Another serious problem was malnutrition, leading to serious disorders like chronic anaemia. |
К числу других серьезных проблем относится недоедание, в результате которого возникают такие тяжелые заболевания как хроническая анемия. |
Therefore, iron deficiency and anaemia are common problems among children in rural communities. |
В связи с этим распространенными проблемами, от которых страдают дети в сельских общинах, являются железодефицит и анемия. |
However, only 1 of the 40 indicators could be considered a gender indicator: anaemia among pregnant women. |
Однако всего 1 из 40 показателей можно считать гендерными показателем: анемия среди беременных. |
No, I know it's anaemia. |
Я знаю, что это анемия. |
Malaria, anaemia, acute respiratory infections and diarrhoeic diseases remained the most prevalent illnesses and causes of death. |
Самыми распространенными заболеваниями и причинами смертности по-прежнему были малярия, анемия, острые респираторные инфекции и диарейные заболевания. |
For the first time in years, one of the major 10 diseases affecting adults is anaemia. |
Впервые за многие годы в число 10 самых распространенных заболеваний среди взрослых вошла анемия. |
Diarrhoeal diseases, anaemia, malaria and acute respiratory infections remain among the leading causes of mortality in the country. |
Основными причинами смертности в стране являются диарейные заболевания, анемия, малярия и острые респираторные инфекции. |
No, you do have anaemia, |
Да нет же, у вас анемия, |
Lack of nutrients also induced various disorders, such as iodine- and iron-deficiency anaemia. |
Недостаток питательных веществ приводит также к различным расстройствам, таким, как йодистая недостаточность и железодефицитная анемия. |
Of these indirect causes of death, anaemia is among the most significant. |
Наиболее существенной из этих косвенных причин смертности является анемия. |
The long-term effects of postpartum haemorrhage may include severe anaemia and even loss of pituitary function. |
Послеродовое кровотечение может привести к таким долгосрочным последствиям, как серьезная анемия и даже утрата слизеобразующей функции. |
Other important causes include malaria, anaemia and HIV/AIDS. |
Среди других немаловажных причин - малярия, анемия и ВИЧ/СПИД. |
HIV, malaria and anaemia are particularly dangerous in pregnant women. |
Особо опасны для беременных женщин ВИЧ, малярия и анемия. |
HIV and AIDS increase the risk of complications such as anaemia, post-partum haemorrhage and puerperal sepsis. |
ВИЧ и СПИД повышают риск таких осложнений, как анемия, послеродовое кровотечение и послеродовой сепсис. |
Iron-deficiency anaemia is an acute problem. |
Железодефицитная анемия является одной из острых проблем. |
Iron-deficiency anaemia seriously affects the intellectual development in young children. |
Железодефицитная анемия серьезно влияет на интеллектуальное развитие детей. |
Practically one out of every three children clearly suffers from vitamin A deficiency and anaemia. |
Практически у каждого третьего ребенка отмечаются ярко выраженные симптомы нехватки витамина А и анемия. |
The main causes of death are malaria, diarrhoea, respiratory infections, anaemia, measles and malnutrition. |
Основные причины детской смертности - малярия, острые респираторные заболевания, анемия, оспа и недоедание. |
Tuberculosis and anaemia among women have reached epidemic proportions. |
Настоящей эпидемией стали туберкулез и анемия среди женщин. |
Disease was on the rise, and chronic malnutrition and anaemia were prevalent among children in particular. |
Растут масштабы болезней, и постоянное недостаточное питание и анемия особенно распространены среди детей. |
(b) Reducing risk factors related to pregnancy (malaria, anaemia and malnutrition). |
Ь) сокращение факторов риска в период беременности (малярия, анемия и недостаточное питание). |
The most frequently reported causes are: haemorrhage, anaemia, high blood pressure due to eclampsia, infections and dystocia. |
К числу наиболее распространенных причин материнской смертности относятся: кровотечения, анемия, высокое кровяное давление, вызывающее эклампсию, инфекции и затрудненные роды. |
That is why women of this part are also facing different kinds of health issues like malnutrition, anaemia deficiency, maternal mortality etc. |
Именно поэтому женщины этого региона также сталкиваются с разного рода проблемами здоровья, такими как недоедание, анемия, материнская смертность и т.д. |
Are you sure this is anaemia? |
Ты уверена, что это анемия? |
In 2001, the Ministry of Health reported that 2,274 or 24% of pregnant women had anaemia levels below 10 grams. |
По данным министерства здравоохранения за 2001 год, у 2274, или 24 процентов, беременных женщин отмечалась анемия на уровне ниже 10 граммов. |