Английский - русский
Перевод слова Al-qaida

Перевод al-qaida с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
«аль-каиды (примеров 641)
The Ombudsperson responded to various requests for information about the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee and provided material in answer to such requests, as appropriate. Омбудсмен отвечала на различные запросы о предоставлении информации о Комитете по санкциям в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана» и, по мере необходимости, направляла материалы в ответ на такие просьбы.
The growing influence of non-Afghan, including Al-Qaida, elements, the growing sophistication of Taliban and Al-Qaida weaponry and the increased targeting of local communities and their leaders are particularly worrying. Растущее влияние неафганских элементов, включая элементы «Аль-Каиды», совершенствование военного арсенала «Талибана» и «Аль-Каиды» и участившиеся нападения на местные общины и их лидеров вызывают особую тревогу.
We hope that in coming months the Committee will continue its efforts to improve the consolidated list by continuing to update it and adapting it to the reality of the threat posed by Al-Qaida, the Taliban and their associates. Мы надеемся, что в предстоящие месяцы Комитет продолжит свои усилия по совершенствованию сводного перечня, продолжая его обновление и адаптацию применительно к реальной угрозе со стороны «Аль-Каиды» и «Талибана» и тех, кто с ними связан.
Ms. Bhutto's own concerns about threats to her by Al-Qaida and other militants resulted in part from her knowledge of their links with people who had worked with or been assets of the ISI. Собственная обеспокоенность г-жи Бхутто угрозами в ее адрес со стороны «Аль-Каиды» и боевиков других воинственно настроенных групп объяснялась отчасти ее информированностью о их связях с людьми, работавшими на межведомственную разведку или являвшимися ее агентами.
The mass demonstrations for political change as seen in 2011 in North Africa and the Middle East underscore the fundamental irrelevance of Al-Qaida's violent zealotry to the great mass of the population that it aims to attract. Массовые демонстрации с требованиями политических перемен, проходящие в 2011 году в Северной Африке и на Ближнем Востоке подчеркивают, что воинствующий фанатизм «Аль-Каиды» по сути безразличен широким массам населения, которые она стремится привлечь на свою сторону.
Больше примеров...
«аль-каидой (примеров 244)
The four were arrested on suspicion of being linked with Al-Qaida. Эти четыре человека были арестованы по подозрению в связях с «Аль-Каидой».
In February 2012, the group announced a merger with Al-Qaida and has been actively strengthening its ties with other foreign extremist В феврале 2012 года эта группировка заявила о слиянии с «Аль-Каидой» и сегодня активно укрепляет связи с другими
Accordingly, cash dealers with suspicions that particular transactions may be connected to either the Taliban or Al-Qaida are required by the FTR Act to report these transactions to AUSTRAC. В этой связи дилеры наличными, у которых имеются подозрения, что конкретные сделки могут быть связаны либо с «Талибаном», либо с «Аль-Каидой», должны, на основании Закона о СФС, сообщать об этих сделках в АЦФОА.
The relevant authorities will assess the proposal for listing on the basis of the definition of "associated with" Al-Qaida or the Taliban, as contained in resolution 1617 (2005). Эти органы анализируют предложение о включении в перечень на основе определения связи с «Аль-Каидой» или «Талибаном», которое дается в резолюции 1617 (2005).
In Saint Lucia, there have been no experiences of any Al-Qaida or Al-Qaida associated activity. Сент-Люсия не сталкивалась с «Аль-Каидой» или ее деятельностью.
Больше примеров...
Организации «аль-каида (примеров 122)
Italy also supports sharing relevant experience and lessons learned with the membership and enhancing cooperation between the 1540, Al-Qaida and Counter-Terrorism Committees. Италия также поддерживает идею обмена соответствующим опытом и извлеченными уроками между государствами-членами и выступает за активизацию сотрудничества между Комитетом, учрежденным резолюцией 1540, Комитетом по организации «Аль-Каида» и Контртеррористическим комитетом.
The Council remains preoccupied with Al-Qaida, the Taliban and associated groups, against which specific targeted measures have been taken through listing, naming and shaming. Совет по-прежнему уделяет серьезное внимание организации «Аль-Каида», движению «Талибан» и связанным с ними группам, в отношении которых принимаются конкретные целенаправленные меры на основе использования практики включения в перечень, поименного перечисления и посрамления.
Although the Team's focus is to examine the implementation of existing sanctions, it notes that by themselves they can only hope to limit Al-Qaida activity, not to end it. Хотя Группа уделяет основное внимание анализу осуществления действующих санкций, она отмечает, что сами по себе они могут лишь ограничить деятельность организации «Аль-Каида», но не положить ей конец.
The threat posed by the Taliban, Al-Qaida and other extremists is not limited to Afghanistan alone; rather, it puts at risk the stability of the region and areas beyond. Угроза со стороны движения «Талибан», организации «Аль-Каида» и других экстремистов не ограничивается одним Афганистаном - она чревата подрывом стабильности в регионе и районах за его пределами.
In 2007, the Team convened three regional meetings of heads and deputy heads of the intelligence and security services to discuss the threat from Al-Qaida and Al-Qaida-related groups and implementation issues. В 2007 году Группа созвала три региональных совещания руководителей и заместителей руководителей служб разведки и безопасности для обсуждения угрозы, исходящей от организации «Аль-Каида» и связанных с ней групп, а также вопросов осуществления.
Больше примеров...
«аль-каиде» (примеров 76)
The difficulty of ensuring an effective arms embargo on Al-Qaida is self-evident. Трудности обеспечения эффективного эмбарго на поставки оружия «Аль-Каиде» самоочевидны.
The Committee also decided to remove the names of 2 individuals and 12 entities from the Al-Qaida section of the list. Комитет также решил изъять имена двух физических лиц и названия 12 организаций из раздела перечня, посвященного «Аль-Каиде».
In 2011 and 2012, the Monitoring Team presented in its reports numerous actionable recommendations relevant to the Al-Qaida and 1988 Sanctions Committees, the Security Council or Member States. В 2011 и в 2012 годах Группа по наблюдению представила в своих докладах целый ряд практических рекомендаций, касающихся Комитета по «Аль-Каиде» и Комитета Совета Безопасности по санкциям, учрежденного резолюцией 1988, Совета Безопасности или государств-членов.
In the Al-Qaida section of the list, the names of seven individuals were added in 2007, and improvements were made to the existing information in 112 out of the section's 337 current entries. В раздел перечня, посвященный «Аль-Каиде», в 2007 году были добавлены имена семи человек, и в 112 из нынешних 337 позиций в этом разделе были внесены уточнения в существующую информацию.
In any case, Al-Qaida hardly needs the publicity of new attacks to promote its message; it reaches a global audience whether they occur or not. В любом случае «Аль-Каиде» едва ли нужно рекламировать новые теракты для целей пропаганды своих идей - она имеет выход на глобальную аудиторию вне зависимости от того, совершаются ли такие акты или нет.
Больше примеров...
«аль-каиду (примеров 30)
Denying it offers a significant opportunity to influence their behaviour and their ability to support Al-Qaida. Воспрепятствование этому передвижению открывает широкие возможности для того, чтобы повлиять на их поведение и их способность поддерживать «Аль-Каиду».
The Committee also strongly urges States to submit new names of individuals or entities belonging to or associated with the Taliban or Al-Qaida. Комитет также настоятельно призывает государства представить новые данные о фамилиях физических лиц или названиях организаций, входящих в «Талибан» и «Аль-Каиду» или связанных с ними.
This is a positive development for the regime, as it appears to demonstrate that the Committee can continue to target individuals and entities supporting Al-Qaida while also respecting fundamental guarantees of due process. Это положительный момент для режима санкций, поскольку он указывает на то, что Комитет может продолжать применять адресные меры в отношении физических и юридических лиц, поддерживающих «Аль-Каиду», обеспечивая при этом уважение к основополагающим гарантиям соблюдения надлежащих правовых процедур.
In some States, Al-Qaida has been driven further underground and some of its members successfully either prosecuted, convicted and sentenced or made the subjects of criminal proceedings. Некоторым государствам удалось заставить «Аль-Каиду» уйти еще глубже в подполье, а также предъявить некоторым ее членам обвинение, доказать их вину и вынести им приговор или возбудить уголовное дело.
In the face of threats from some militant and extremist groups, including Al-Qaida, the security and safety of UNIFIL personnel remains a matter of particular concern. С учетом угроз со стороны ряда вооруженных и экстремистских групп, включая «Аль-Каиду», вопросы обеспечения охраны и безопасности персонала ВСООНЛ продолжают требовать к себе особого внимания.
Больше примеров...
"аль-каиды" (примеров 25)
Appeals, echoing an earlier call made by Al-Qaida leader Zawahiri, urged that money and weapons be provided to anti-government armed groups. Вторя более ранним призывам лидера "Аль-Каиды" Завахири, они настоятельно призывали снабжать антиправительственные вооруженные группы деньгами и оружием.
Her organization therefore called on the Government to treat Al-Qaida extremism and far-right extremism equally as part of its counter-terrorism policy. Поэтому ее организация призывает правительство одинаково подходить к экстремизму "Аль-Каиды" и экстремизму крайне правых в рамках своей контртеррористической политики.
The source reports that Mr. Sameer was informally accused of being a member of Al-Qaida, but has never been charged nor presented before a judge. Согласно сообщению источника, г-на Саида неофициально обвинили в том, что он является членом "Аль-Каиды", но ему никогда не предъявляли официального обвинения и его ни разу не доставляли к судье.
The decision to "list" the authors under the financial sanctions directed against Al-Qaida and its affiliates was taken by the Sanctions Committee of the Security Council, not by Belgium. Решение о включении фамилий авторов в перечень лиц, на которых распространяется действие финансовых санкций против "Аль-Каиды" и связанных с ней лиц, было принято Советом по санкциям Совета Безопасности, а не Бельгиейе.
Similarly, he had determined that the Geneva Convention did not apply to the Al-Qaida detainees because Al-Qaida was not a party to the Convention. Подобным образом он установил, что Женевская конвенция не распространяется на задержанных членов "Аль-Каиды", поскольку "Аль-Каида" не является стороной Конвенции.
Больше примеров...
"аль-каеды" (примеров 14)
These facilities house enemy combatants identified in the war against al-Qaida, the Taliban and their affiliates. В этих центрах находятся неприятельские комбатанты, выявленные в ходе войны против "Аль-Каеды", "Талибана" и присоединившихся к ним.
The first group of enemy combatants captured in the war against al-Qaida, the Taliban, and their affiliates and supporters arrived in Guantanamo Bay, Cuba, in January 2002. Первая группа комбатантов неприятеля, захваченная в войне против "Аль-Каеды", "Талибана", а также присоединившихся к ним и их сторонников, прибыла в Гуантанамо, Куба, в январе 2002 года.
Background on the War Against Al-Qaida, the Taliban and Their Affiliates and Supporters 1 - 19 48 Историческая справка о войне против "Аль-Каеды", "Талибана", присоединившихся к ним и их сторонников 1 - 19 73
During the course of the war in Afghanistan, the U.S. Armed Forces and allied forces have captured or procured the surrender of thousands of individuals fighting as part of the al-Qaida and Taliban effort. В ходе войны в Афганистане вооруженные силы США и коалиционные силы захватили или заставили сдаться тысячи лиц, воевавших в составе "Аль-Каеды" и участвовавших в операциях "Талибана".
In 2004, the Saudi-based al-Qaida network and associated extremists launched at least 11 attacks, killing more than 60 people, including 6 Americans, and wounding more than 225. В 2004 году сеть "Аль-Каеды", базирующаяся в Саудовской Аравии, и связанные с ней экстремисты осуществили не менее 11 нападений, убив более 60 человек, включая 6 американцев, и ранив более 225 человек.
Больше примеров...
"аль-каеда" (примеров 6)
This was the first time that we knew that al-Qaida attacked U.S. military forces directly. Тогда "Аль-Каеда" впервые совершила непосредственное нападение на вооруженные силы США.
Although the events of September 11, 2001 indisputably brought conflict to U.S. soil, al-Qaida had engaged in acts of war against the United States long before that date. Хотя события 11 сентября 2001 года однозначно принесли военный конфликт на американскую землю, "Аль-Каеда" участвовала в актах войны против Соединенных Штатов задолго до этой даты.
Six months later, on August 7, 1998, al-Qaida attacked two U.S. Embassies in Kenya and Tanzania, killing over 200 people and injuring approximately 5,000. Шесть месяцев спустя, 7 августа 1998 года, "Аль-Каеда" совершила нападения на два посольства США в Кении и Танзании, в результате чего погибло свыше 200 человек и было ранено приблизительно 5000 человек.
The United States now knows that in October 2000, al-Qaida directed the attack on a U.S. naval warship, the USS Cole, while docked in the port of Aden, Yemen. В настоящее время Соединенным Штатам известно, что в октябре 2000 года "Аль-Каеда" руководила нападением на военное судно США "USS Cole", которое находилось в порту Аден в Йемене.
The reality is that for almost a decade before September 11, 2001, al-Qaida and its affiliates waged a war against the United States, although it did not show the depth of its goals until the morning of September 11, 2001. Реальность состоит в том, что почти за 10-летие до 11 сентября 2001 года "Аль-Каеда" и присоединившиеся к ней войну против Соединенных Штатов, хотя лишь утром 11 сентября 2001 года вскрылась вся чудовищность намерений этой организации.
Больше примеров...
Организации "аль-каида" (примеров 3)
Both his mandate and that of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee were represented on the Counter-Terrorism Implementation Task Force and they cooperated regularly. Как его мандат, так и мандат Комитета по санкциям в отношении организации "Аль-Каида" и движения "Талибан" представлены в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, и они сотрудничают на регулярной основе.
It must be borne in mind, however, that policy issues concerning terrorism were dealt with by the Security Council, especially the Counter-Terrorism Committee and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, which possessed the operational monitoring capacity. Вместе с тем необходимо принимать во внимание, что политическими вопросами, касающимися терроризма, занимается Совет Безопасности, в частности Комитет по борьбе с терроризмом и Комитет по санкциям в отношении организации "Аль-Каида" и движения "Талибан", обладающие потенциалом в области оперативного мониторинга.
He was arrested on charges of harbouring; failing to report and providing services for wanted persons; leaving Saudi Arabia illegally using forged documents; and adopting the ideology and policy of the Al-Qaida organization. Он был арестован на основании следующих обвинений: укрывательство разыскиваемых лиц, сокрытие информации об их местонахождении и оказание им услуг; незаконный выезд за пределы Саудовской Аравии с использованием фальшивых документов; и проведение идеологии и политики организации "Аль-Каида".
Больше примеров...
"аль-каиду" (примеров 3)
There was a need to stop using the Al-Qaida label to refer to what were, in fact, many different types of extremism. Нет необходимости постоянно прибегать к ссылкам на "Аль-Каиду", когда по сути речь идет о многочисленных различных видах экстремизма.
National civil society organizations have also called for an end to drone strikes, which they believe to be undermining the sovereignty of Yemen, as well as driving individuals to join Al-Qaida groups out of revenge and despair. Национальные организации гражданского общества также призывают к прекращению использования беспилотников, что, по их мнению, подрывает суверенитет Йемена и вынуждает людей вступать в "Аль-Каиду" из чувства мести и отчаяния.
In North Africa and the Sahel-Sahara region, the impact of armed groups, including the Al-Qaida in the Islamic Maghreb, with extremist ideologies has increased. В Северной Африке и Сахело-Сахарском регионе усилилось влияние проповедующих экстремистскую идеологию вооруженных групп, включая «"Аль-Каиду" в исламском Магрибе».
Больше примеров...
"аль-каедой" (примеров 1)
Больше примеров...
"аль-каидой" (примеров 19)
Alleged to have ties to al-Qaida. Предположительно, имеет связи с "Аль-Каидой".
Some oil fields are now controlled by opposition forces, including those affiliated with Al-Qaida, which benefit from sales. Некоторые нефтяные месторождения в настоящее время контролируются оппозиционными силами, в том числе связанными с "Аль-Каидой", которые получают прибыль от продажи нефти.
Consistent efforts have been made to remove the many mines that were planted by armed men with links to Al-Qaida. Были предприняты последовательные усилия для уничтожения наземных мин, установленных в большом количестве вооруженными группировками, связанными с "Аль-Каидой".
The five remaining in detention under the Internal Security Act 1960 are connected to Jemaah Islamiyah, an organization that has links with Al-Qaida. Пять лиц, оставленных под стражей в соответствии с законом 1960 года о внутренней безопасности, связаны с организацией "Джемаа исламиа", поддерживающей отношения с "Аль-Каидой".
The Government drew a clear distinction between the global threat posed by transnational terrorism and the legal status of his country's armed conflict with Al-Qaida, and its affiliates and supporters. Правительство проводит четкое различие между глобальной угрозой международного терроризма и правовым статусом вооруженного конфликта его страны с "Аль-Каидой", входящими в ее состав группировками и теми, кто ее поддерживает.
Больше примеров...
"аль-каиде" (примеров 4)
Detainees are subjected to regular interrogations and put under strong pressure to confess that they are members of Al-Qaida and/or to incriminate other persons. Задержанные регулярно подвергаются допросам и сильному давлению, с тем чтобы они признались в принадлежности к "Аль-Каиде" и/или донесли на других лиц.
The Government did not provide their names or further details regarding their capture and release because it was concerned that Al-Qaida or Taliban sympathizers might threaten the safety of these juveniles. Правительство не сообщило их фамилий и не предоставило подробной дополнительной информации об их пленении и освобождении ввиду своей обеспокоенности тем, что лица, сочувствующие "Аль-Каиде" или талибанам, могут угрожать безопасности этих несовершеннолетних лиц.
Established links with local communities of the Sahel region enabled Al-Qaida in the Islamic Maghreb not only to "confront and resist government security services but also undermine Sahelian States from within". Связи с местными общинами сахельского региона позволяют "Аль-Каиде" в странах исламского Магриба не только "оказывать сопротивление и противодействие службам государственной безопасности, но и разрушать государства этого региона изнутри".
Too often the Group reads or hears that this or that individual or entity"... is not Al-Qaida"! Слишком часто Группа читает или слышит, что тот или иной человек или та или иная организация «... не относится к "Аль-Каиде"»!
Больше примеров...