия, острые респираторные инфекции и диарейные заболевания. |
| For the first time in years, one of the major 10 diseases affecting adults is anaemia. | Впервые за многие годы в число 10 самых распространенных заболеваний среди взрослых вошла анемия. |
| Diarrhoeal diseases, anaemia, malaria and acute respiratory infections remain among the leading causes of mortality in the country. | Основными причинами смертности в стране являются диарейные заболевания, анемия, малярия и острые респираторные инфекции. |
| No, you do have anaemia, | Да нет же, у вас анемия, |
| Lack of nutrients also induced various disorders, such as iodine- and iron-deficiency anaemia. | Недостаток питательных веществ приводит также к различным расстройствам, таким, как йодистая недостаточность и железодефицитная анемия. |
| Of these indirect causes of death, anaemia is among the most significant. | Наиболее существенной из этих косвенных причин смертности является анемия. |
| The long-term effects of postpartum haemorrhage may include severe anaemia and even loss of pituitary function. | Послеродовое кровотечение может привести к таким долгосрочным последствиям, как серьезная анемия и даже утрата слизеобразующей функции. |
| Other important causes include malaria, anaemia and HIV/AIDS. | Среди других немаловажных причин - малярия, анемия и ВИЧ/СПИД. |
| HIV, malaria and anaemia are particularly dangerous in pregnant women. | Особо опасны для беременных женщин ВИЧ, малярия и анемия. |
| HIV and AIDS increase the risk of complications such as anaemia, post-partum haemorrhage and puerperal sepsis. | ВИЧ и СПИД повышают риск таких осложнений, как анемия, послеродовое кровотечение и послеродовой сепсис. |
| Iron-deficiency anaemia is an acute problem. | Железодефицитная анемия является одной из острых проблем. |
| Iron-deficiency anaemia seriously affects the intellectual development in young children. | Железодефицитная анемия серьезно влияет на интеллектуальное развитие детей. |
| Practically one out of every three children clearly suffers from vitamin A deficiency and anaemia. | Практически у каждого третьего ребенка отмечаются ярко выраженные симптомы нехватки витамина А и анемия. |
| The main causes of death are malaria, diarrhoea, respiratory infections, anaemia, measles and malnutrition. | Основные причины детской смертности - малярия, острые респираторные заболевания, анемия, оспа и недоедание. |
| Tuberculosis and anaemia among women have reached epidemic proportions. | Настоящей эпидемией стали туберкулез и анемия среди женщин. |
| Disease was on the rise, and chronic malnutrition and anaemia were prevalent among children in particular. | Растут масштабы болезней, и постоянное недостаточное питание и анемия особенно распространены среди детей. |
| (b) Reducing risk factors related to pregnancy (malaria, anaemia and malnutrition). | Ь) сокращение факторов риска в период беременности (малярия, анемия и недостаточное питание). |
| The most frequently reported causes are: haemorrhage, anaemia, high blood pressure due to eclampsia, infections and dystocia. | К числу наиболее распространенных причин материнской смертности относятся: кровотечения, анемия, высокое кровяное давление, вызывающее эклампсию, инфекции и затрудненные роды. |
| That is why women of this part are also facing different kinds of health issues like malnutrition, anaemia deficiency, maternal mortality etc. | Именно поэтому женщины этого региона также сталкиваются с разного рода проблемами здоровья, такими как недоедание, анемия, материнская смертность и т.д. |
| Are you sure this is anaemia? | Ты уверена, что это анемия? |
| In 2001, the Ministry of Health reported that 2,274 or 24% of pregnant women had anaemia levels below 10 grams. | По данным министерства здравоохранения за 2001 год, у 2274, или 24 процентов, беременных женщин отмечалась анемия на уровне ниже 10 граммов. |