| Anaemia continues to be prevalent among women of child-bearing age. | Среди женщин детородного возраста продолжает встречаться анемия. |
| It's pernicious anaemia. | У меня злокачественная анемия. |
| In August he was transferred to a Manchester hospital and diagnosed as being anaemic and as having a hormone deficiency. | В августе он был переведён в Манчестерскую больницу, у него были диагностированы анемия и гормональный дефицит. |
| In Paraguay the five principal causes of illness are related to the environment and the living conditions of the are: (acute respiratory infections (ARIs), diarrhoeas, intestinal parasitoses and anaemias. | Первые пять по распространенности в Парагвае заболеваний, обусловленные экологическими факторами и условиями жизни населения, это: острые респираторные инфекции (ОРИ), желудочно-кишечные расстройства (диарея), кишечные паразитозы и анемия. |
| For the pregnant women, anemia and malnutrition are some factors that lead to high incidence of premature childbirths, maternal mortality and low weight at birth. | Что касается беременных женщин, то анемия и недоедание входят в число факторов, обуславливающих высокие уровни преждевременных родов и материнской смертности и недостаточный вес новорожденных. |
| Screening is also provided for pregnant women for anaemia, syphilis and to monitor haemoglobin levels. | Для беременных женщин предусмотрены также анализы на малокровие, сифилис и контроль уровня гемоглобина. |
| HIV/AIDS, malaria and anaemia have also contributed to a worsening of women's health. | ВИЧ/СПИД, малярия и малокровие также способствовали ухудшению здоровья женщин. |
| Nutritional anaemia was widespread among poorer women of child-bearing age and contributed to the persistence of high maternal and infant mortality rates. | Малокровие на основе недоедания является широко распространенным явлением среди более бедных женщин в возрасте, когда они могут иметь ребенка, и способствует сохранению высокого уровня смертности матерей и детей. |
| The nutritional needs of all pregnant and nursing women, especially poor women in parts of the world where nutritional anaemia is highly prevalent, also require proper attention. | Должного внимания заслуживают также потребности в области питания всех беременных и кормящих женщин, особенно неимущих женщин в тех частях мира, где широко распространено малокровие, обусловленное недостаточным питанием. |
| Also explains the anemia. | Что также объясняет малокровие. |