The most frequently reported causes are: haemorrhage, anaemia, high blood pressure due to eclampsia, infections and dystocia. |
К числу наиболее распространенных причин материнской смертности относятся: кровотечения, анемия, высокое кровяное давление, вызывающее эклампсию, инфекции и затрудненные роды. |
During their younger years, many women have less access to nutrition and health care than men, which leads to chronic illness in old age (e.g., osteoporosis or anaemia). |
В молодости многие женщины хуже питаются и имеют меньший доступ к медицинскому обслуживанию, чем мужчины, что приводит к развитию хронических заболеваний в старости (например, остеопороз или анемия). |
(c) Malaria-related anaemia: to address the possible use of anaemia in young children and/or pregnant women as an additional indicator of malaria burden and control impact, depending on data collection costs, and with representation from the nutritional programmatic field. |
с) вызванная малярией анемия: решение вопроса о возможном использовании данных о распространенности анемии среди детей и/или беременных женщин в качестве дополнительного показателя обусловленного малярией бремени и результатов борьбы с ней, в зависимости от затрат на сбор данных, с включением информации относительно программ в области питания; |
For the pregnant women, anemia and malnutrition are some factors that lead to high incidence of premature childbirths, maternal mortality and low weight at birth. |
Что касается беременных женщин, то анемия и недоедание входят в число факторов, обуславливающих высокие уровни преждевременных родов и материнской смертности и недостаточный вес новорожденных. |
The highest prevalence of anemia amongst pregnant women is reported from the estate sector (49 %) and the lowest from the urban sector (24.6 %). |
У беременных женщин анемия в наибольшей степени распространена в секторе плантаций (49 процентов) и в наиболее низких слоях городского сектора (24,6 процента). |