Many Allied airmen captured by the Japanese on land or at sea were executed in accordance with official Japanese policy. | Многие лётчики Союзников, захваченные японцами на земле или подобранные в море были казнены в соответствии с официальной политикой правительства страны. |
Kesselring conducted an uncompromising defensive campaign against the Allied forces in Italy until he was injured in an accident in October 1944. | Кессельринг сдерживал Союзников на Итальянском фронте до октября 1944 года, когда попал в автокатастрофу. |
Allied forces landed on Guadalcanal on 7 August 1942 and seized an airfield, later called Henderson Field, that was under construction by the Japanese military. | Силы Союзников, по большей части США, высадились на Гуадалканале 7 августа 1942 года и захватили аэродром, позднее названный Хендерсон-Филд, строившийся японскими военными. |
Following successful defeat of the Wehrmacht under General Erwin Rommel in North Africa, the I Armored Corps was redesignated the Seventh Army on 10 July 1943 while at sea en route to the Allied invasion of Sicily as the spearhead of Operation Husky. | После успешного поражения Вермахта под командованием генерала Эрвина Роммеля в Северной Африке, 1-й Бронетанковый корпус был переименован в 7-ю армию 10 июля 1943 года, на пути к месту своей дислокации в качестве авангарда наступления союзников на Сицилии в операции «Хаски». |
Neither division was rated as being highly efficient, with Allied intelligence rating them at a forty per-cent efficiency compared to a first-class line infantry division in a static role, and fifteen percent in a counter-attack role. | Ни одна из этих дивизий не представляла собой эффективного соединения: разведка союзников оценивала их оборонительную способность как 40 % эффективности первоклассной пехотной дивизии, стоящей в обороне, а способность к контратаке - как 15 % эффективности контратакующей качественной дивизии. |
On 27-26 February, she participated in the Battle of the Java Sea, taking part in a torpedo attack on the Allied fleet. | 26-27 февраля он участвовал в сражении в Яванском море, принимая участие в торпедной атаке на Союзный флот. |
Allied assault behind enemy lines. | Союзный штурм позади вражеских линий. |
It also expressed appreciation for the role of the European Union operation Atalanta, the North Atlantic Treaty Organization operations Allied Protector and Ocean Shield and the Combined Maritime Forces' Combined Task Force 151, in the fight against piracy off the coast of Somalia. | Они также выразили удовлетворение в связи с той ролью, которую играют в борьбе с пиратством у побережья Сомали операция Европейского союза «Аталанта», операции «Союзный защитник» и «Океанский щит» Организации Североатлантического договора и Объединенная целевая группа 151 Объединенных ВМС. |
During the initial stage of the occupation of Germany, supreme authority was discharged by the Four Powers jointly for all occupation zones via the Allied Control Council, so that this council was the immediate successor of the Dönitz Administration in the Government of Germany. | На начальном этапе оккупации Германии власть осуществлялась всеми четырьмя державами во всех оккупационных зонах через союзный Контрольный совет, который можно считать непосредственным преемником администрации Дёница как правительства Германии. |
Soon after World War I started, Fullwood joined the Allied Art Corps; later he was a sergeant in the Royal Army Medical Corps based at the 3rd London General Hospital, Wandsworth, and later an Australian official war artist. | Вскоре после начала Первой мировой войны Альберт Фуллвуд вступил в союзный Allied Art Corps; позже был сержантом в медицинском корпусе королевской армии (Royal Army Medical Corps), базирующемся в 3-м Лондонском госпитале, а затем был назначен австралийским официальным военным художником. |
Under the leadership of their ancient chief, Cairne Bloodhoof, the Tauren allied themselves with the Orcs during the invasion of the Burning Legion. | Под многолетним руководством своего почтенного вождя, Кэрна Кровавого Рога, таурены во время вторжения Пылающего Легиона заключили союз с орками. |
This would make it much easier to supply Allied forces in the Middle East and Far East, and increase British and American supplies to the Soviet Union. | Это позволило бы облегчить снабжение союзных войск на Дальнем и Ближнем Востоке, а также увеличить количество союзных поставок в Советский Союз. |
By mid-June 1945, the cabinet had agreed to approach the Soviet Union to act as a mediator for a negotiated surrender, but not before Japan's bargaining position had been improved by repulse of the anticipated Allied invasion of mainland Japan. | В середине июня правительство согласилось попробовать привлечь Советский Союз в качестве посредника при переговорах о мире, хотя не ранее того, как их позиция на переговорах улучшится после отражения вторжения американских войск на сами Японские острова. |
Shuja allied Afghanistan with the United Kingdom in 1809, as a means of defending against an invasion of Afghanistan and The Punjab by Russia. | В 1809 году Шуджа-Шах заключил союз с Великобританией в качестве средства защиты от вторжения Наполеоновских сил и России. |
Faced with the Kutrigur invasion, Justinian activated his alliance against the invaders, mobilizing the neighbouring Utigurs, who in turn asked for help from the allied Crimean Tetraxites. | После вторжения кутригуров Юстиниан направил против них свой союз, мобилизовав утигуров, которые в свою очередь обратились к своим союзникам - крымским готам. |
Support of allied activities may include the following: | Помощь в смежных видах деятельности может включать следующее: |
When the final submarine refit finished in 2003, a project to undertake early nuclear decommissioning of the submarine refit and allied facilities - Project RD83 - began pre-planning. | Когда ремонт подводных лодок окончательно закончился в 2003 году, проект для проведения раннего вывода из эксплуатации ядерных подводных лодок, ремонт п/л и смежных объектов - проект RD83 - начал пред плановую подготовку. |
Chairman of the Jury of Birla Samarak Kosh Award for Outstanding Research in the field of Medical and Allied Sciences | Председатель жюри премии Бирла Самарак Кош за выдающиеся успехи в научно-исследовательской работе в области медицины и смежных наук |
One of the first framework agreements was signed in 1988 by the International Union of Food, Agricultural, Hotel, Restaurant, Catering, Tobacco and Allied Workers' Associations (IUF) with Danone, a French multinational in the food sector. | Одно из первых рамочных соглашений было подписано в 1988 году Международным объединением профсоюзов работников пищевой промышленности, сельского, ресторанного и гостиничного хозяйства, общественного питания, табачной промышленности и смежных отраслей (СМОРП) с компанией «Дэнон», французской транснациональной компанией в секторе пищевой промышленности. |
Airport, Airline & Allied Workers Union, Bahamas Financial Services Union, Hotel Catering & Allied Workers Union, Bahamas Union of Teachers, Union of Central Banks, Union Of Tertiary Educators of The Bahamas, National Congress of Trade Unions of The Bahamas. | Союз работников аэропортов, авиакомпаний и смежных отраслей, Багамский союз финансовых служб, Союз работников гостиничного хозяйства и смежных отраслей, Багамский союз преподавателей, Союз центральных банков, Союз преподавателей высших учебных заведений Багамских Островов, Национальный конгресс профсоюзов Багамских Островов. |
The students Erik and Guus fight alongside Colonel Rafelli (Edward Fox) and soldier Susan (Susan Penhaligon) of the allied forces in London. | Эрик и Гюс, вместе с полковником Рафелли (Эдвард Фокс) и солдатом Сьюзен (Сьюзен Пенхалигон), сражаются вместе с английскими союзниками. |
These officers were willing to support the Allies but asked for a clandestine conference with a senior Allied General in Algeria. | Они согласились сотрудничать с Союзниками при условии проведения тайных переговоров с одним из старших генералом Союзников в Алжире. |
He was killed in the Allied bombing of Slavonski Brod in 1944. | Погиб в 1944 году во время бомбардировки союзниками Славонски-Брода. |
There has been controversy about the influence of Allied Enigma decryption on the course of World War II. | До сих пор обсуждается влияние взлома союзниками «Энигмы» на ход Второй мировой войны. |
Although the Ottomans had fairly accurately estimated the total Allied strength, Liman lacked intelligence on the Allied plans and dispositions and was forced to dispose his forces evenly along the entire length of his front. | Хотя османы довольно точно оценили общую силу союзников, Отто Лиману не хватило сноровки для планирования и управления союзниками, и он был вынужден равномерно распределять войска по всей длине своего фронта. |
To the contrary: they hamper the restoration of our traditional allied relations. | Наоборот - они препятствуют восстановлению наших традиционных союзнических отношений. |
Officials in Harare and at the allied task force headquarters in Kinshasa have advised that there may be some intention to reduce Zimbabwean force levels in the Democratic Republic of the Congo, but no formal notification or details have been made available. | Официальные лица в Хараре и в штабе союзнических сил в Киншасе сообщили, что, возможно, будет проявлено определенное намерение сократить численность зимбабвийских сил в Демократической Республике Конго, однако не представили никаких официальных уведомлений или подробностей на этот счет. |
Its mission was to protect the southern flank of the Allied armies, south of the Sambre river and just north of Sedan. | Её задача заключалась в защите южного фланга союзнических армий южнее реки Самбры и к северу от Седана. |
The Army Chief of Staff has called for stipends and logistical support for the allied forces in southern central Somalia. | Начальник штаба армии обратился с призывом о выплате окладов и оказании материально-технической поддержки силам союзнических группировок в южных районах центральной части Сомали. |
It was in Reims, on May 7, 1945 that the German military commander Alfred Jodl offered an unconditional surrender to the Supreme Allied Commander, General Dwight D. Eisenhower. | Именно в Реймсе, 7 мая 1945 года немецкий генерал Альфред Йодль подписал Акт о безоговорочной капитуляции Германии вместе с Верховным главнокомандующим союзнических сил, генералом Дуайтом Эйзенхауэром. |
The title of the album is taken from a song of the same name that was sung in the Allied trenches of World War I to the tune of "Auld Lang Syne". | Название альбома взято из одноимённой песни, которую пели в окопах союзники в первую мировую войну на мотив «Auld Lang Syne». |
So... we are allied. | Итак... мы союзники? |
It's how they were easily identified by the Allied Forces after the liberation. | Союзники опознавали их по ним после освобождения. |
The battle ended with the Germans in control of Himeihat hill, but at a high cost, and the Allied forces unwilling to try to re-take it after a failed attack by the 2nd New Zealand Division. | Битва закончилась тем, что ценой огромных потерь немцы захватили высоту Химейхат, а союзники после неудачной атаки 2-й новозеландской дивизии больше не желали её отвоёвывать. |
The western Allies, particularly British Prime Minister David Lloyd George, promised Greece territorial gains at the expense of the Ottoman Empire if Greece entered the war on the Allied side. | Западные союзники, в частности - премьер-министр Великобритании Дэвид Ллойд-Джордж, обещали Греции территориальные приобретения за счёт Османской империи, если Греция вступит в войну на стороне Союзников. |
At the same time, 40% of respondents believe that friendly, allied relations will eventually recover. | При этом 40 % опрошенных считают, что дружеские, союзнические отношения со временем восстановятся. |
The Transitional Federal Government and its allied forces made continued gains against Al-Shabaab, although these came at a high human cost and the situation remained extremely fluid. | Переходное федеральное правительство и его союзнические силы постоянно добивались успеха в борьбе с группировкой «Аш-Шабааб», хотя при этом они несли большие людские потери, и ситуация оставалась чрезвычайно нестабильной. |
Allied armies have proclaimed Ruric Hagan in 860. | Союзнические войска провозгласили Рюрика каганом в 860 году. |
The allied forces will arrive on Wednesday. | Союзнические войска прибудут в среду. |
Allied states affected by such declarations should be given firm assurances that they will not be exposed to other unacceptable risks, including from biological and chemical weapons. | Союзнические державы, которых касаются такие заявления, должны получить твердые гарантии того, что они не будут подвержены другим неприемлемым рискам, включая риски, связанные с применением биологического и химического оружия. [17.28 - 32] |
Before the European Elections of June 1999, the British Conservative MEPs were allied members of the European People's Party (EPP). | До европейских выборов в июне 1999 года Британские Консерваторы ЧЕП были союзническими членами Европейской Народной Партии (ЕНП). |
Such attacks continue even today, coupled with air bombings on RPA positions in Pepa and Pweto by Kabila and his allied forces. | Такие нападения в сочетании с воздушными бомбардировками позиций Патриотической армии Руанды в Пепе и Пвето, совершаемые Кабилой и его союзническими силами, продолжаются и в настоящее время. |
Former M23 officers and soldiers stated that Gen. Ntaganda continued to serve as the highest commander of the rebels on the ground, while Col. Makenga was responsible for operations and coordination with allied armed groups. | Бывшие офицеры и солдаты движения «М23» заявляли, что генерал Нтаганда остается высшим командующим повстанцев на местах, а полковник Макенга отвечает за операции и координацию с союзническими вооруженными группами. |
The aftermath of World War 2 and the subsequent banning of all martial arts by the Allied Occupation Forces meant that many classical martial arts were now facing possible extinction. | Последствия Второй Мировой Войны и последующий запрет всех воинских искусств союзническими оккупационными силами означало, что многие традиционные воинские искусства находились на грани исчезновения. |
During the war, the Allied bombers destroyed the Voll & Ruhrbeck (in German) plant, and along with it the Horch 853 documentation. | Во время войны союзническими бомбардировщиками был уничтожен завод Voll & Ruhrbeck (нем.) а вместе с ним документация. |
Kelley is on the board of directors for a number of corporations, including Allied Signal, Inc., GenCorp, Inc., Saul Centers, Inc., Sturm Ruger & Co., Inc.; and the Wackenhut Corporation. | Он находился в составе советов директоров различных корпораций включая Allied Signal, Inc., GenCorp, Inc., Saul Centers, Inc., Sturm, Ruger & Co., Inc.; и Wackenhut Corporation. |
In 1908, critic Frank Rutter created the Allied Artists Association (AAA), a group separate from the Royal Academy artistic societies and modelled on the French Salon des Indépendants. | В 1908 году художественный критик и искусствовед Фрэнк Раттер основывает Allied Artists Assotiation (AAA), ассоциацию художников, которая считала себя независимой от художественных групп, объединённых Королевской Академией художеств и была английским подобием парижского Салона Независимых. |
In 1969 the large Allied Breweries combine initiated a hostile takeover bid for Boddingtons, which valued the company at £5 million. | В 1969 году мощная группа "Allied Breweries" вышла с предложением о покупке контрольного пакета акций кампании, стоимость которой в то время оценивалась в 5 млн. фунтов. |
During the first quarter of 2013,498 out of 580 of MIPS patents were sold to Bridge Crossing which was created by Allied Security Trust, with all processor-specific patents and the other parts of the company sold to Imagination Technologies Group. | К концу 1 квартала 2013 года, 498 из 580 патентов MIPS были переданы консорциуму Bridge Crossing, одним из его крупнейших членов которого является компания ARM, созданному объединением Allied Security Trust, а сама компания MIPS была продана британской Imagination Technologies Group. |
In 1971, Allied Breweries sold its 35 per cent stake in the company, leaving Whitbread 25 per cent and the Boddington family 10 per cent, with the remainder of company shares held by small shareholders in the Manchester area. | К 1971 году группа "Allied Breweries" сохраняла 35% акций компании, у компании "Whitbread" было 25% акций, семья Боддингтонов владела 10% акций, а остальные акции принадлежали миноритарным акционерам, проживающим в Большом Манчестере. |
No, he never would have helped me expose Union Allied if he were. | Нет, он бы не помог мне разоблачить Юнион Эллайд, если бы работал. |
Lou was embezzling from Karsten Allied. | Лу растратил деньги Карстен Эллайд. |
So, I've been trying to think about what that could be, and the only thing I've come up with... is the Union Allied pension file. | И я долго думал, что же это может быть и пришел к одному мнению... Пенсионное дело Юнион Эллайд. |
Diluted technical grade Chlordecone was exported to Europe, particularly Germany, in great quantities from 1951 to 1975 by the Allied Chemical Company where the diluted technical product was converted to an adduct, Kelevan. Kelevan is a derivative of Chlordecone and used for the same purposes. | С 1951 по 1975 годы компания "Эллайд кемикл" в больших количествах экспортировала технические сорта разбавленного хлордекона в Европу, особенно в Германию, где разбавленный технический продукт преобразовывался в аддукт под названием "Келеван". |
And Union Allied benefited from every dollar of it. | И Юнион Эллайд заработал немало на этом. |
The disarmament and repatriation of the Allied Democratic Forces/National Movement for the Liberation of Uganda must be taken into account within the framework of the tripartite dialogue. | В рамках трехстороннего диалога должны приниматься во внимание задачи разоружения и репатриации повстанцев из Альянса демократических сил/Национальной армии освобождения Уганды. |
In the NATO arena you will see the term S3 as defined in the Allied Ordnance Publication 15 - Guidance on the assessment of the safety and Suitability for Service of Non-Nuclear Munitions for NATO Armed Forces. | В структуре НАТО вы найдете определение термина S3 в публикации Nº 15 о боеприпасах альянса - Руководстве по оценке безопасности и эксплуатационной пригодности неядерных боеприпасов ВС НАТО. |
There has been increased activity by the Allied Democratic Forces/National Army for the Liberation of Uganda (ADF-NALU) in the area between Eringeti, Kamango and Mutwanga, close to the border with the Democratic Republic of the Congo district of Ituri and Uganda. | В последнее время отмечалась активизация деятельности Альянса демократических сил/Национальной армии освобождения Уганды (АДС/НАОУ) в районе между Эрингети, Каманго и Мутванга недалеко от границы с районом Итури Демократической Республики Конго и Угандой. |
To discuss Ugandan concerns in the region, including the Allied Democratic Forces, and how they can be addressed while respecting the sovereignty and territorial integrity of all States in the Great Lakes region | Обсудить угандийские проблемы в регионе, в том числе действия Альянса демократических сил, и вопрос о том, как можно было бы урегулировать эти проблемы при уважении суверенитета и территориальной целостности всех государств района Великих озер |
All of these NATO forces fell under the authority of Allied Forces Southern Europe, commanded by Admiral Jeremy Boorda of the United States Navy. | Все эти силы НАТО были переданы под руководство войск Альянса в Южной Европе (англ.)русск., которыми командовал адмирал Джереми Бурда из ВМС США. |
For the last 15 years the people of Uganda have been facing terrorism carried out by the fundamentalist Lord's Resistance Army, in the northern parts of Uganda, and by the Allied Democratic Forces, in the southern parts of Uganda. | На протяжении последних 15 лет народ Уганды сталкивается с терроризмом, к которому прибегает фундаменталистская «Армия сопротивления святого духа» в северных районах Уганды и Альянс демократических сил на юге страны. |
He identified the armed groups operating in North Kivu, including FDLR, M23 and Allied Democratic Forces - National Army for the Liberation of Uganda (ADF-NALU) as the main threat to the civilian population. | Он назвал вооруженные группы, действующие на территории Северного Киву, в том числе М23, Демократические силы освобождения Руанды и Альянс демократических сил - Национальную армию освобождения Уганды (АДС-НАОУ), главной угрозой для гражданского населения. |
The Council expressed deep concern regarding the sustained regional threat posed by FDLR, and stressed the importance of neutralizing FDLR and all armed groups, including the Allied Democratic Forces, LRA and various Mayi-Mayi groups, in line with resolution 2098 (2013). | Совет выразил глубокую озабоченность в связи с постоянной угрозой, которую представляют для региона ДСОР, и подчеркнул важность нейтрализации в соответствии с резолюцией 2098 (2013) ДСОР и всех вооруженных групп, включая Альянс демократических сил, ЛРА и различные группы «майи-майи». |
Information gathered by MONUC indicates that only one of the six Ugandan armed groups mentioned in the Lusaka Ceasefire Agreement is still active in the Democratic Republic of the Congo, namely, the Allied Democratic Forces. | Собранная МООНДРК информация указывает на то, что из шести угандийских вооруженных групп, упомянутых в Лусакском соглашении о прекращении огня, по-прежнему активно действует в Демократической Республике Конго лишь одна - Альянс демократических сил. |
The alliance between Piłsudski and Petliura resulted in 15,000 allied Ukrainian troops supporting Poles at the beginning of the campaign, increasing to 35,000 through recruitment and desertion from the Soviet side during the war. | Альянс между Пилсудским и Петлюрой привел к тому, что в начале кампании 15000 союзных украинских войск поддерживали поляков, увеличившись до 35000 путем вербовки и дезертирства с советской стороны во время войны. |
I think maybe the Union Allied scandal might tie into this. | Думаю, что скандал с Юнион Элайд мог быть связан с этим. |
Let's talk about Karsten Allied's Streeterville development. | Поговорим о разработке Карстен Элайд - Стритвил |
Javed was later admitted to Allied Hospital Faisalabad and died on 2 May 2004. | Затем Джавед был доставлен в больницу «Элайд хоспитал» в Фейсалабаде, где он и скончался 2 мая 2004 года. |
Something we set up just in case we landed some spin-off Karsten Allied development, okay? | То, что мы запустили, на случай, если будет дополнительный доход от разработчиков Карстен Элайд, понятно? |
Co-arbitrator at the Arbitration Court of the Paris International Chamber of Commerce in the following cases: Ethiopia Amalgamated Ltd (Ethiopia) and Allied International Marketing Corporation (United States of America) v. National Bank of Ethiopia (Ethiopia) | Назначен арбитром Арбитражного суда международной Торговой палаты в Париже по делу: 1) Эфиопия Амальгамейтед лтд, 2) Элайд интернэшнл маркетинг корпорейшн (США) против Нэшнл бэнк оф Эфиопия (Эфиопия). |