Английский - русский
Перевод слова Al-qaida

Перевод al-qaida с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
«аль-каиды (примеров 641)
While they may be loosely described as associates of Al-Qaida, in practice they may have no contact with the Al-Qaida leadership throughout their stay. Хотя их можно с натяжкой охарактеризовать как пособников «Аль-Каиды», на практике они могут не иметь контактов с руководителями «Аль-Каиды» на протяжении всего пребывания в стране.
The Council also unanimously adopted in December resolution 1735, which strengthens the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Совет также единогласно принял в декабре резолюцию 1735, которая направлена на укрепление режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
The main concerns focus on Al-Qaida and Taliban operatives crossing the highly porous border. Наибольшую озабоченность вызывает возможность пересечения этой плохо охраняемой границы агентами «Аль-Каиды» и «Талибана».
They are further supported by individuals who infiltrate the borders, many of them Al-Qaida operatives and runaway Saddamists. Им также оказывают поддержку лица, пересекающие границы - в основном агенты «Аль-Каиды» и бежавшие члены партии Саддама.
Al-Sahab, the main Al-Qaida production facility, has continued to develop as a technically proficient and effective propaganda outlet. Аш-Шахаб - главное предприятие «Аль-Каиды», которое продолжает развиваться в качестве прекрасно технически оснащенной и эффективной пропагандистской машины.
Больше примеров...
«аль-каидой (примеров 244)
Participants expressed their growing concern at the use of the Internet and other modern telecommunication technologies by Al-Qaida and related groups. Участники выразили свою растущую обеспокоенность по поводу использования Интернета и других современных телекоммуникационных технологий «Аль-Каидой» и связанными с ней группами.
Raids by foreign fighters, insurgents' links to Al-Qaida and the radicalization of their forms of combat are also disturbing. В равной мере вызывают обеспокоенность рейды иностранных боевиков, связи повстанцев с «Аль-Каидой» и радикализация их форм ведения боевых действий.
Despite international efforts, the threat from Al-Qaida terrorism remains as real today as it has been at any time since October 1999. Несмотря на международные усилия, угроза терроризма, связанная с «Аль-Каидой», сегодня так же реальна, как и в любое время с октября 1999 года.
Some in the Taliban leadership may now be ready to renounce Al-Qaida as part of the end state of negotiations. Некоторые лица из руководства «Талибана», возможно, уже сейчас готовы в качестве одной из конечных целей переговоров порвать с «Аль-Каидой».
Attacks by Al-Qaida and associated groups Нападения, совершенные «Аль-Каидой» и связанными с ней группами
Больше примеров...
Организации «аль-каида (примеров 122)
Italy also supports sharing relevant experience and lessons learned with the membership and enhancing cooperation between the 1540, Al-Qaida and Counter-Terrorism Committees. Италия также поддерживает идею обмена соответствующим опытом и извлеченными уроками между государствами-членами и выступает за активизацию сотрудничества между Комитетом, учрежденным резолюцией 1540, Комитетом по организации «Аль-Каида» и Контртеррористическим комитетом.
In addition, we believe that further steps must be taken to increase cooperation between the Committee and Interpol in order to enhance the effectiveness of the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Кроме того, мы считаем, что необходимо принять дополнительные меры по расширению сотрудничества между этим Комитетом и Интерполом с целью повышения эффективности режима санкций, введенных против организации «Аль-Каида» и движения «Талибан».
The threat posed by the Taliban, Al-Qaida and other extremists is not limited to Afghanistan alone; rather, it puts at risk the stability of the region and areas beyond. Угроза со стороны движения «Талибан», организации «Аль-Каида» и других экстремистов не ограничивается одним Афганистаном - она чревата подрывом стабильности в регионе и районах за его пределами.
We reiterate our call upon the 1267 Committee to continue its efforts to further improve the Al-Qaida and Taliban sanctions regime, especially the Committee guidelines regarding listing and delisting. Мы вновь призываем Комитет 1267 к продолжению усилий по дальнейшему повышению эффективности режима санкций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», особенно в том, что касается процедуры включения и исключения из списков.
We welcome the briefings from the Chairmen of the Al-Qaida and Taliban sanctions Committee, the Counter-Terrorism Committee established pursuant to resolution 1373 and the Committee established pursuant to resolution 1540 to monitor access to weapons of mass destruction by non-State actors. Мы приветствуем брифинги председателей Комитета по санкциям в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», Контртеррористического комитета, учрежденного резолюцией 1373, и Комитета, учрежденного резолюцией 1540 для осуществления контроля за тем, чтобы оружие массового уничтожения не попало в руки негосударственных субъектов.
Больше примеров...
«аль-каиде» (примеров 76)
Even if these are tactical statements, and they would in any case be hard to enforce, it is a clear enough message to Al-Qaida and its associates. Даже если считать эти послания чисто тактическими заявлениями, которые, в любом случае, трудно будет воплотить на практике, они, несомненно, посылают достаточно ясный сигнал «Аль-Каиде» и ее пособникам.
However, in a press release, the Committee stated that the decision had been taken on the basis of new information concerning recent support to Al-Qaida by the petitioner. Однако в пресс-релизе Комитет указал, что это решение было принято на основании новой информации о поддержке, которую заявитель в последнее время оказывал «Аль-Каиде».
The sanctions regime established under the 1267 Committee of the Security Council has aimed to promote a climate in which Al-Qaida will have difficulty raising, accessing and moving money, purchasing arms and crossing international borders. Введенный под руководством Комитета Совета Безопасности, учрежденного резолюцией 1267, режим санкций нацелен на создание таких условий, в которых «Аль-Каиде» будет сложно мобилизовывать денежные средства, получать к ним доступ и переводить их, закупать оружие и пересекать международные границы.
Drawing a line between the Taliban and Al-Qaida sections of the Consolidated List (para. 16) Проведение различия между разделами сводного перечня, посвященными «Талибану» и «Аль-Каиде» (пункт 16)
The Group was a splinter entity of the Armed Islamic Group, the largest and most extremist group in Algeria at the time, and was renamed AQIM in January 2007, following the Group's union with Al-Qaida. Группа откололась от Вооруженной исламской группы - в то время крупнейшей и самой радикальной группы в Алжире - и в январе 2007 года, примкнув к «Аль-Каиде», стала называться АКИМ.
Больше примеров...
«аль-каиду (примеров 30)
Denying it offers a significant opportunity to influence their behaviour and their ability to support Al-Qaida. Воспрепятствование этому передвижению открывает широкие возможности для того, чтобы повлиять на их поведение и их способность поддерживать «Аль-Каиду».
Some of these threats emanated from militant and extremist groups, including Al-Qaida. Источниками некоторых из этих угроз были группы боевиков и экстремистские группы, включая «Аль-Каиду».
The frustrations of the populations of the Tindouf camps made them susceptible to recruitment by extremist organizations, including Al-Qaida. Разочарование жителей тиндуфских лагерей порождает условия для их рекрутирования экстремистскими организациями, включая «Аль-Каиду».
Its leadership has found it increasingly difficult to manage and direct the movement and Al-Qaida has become weaker as a result. Ее лидерам было все труднее управлять и руководить движением, а это, в свою очередь, сделало «Аль-Каиду» слабее.
The Committee also strongly urges States to submit new names of individuals or entities belonging to or associated with the Taliban or Al-Qaida. Комитет также настоятельно призывает государства представить новые данные о фамилиях физических лиц или названиях организаций, входящих в «Талибан» и «Аль-Каиду» или связанных с ними.
Больше примеров...
"аль-каиды" (примеров 25)
Dozens of civilians and military personnel were killed in the attack, which bears the hallmarks of an Al-Qaida operation. В ходе этого нападения, похожего по своему характеру на операции "Аль-Каиды" были убиты десятки гражданских лиц и военнослужащих.
The source reports that Mr. Sameer was informally accused of being a member of Al-Qaida, but has never been charged nor presented before a judge. Согласно сообщению источника, г-на Саида неофициально обвинили в том, что он является членом "Аль-Каиды", но ему никогда не предъявляли официального обвинения и его ни разу не доставляли к судье.
The regionalization and internationalization of the Somali conflict with the introduction of Al-Qaida elements and the impact of piracy-related activities in Puntland could be a threat to international peace and security. Регионализация и интернационализация сомалийского конфликта в результате вступления в игру "Аль-Каиды" и пиратской деятельности в "Пунтленде" может представлять собой угрозу для международного мира и безопасности.
The Terrorism Prevention Branch briefed the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and the Monitoring Team on the mandate of UNODC in June 2006. В июне 2006 года Сектор по предупреждению терроризма проинформировал Комитет по санкциям в отношении "Аль-Каиды" и "Талибана", а также Группу по наблюдению за санкциями относительно мандата ЮНОДК.
At least one of those killed was said to have been a suspected senior figure of Al-Qaida. Утверждалось, что, по крайней мере, один из убитых подозревался в том, что он являлся видным деятелем "Аль-Каиды".
Больше примеров...
"аль-каеды" (примеров 14)
Two individuals associated with senior al-Qaida members developing remotely detonated explosive devices for use against U.S. forces; два лица, связанных с вышестоящими членами "Аль-Каеды", занимавшиеся изготовлением дистанционных взрывных устройств с целью их применения против войск США;
The first group of enemy combatants captured in the war against al-Qaida, the Taliban, and their affiliates and supporters arrived in Guantanamo Bay, Cuba, in January 2002. Первая группа комбатантов неприятеля, захваченная в войне против "Аль-Каеды", "Талибана", а также присоединившихся к ним и их сторонников, прибыла в Гуантанамо, Куба, в январе 2002 года.
Background on the War Against Al-Qaida, the Taliban and Their Affiliates and Supporters 1 - 19 48 Историческая справка о войне против "Аль-Каеды", "Талибана", присоединившихся к ним и их сторонников 1 - 19 73
In April 2002, al-Qaida firebombed a synagogue in Djerba, Tunisia, killing at least 20 people and injuring dozens. В апреле 2002 года боевики "Аль-Каеды" забросали бутылками с зажигательной смесью синагогу в Джербе, Тунис, убив по меньшей мере 20 человек и ранив десятки людей.
In June 2002, al-Qaida detonated a bomb outside the U.S. Consulate in Karachi, Pakistan, killing 11 persons and injuring 51. В июне 2002 года боевики "Аль-Каеды" взорвали бомбу вблизи консульства США в Карачи, Пакистан, убив 11 человек и ранив 51 человека.
Больше примеров...
"аль-каеда" (примеров 6)
This was the first time that we knew that al-Qaida attacked U.S. military forces directly. Тогда "Аль-Каеда" впервые совершила непосредственное нападение на вооруженные силы США.
Al-Qaida primarily focused on targets associated with U.S. and Western presence and Saudi security forces located in Riyadh, Yanbu, Jeddah, and Dhahran. "Аль-Каеда" прежде всего концентрирует свои удары на целях, связанных с присутствием США и западных стран, а также силами безопасности Саудовской Аравии, находящимися в Риаде, Янбу, Джедде и Дхахране.
Although the events of September 11, 2001 indisputably brought conflict to U.S. soil, al-Qaida had engaged in acts of war against the United States long before that date. Хотя события 11 сентября 2001 года однозначно принесли военный конфликт на американскую землю, "Аль-Каеда" участвовала в актах войны против Соединенных Штатов задолго до этой даты.
Six months later, on August 7, 1998, al-Qaida attacked two U.S. Embassies in Kenya and Tanzania, killing over 200 people and injuring approximately 5,000. Шесть месяцев спустя, 7 августа 1998 года, "Аль-Каеда" совершила нападения на два посольства США в Кении и Танзании, в результате чего погибло свыше 200 человек и было ранено приблизительно 5000 человек.
The reality is that for almost a decade before September 11, 2001, al-Qaida and its affiliates waged a war against the United States, although it did not show the depth of its goals until the morning of September 11, 2001. Реальность состоит в том, что почти за 10-летие до 11 сентября 2001 года "Аль-Каеда" и присоединившиеся к ней войну против Соединенных Штатов, хотя лишь утром 11 сентября 2001 года вскрылась вся чудовищность намерений этой организации.
Больше примеров...
Организации "аль-каида" (примеров 3)
Both his mandate and that of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee were represented on the Counter-Terrorism Implementation Task Force and they cooperated regularly. Как его мандат, так и мандат Комитета по санкциям в отношении организации "Аль-Каида" и движения "Талибан" представлены в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, и они сотрудничают на регулярной основе.
It must be borne in mind, however, that policy issues concerning terrorism were dealt with by the Security Council, especially the Counter-Terrorism Committee and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, which possessed the operational monitoring capacity. Вместе с тем необходимо принимать во внимание, что политическими вопросами, касающимися терроризма, занимается Совет Безопасности, в частности Комитет по борьбе с терроризмом и Комитет по санкциям в отношении организации "Аль-Каида" и движения "Талибан", обладающие потенциалом в области оперативного мониторинга.
He was arrested on charges of harbouring; failing to report and providing services for wanted persons; leaving Saudi Arabia illegally using forged documents; and adopting the ideology and policy of the Al-Qaida organization. Он был арестован на основании следующих обвинений: укрывательство разыскиваемых лиц, сокрытие информации об их местонахождении и оказание им услуг; незаконный выезд за пределы Саудовской Аравии с использованием фальшивых документов; и проведение идеологии и политики организации "Аль-Каида".
Больше примеров...
"аль-каиду" (примеров 3)
There was a need to stop using the Al-Qaida label to refer to what were, in fact, many different types of extremism. Нет необходимости постоянно прибегать к ссылкам на "Аль-Каиду", когда по сути речь идет о многочисленных различных видах экстремизма.
National civil society organizations have also called for an end to drone strikes, which they believe to be undermining the sovereignty of Yemen, as well as driving individuals to join Al-Qaida groups out of revenge and despair. Национальные организации гражданского общества также призывают к прекращению использования беспилотников, что, по их мнению, подрывает суверенитет Йемена и вынуждает людей вступать в "Аль-Каиду" из чувства мести и отчаяния.
In North Africa and the Sahel-Sahara region, the impact of armed groups, including the Al-Qaida in the Islamic Maghreb, with extremist ideologies has increased. В Северной Африке и Сахело-Сахарском регионе усилилось влияние проповедующих экстремистскую идеологию вооруженных групп, включая «"Аль-Каиду" в исламском Магрибе».
Больше примеров...
"аль-каедой" (примеров 1)
Больше примеров...
"аль-каидой" (примеров 19)
The cell in Singapore was part of a larger regional network affiliated with Al-Qaida. Ячейка, базировавшаяся в Сингапуре, является частью более широкой региональной сети, связанной с "Аль-Каидой".
It was worrying that hundreds of such mercenaries, many of whom had links with Al-Qaida, were still to be found in the region. Вызывает обеспокоенность то, что сотни таких наемников, многие из которых связаны с "Аль-Каидой", все еще не обнаружены в этом регионе.
Two entries in the section entitled "Entities and other groups and undertakings associated with Al-Qaida" referring to the same entity have been merged into one entry. Две позиции в разделе, озаглавленном «Организации, связанные с "Аль-Каидой"», касающиеся одного и того же субъекта, были объединены в одну.
The exception of article 15, paragraph 2, also is relevant to Al-Qaida's violent acts targeting innocent civilians, or these are "criminal according to the general principles of law recognized by the community of nations". Предусмотренное в пункте 2 статьи 15 исключение также применимо к совершаемым "Аль-Каидой" актам насилия, направленным против ни в чем не повинных гражданских лиц и являющимся "уголовными согласно общим принципам права, признанным международным сообществом".
Details of arrest reported: Alex Spillius, "FBI questions al-Qaeda man in Pakistan," Daily Telegraph, 17 March 2003; Paul Haven, "Al-Qaida suspect begins cooperating with authorities, Pakistani security officials say," Associated Press, 17 March 2003; "Аль-Каиды" в Пакистане», "Дейли телеграф", 17 марта 2003 года; Поль Хейвен, "Подозреваемый в связях с"Аль-Каидой" начинает сотрудничать с властями, сообщают представители пакистанской службы безопасности", Ассошиэйтед Пресс, 17 марта 2003 года;
Больше примеров...
"аль-каиде" (примеров 4)
Detainees are subjected to regular interrogations and put under strong pressure to confess that they are members of Al-Qaida and/or to incriminate other persons. Задержанные регулярно подвергаются допросам и сильному давлению, с тем чтобы они признались в принадлежности к "Аль-Каиде" и/или донесли на других лиц.
The Government did not provide their names or further details regarding their capture and release because it was concerned that Al-Qaida or Taliban sympathizers might threaten the safety of these juveniles. Правительство не сообщило их фамилий и не предоставило подробной дополнительной информации об их пленении и освобождении ввиду своей обеспокоенности тем, что лица, сочувствующие "Аль-Каиде" или талибанам, могут угрожать безопасности этих несовершеннолетних лиц.
Established links with local communities of the Sahel region enabled Al-Qaida in the Islamic Maghreb not only to "confront and resist government security services but also undermine Sahelian States from within". Связи с местными общинами сахельского региона позволяют "Аль-Каиде" в странах исламского Магриба не только "оказывать сопротивление и противодействие службам государственной безопасности, но и разрушать государства этого региона изнутри".
Too often the Group reads or hears that this or that individual or entity"... is not Al-Qaida"! Слишком часто Группа читает или слышит, что тот или иной человек или та или иная организация «... не относится к "Аль-Каиде"»!
Больше примеров...