A haunted pumpkin patch created expressly to raise money for some disease more heinous than Zayday's sickle cell anemia haunted house. |
Тыквенная ярмарка специально создана для того, чтобы собрать денег для какой-нибудь более ужасной болезни, чем анемия Зейди. |
Although reporting of causes of maternal death has been shown to be unreliable, anemia has been recognized as one of the major causes of maternal death in Sierra Leone. |
Хотя данные о причинах материнской смертности представляются недостоверными, анемия признана одной из главных причин материнской смертности в Сьерра-Леоне. |
Iron deficiency, one of the most significant micronutrient problems, causes anemia, which makes people weaker and less productive. |
Железодефицитная анемия, одна из самых значительных проблем недостатка микроэлементов, делает людей слабее и менее продуктивными. |
The two most affected regions are South Asia, where more than half the women and children are anaemic, and West and Central Africa. |
Двумя наиболее всего страдающими от этой проблемы регионами являются Южная Азия, где анемия наблюдается у более половины всех женщин и детей, и Западная и Центральная Африка. |
I'd say it's a simple case of anemia. |
У неё легкая анемия, ничего страшного. |
Among the indirect causes of maternal mortality, the most important ones are anemia, which might lead to hemorrhaging and infection, malaria, hepatitis, heart diseases, and AIDS. |
Среди косвенных причин материнской смертности главными являются анемия, которая может приводить к кровотечению и заражению инфекцией; малярия; гепатит; сердечные заболевания и СПИД. |
What do the following have in common hypertension, hepatitis, anemia, enlarged heart. |
Что в итоге дают: гипертония, гепатит, анемия, увеличенное сердце? |
The top most leading causes of infant mortality in Eritrea during 2008 were pneumonia, prenatal and neonatal problems, diarrhea, anemia and malnutrition and septicemia. |
В 2008 году главными причинами младенческой смертности в Эритрее являлись пневмония, общие внутриутробные и неонатальные проблемы, диарея, анемия и недоедание, а также септицемия. |
Further, like all medications, the agents have other associated toxicities, with side effects such as oral ulcers, peripheral edema, anemia, weight loss, hypertension, hyperlipidemia, diarrhea and fatigue. |
Кроме того, как и все лекарства, эти вещества имеют другие ассоциированные токсические действия, с побочными эффектами, такими как язвы с, периферический отек, анемия, потеря веса, артериальная гипертензия, гиперлипидемия, диарея и усталость. |
Right, right, no, he has sickle cell anemia; he can't take the bus. |
Ладно, ладно, нет, У него серповидноклеточная анемия, он не может ехать на автобусе. |
Similarly, many poor women have high rates of anemia, high fertility rates and high rates of miscarriage. |
Кроме того, среди малоимущих женщин широко распространена анемия, высокий уровень рождаемости и высокий уровень выкидышей. |
The highest prevalence of anemia amongst pregnant women is reported from the estate sector (49 %) and the lowest from the urban sector (24.6 %). |
У беременных женщин анемия в наибольшей степени распространена в секторе плантаций (49 процентов) и в наиболее низких слоях городского сектора (24,6 процента). |
WHO reported that during a home visit programme conducted by the Ministry of Health, 69.7 per cent of 1,768 expectant women, within one month of delivery, were found to be anaemic. |
Согласно ВОЗ, в ходе осуществления инициированной министерством здравоохранения программы посещения женщин на дому, которой было охвачено 1768 беременных женщин, у 69,7 процента женщин за месяц до родов была обнаружена анемия. |
Prenatal care gives women the opportunity to identify the danger signs related to pregnancy and childbirth, to be vaccinated against neonatal tetanus, to learn about the care of infants and to be treated for diseases such as malaria or anemia. |
Дородовое обследование дает возможность женщинам узнать о признаках риска, связанным с беременностью и родами, сделать прививки от неонатального столбняка и пройти курс лечения некоторых заболеваний, таких как малярия и анемия. |
Anemia from taking over the marrow, a-fib from infiltrating cardiac muscle. |
Анемия из-за нарушения работы костного мозга, Мерцательная аритмия из-за инфильтрата сердечной мышцы |
According to the Medical Mission, the most common health problems in the interior are malaria, anemia, problems related to pregnancy and labor, STDs, hygiene problems, limited access to sanitation and safe drinking water. |
По данным Медицинской миссии, наиболее распространенными заболеваниями в отдаленных районах являются малярия, анемия, болезни, связанные с беременностью и трудовой деятельностью, ЗППП, там же остро стоят проблемы гигиены, плохой санитарии и ограниченного доступа к безопасной питьевой воде. |
Hemoglobin deficiency can be caused either by a decreased amount of hemoglobin molecules, as in anemia, or by decreased ability of each molecule to bind oxygen at the same partial pressure of oxygen. |
Дефицит гемоглобина может быть вызван, во-первых, уменьшением количества молекул самого гемоглобина (см. анемия), во-вторых, из-за уменьшенной способности каждой молекулы связать кислород при том же самом парциальном давлении кислорода. |
It notes that the effects are particularly severe during the child's first 2-3 years, and that these include: learning disabilities; attention deficits; disorders in a child's coordination, visual, spatial and language skills; and anemia. |
В нем отмечается, что его воздействие проявляется наиболее губительно в течение первых 2-3 лет жизни ребенка и включает: неспособность к обучению; неспособность сосредоточиться; нарушение у ребенка координации, а также визуальных, пространственных и языковых навыков; и анемия. |
I think it's just a bit of anemia. |
Я думаю это анемия. |
It's just mild cerebral anemia. |
Это небольшая церебральная анемия. |
Aplastic anemia takes lam off the table. |
Апластическая анемия исключает ЛАМ. |
Patient's got a history of anemia. |
У пациента была анемия. |
Andrew's developed acute anemia. |
У Эндрю началась острая анемия. |
This explains why mutations in the NBS1 gene lead to higher levels of cancer (see Fanconi anemia, Cockayne syndrome.) |
Это четко объясняет, что мутации в гене NBS1 приводят к более высоким уровням рака (анемия Фанкони, например...) |
The five main causes of maternal death have altered over the years, as anemia was one of the main contributing causes of maternal deaths 15 years ago and now it is the third cause. |
За эти годы произошли изменения в отношении пяти основных причин материнской смертности: анемия, которая была одной из главных причин материнской смертности 15 лет назад, теперь занимает третью позицию. |