However, chromosomal instability syndromes such as Bloom syndrome, ataxia telangiectasia and Fanconi anaemia are inherited and are considered to be genetic diseases. |
Тем не менее, синдромы хромосомной нестабильности, такие как синдром Блума, атаксия телеангиэктазия и анемия Фанкони наследуется и считаются генетическими заболеваниями. |
The medical doctor who was interviewed confirmed that protein and calorie deficiencies were common among children, as were cases of anaemia and related diseases. |
Опрошенный врач подтвердил, что среди детей повсеместно распространены заболевания, обусловленные недостатком в рационе питания белков и калорий, а также анемия и сопутствующие ей болезни. |
Percentage according to women's health clinics (early anaemia) |
Процентный показатель согласно женским консультациям (ранняя анемия) |
Figure from maternity hospitals per 1,000 births (late anaemia) |
Показатель роддомов на каждые 1000 родов (поздняя анемия) |
The 1996 Survey determined that the main general problem is anaemia, which primarily affects preschool-age children and women of childbearing age. |
В ходе проведенного в 1996 году обследования было установлено, что в большинстве случаев общей проблемой является анемия, от которой страдают главным образом дошкольники и женщины фертильного возраста. |
They were a significant portion of the 12.5 million people suffering from major diseases such as HIV/AIDS, malaria, tuberculosis, anaemia and diabetes. |
Женщины составляют значительную долю в 12,5 млн. больных серьезными заболеваниями, такими, как ВИЧ/СПИД, малярия, туберкулез, анемия и диабет. |
Linked to deprivation, poor feeding and unavailability of appropriate care, anaemia supports a vicious cycle of illness and is a significant contributor to child morbidity and mortality. |
Будучи связанной с лишениями, недостаточным питанием и отсутствием надлежащего ухода, анемия поддерживает порочный круг заболевания и в значительной степени способствует детской заболеваемости и смертности. |
As is known, maternal death is almost completely avoidable, from sepsis, hypertensive disorders, severe anaemia and haemorrhage. |
Как известно, материнскую смертность от таких причин, как сепсис, гипертония, острая анемия и кровотечения, можно свести практически к нулю. |
The Committee encourages the State party to further develop policies and programmes to adequately address health problems affecting children, such as iron-deficiency anaemia and obesity. |
Комитет призывает государство-участник продолжить разработку стратегий и программ, направленных на поиск адекватных решений проблем со здоровьем у детей, таких как железодефицитная анемия и ожирение. |
As a result of the iron distribution programme, anaemia prevalence had been significantly reduced, as measured by a demographic survey covering the years 1996-2006. |
В результате реализации программы распространения железосодержащих добавок была существенно сокращена анемия, что было определено по итогам проведения демографического обследования, охватывающего период 1996 - 2006 годов. |
The five main causes of mortality in the general population are respiratory infections, fever, anaemia, diarrhoea and skin disorders. |
Пятью основными причинами наиболее высоких показателей смертности среди населения в целом являются инфекционные заболевания дыхательных путей, лихорадка, анемия, диарея и кожные заболевания. |
The leading killer diseases and deficiencies for infants and under fives are malaria, pneumonia and anaemia. |
Основными причинами смертности среди младенцев и детей в возрасте до пяти лет являются малярия и пневмония и анемия. |
The extremely poorly developed network of institutions providing maternal and child health care has contributed to the development of such negative phenomena as anaemia among the population. |
Крайняя недостаточность развития сети учреждений по охране здоровья матери и ребенка способствовала развитию таких негативных явлений, как анемия. |
There is haemolytic anaemia and haemosiderosis described in the animal studies. |
Присутствуют гемолитическая анемия и гемосидероз, описанные в ходе исследований на животных |
The high rates of maternal mortality are as a result of unsafe abortions, haemorrhage and resultant anaemia and pregnancy and child-birth related disorders. |
Причиной высокого коэффициента материнской смертности являются неквалифицированные аборты, кровотечение и связанная с ним анемия, осложнения, возникающие в период беременности и при родах. |
The main health concerns were diabetes, high blood pressure, anaemia, heart disease and hepatitis B. The main gap faced in providing health care was replacing old and outdated medical equipment. |
Основными проблемами с точки зрения здоровья был диабет, высокое кровяное давление, анемия, болезни сердца и гепатит В. Главной задачей в плане обеспечения здравоохранения была замена негодного и устаревшего медицинского оборудования. |
DREPAVIE said that sickle cell anaemia, an untreatable genetic disease, was still not recognized and was most frequently attributed to sorcery, meaning that the sufferers were stigmatized and rejected by those around them. |
Организация ДРЕПАВИ отмечает, что неизлечимое генетическое заболевание серповидно-клеточная анемия по-прежнему не распознается и в большинстве случаев приписывается колдовству, в результате чего люди, страдающие этим заболеванием, подвергаются стигматизации и остракизму со стороны своих соплеменников. |
Well, the transfusions might help for a while, Anthony, but aplastic anaemia is fatal, and as I've told you before, ultimately, there's nothing we can do. |
Переливание может помочь на некоторое время, Энтони, но апластическая анемия приводит к летальному исходу, и, как я уже говорил, в конечном счёте, мы ничего не сможем сделать. |
The diseases are: respiratory ailments, streptococcal pharyngitis, conjunctivitis, typhoid and paratyphoid, viral hepatitis, skin diseases, anaemia, hypertension, ischemic heart disease, ictus, mental disorders, tuberculosis and malaria. |
К числу этих заболеваний относятся следующие: инфекции дыхательных путей, стрептококковый фарингит, конъюнктивит, брюшной тиф и паратиф, вирусный гепатит, кожные болезни, анемия, гипертензия, ишемическая болезнь сердца, внезапные припадки, психические расстройства, туберкулез и малярия. |
I would also like to invite the international community to support Africa in its fight against drepanocytosis - otherwise known as sickle cell anaemia - which has become a public health problem in several countries. |
Я хотел бы также призвать международное сообщество поддержать Африку в ее борьбе с дрепаноцитозом, известным также под названием серповидноклеточная анемия, который стал проблемой государственного здравоохранения в нескольких странах. |
(c) There is high incidence of hepatitis B and anaemia especially among particular groups of indigenous people; |
с) широко распространены гепатит В и анемия, особенно среди отдельных групп коренных жителей; |
The prevalence of anaemia remained very high among pre-school children and pregnant women, and relatively high among non-pregnant women. |
Было установлено также, что анемия весьма широко распространена среди детей дошкольного возраста и беременных женщин и относительно широко - среди небеременных женщин. |
In addition, the spread and virulence of livestock diseases such as blue tongue, encephalitis, influenza, equine infectious anaemia, vesicular stomatitis and tick-borne diseases may increase significantly in some areas. |
Кроме того, в некоторых районах могут значительно увеличиться масштабы распространения и интенсивность заболевания домашнего скота такими болезнями, как "синий язык", энцефалит, грипп, сап, инфекционная анемия, везикулярный стоматит и клещевые котозоозы. |
The death rate for children under one year of age is still very high and attributable to the following causes: injuries caused during delivery, diarrhoea, congenital pneumonia, septicaemia, neonatal infections, undernourishment and anaemia, meningitis and tetanus. |
Смертность детей в возрасте до одного года по-прежнему остается крайне высокой и вызвана следующими причинами: родовые травмы, диарея, врожденная пневмония, септицемия, инфекции новорожденных, гипотрипсия и анемия, менингит и столбняк. |
In addition, the incidence of diseases in children such as diarrhoea, contagious diseases, anaemia and rheumatic fever, is on the rise. |
Увеличилась и частотность заболеваний детей такими болезнями, как диарея, различные инфекционные болезни, анемия и ревматизм. |