Английский - русский
Перевод слова Al-qaida

Перевод al-qaida с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
«аль-каиды (примеров 641)
Notwithstanding its scant resources and lack of international support, Yemen continued to pursue its counter-terrorism efforts and had consequently achieved successes in driving out Al-Qaida and destroying its subversive schemes. Несмотря на свои ограниченные ресурсы и отсутствие международной поддержки, Йемен продолжает прилагать усилия по борьбе с терроризмом, и стране удалось изгнать членов «Аль-Каиды» со своей территории и расстроить их агрессивные планы.
For example in some cases the Ombudsperson must make a subjective assessment on the extent to which the sanctions measures themselves, rather than a fundamental change of attitude, have persuaded a petitioner to stop supporting Al-Qaida. Например, в некоторых случаях Омбудсмен должна дать субъективную оценку того, в какой мере сами предусмотренные санкциями меры - а не коренной пересмотр взглядов - убедили петиционера прекратить поддержку «Аль-Каиды».
Despite the lack of resources available to our security institutions, both the national army and the police are engaged in challenging combat operations against remnants of the Taliban, Al-Qaida and other extremist groups in the southern and south-eastern provinces of the country. Несмотря на нехватку ресурсов у наших правоохранительных структур, и национальная армия, и полиция сейчас проводят очень непростые боевые операции против остатков «Талибана», «Аль-Каиды» и других экстремистских групп в южных и юго-восточных провинциях страны.
On 8 September 2005, together with the Chairpersons of the Counter-Terrorism Committee and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, I had the opportunity to address the second World Conference of Speakers of Parliaments. Совместно с председателями Контртеррористического комитета и Комитета по санкциям в отношении «Талибана» и «Аль-Каиды» я имел возможность выступить 8 сентября 2005 года на второй Всемирной конференции спикеров парламентов.
In addition, 114 of the 131 Taliban and Taliban-associated individuals who are subject to the new sanctions regime have been subject to identical sanctions since 2001 under the Al-Qaida and Taliban sanctions regime. Помимо этого, 114 из 131 члена «Талибана» и лица, связанные с «Талибаном», на которых распространяется действие нового режима санкций, являлись объектом аналогичных санкций с 2001 года в рамках режима санкций в отношении «Аль-Каиды» и «Талибана».
Больше примеров...
«аль-каидой (примеров 244)
Over the past four months, there has been an increase in foreign fighters, most likely affiliated with Al-Qaida, engaged alongside the Taliban. В течение последних четырех месяцев наблюдался рост числа задействованных наряду с талибами иностранных боевиков, связанных, по всей вероятности, с «Аль-Каидой».
Over the same period the Committee added 23 new names to the List: 6 Taliban individuals, 15 Al-Qaida individuals and 2 Al-Qaida entities. В течение того же периода Комитет добавил в перечень 23 новых имени и названия: 6 связанных с «Талибаном» физических лиц, 15 связанных с «Аль-Каидой» физических лиц и два связанных с «Аль-Каидой» юридических лица.
The Al-Qaida and Taliban Monitoring Team has submitted four major reports and other documentation to the Committee established pursuant to resolution 1267 (1999) regarding the implementation of sanctions by Member States, as mandated under Security Council resolution 1617 (2005). Группа по наблюдению за «Аль-Каидой» и движением «Талибан» представила четыре основных доклада и прочую документацию Комитету, учрежденному резолюцией 1267 (1999), касательно осуществления санкций государствами-членами, как предписано резолюцией 1617 (2005) Совета Безопасности.
The Group considers it important that measures be initiated by the United Nations to harmonize the various controls necessary to ensure that such missiles cannot be acquired by Al-Qaida or its associates. Группа считает важным, чтобы Организация Объединенных Наций инициировала меры для согласования различных мер контроля, необходимых для обеспечения того, чтобы такие ракеты не приобретались «Аль-Каидой» или ее сообщниками.
If the Afghan leadership believes it appropriate to seek contacts with the moderate wing of the Taliban, such a dialogue should be carried out only with those who truly lay down their arms, recognize the Government and the constitution of Afghanistan and renounce their ties with Al-Qaida. Если руководство Афганистана сочтет целесообразным налаживание контактов с умеренным крылом движения «Талибан», то такой диалог следует вести только с теми, кто действительно сложил оружие, кто признает правительство и конституцию Афганистана и кто отказался от связей с «Аль-Каидой».
Больше примеров...
Организации «аль-каида (примеров 122)
This place is targeted by Al-Qaida, this very building. Это место находится под прицелом организации «Аль-Каида», и именно это самое здание.
While many States reported action taken against Al-Qaida, few offered specific details or referred directly to the names on the consolidated list. Хотя о принятии мер в отношении организации «Аль-Каида» сообщили многие государства, лишь немногие из их предоставили конкретные подробные сведения или сослались непосредственно на фамилии, или названия, фигурирующие в сводном перечне.
As members know, recent European Union court cases on the Union's measures to implement the Al-Qaida and Taliban sanctions regime have brought new challenges. Как известно членам Совета, в связи с недавними судебными делами Европейского союза, касающимися принимаемых Союзом мер в отношении осуществления режима санкций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», возникли новые проблемы.
We reiterate our call upon the 1267 Committee to continue its efforts to further improve the Al-Qaida and Taliban sanctions regime, especially the Committee guidelines regarding listing and delisting. Мы вновь призываем Комитет 1267 к продолжению усилий по дальнейшему повышению эффективности режима санкций в отношении организации «Аль-Каида» и движения «Талибан», особенно в том, что касается процедуры включения и исключения из списков.
For the past two years, Afghanistan has provided the 1267 Committee and the Counter-Terrorism Committee with updated information and proposals on new listings and de-listings and on the freezing of bank accounts of members of the Taliban and Al-Qaida. В течение последних двух лет Афганистан регулярно предоставлял Комитету, учрежденному резолюцией 1267, и Контртеррористическому комитету обновленную информацию и предложения о включении новых членов движения «Талибан» и организации «Аль-Каида» в соответствующие списки и о замораживании банковских счетов членов упомянутых выше структур.
Больше примеров...
«аль-каиде» (примеров 76)
We have dealt some serious blows to Al-Qaida in Abyan province in recent weeks. В последние недели мы нанесли ряд серьезных ударов по «Аль-Каиде» в провинции Абьян.
Events there have favoured Al-Qaida, if only through the propaganda value of its recent attacks. События в этой стране шли на пользу «Аль-Каиде», хотя бы с той точки зрения, что ее последние нападения имели пропагандистское значение.
Hambali in Thailand sent a further $30,000 of Al-Qaida money to Indonesia in April 2003 through cash couriers to finance the bombing of the Marriott Hotel. В апреле 2003 года Хамбали послал из Таиланда денежными курьерами еще 30000 долл. США из денег, принадлежавших «Аль-Каиде», в Индонезию для финансирования взрыва в отеле «Мэрриотт».
The Guidelines of the Committee for the Conduct of its Work make no distinction between the Taliban and Al-Qaida sections of the List. В руководящих принципах работы Комитета не проводится различие между относящимися к «Талибану» и «Аль-Каиде» разделами перечня.
These notices currently contain photographs of about 89 listed individuals (as at December 2009) in the Al-Qaida section and 2 listed individuals in the Taliban section (see also paras. 33-34 above). В настоящее время эти уведомления содержат фотографии 89 включенных в перечень лиц (по состоянию на декабрь 2009 года) в разделе по «Аль-Каиде» и двух включенных в перечень лиц в разделе по движению «Талибан» (см. также пункты 33 и 34 выше).
Больше примеров...
«аль-каиду (примеров 30)
Delays only serve to allow Al-Qaida or Taliban supporters to circumvent the sanctions by, for example, moving their assets or fleeing the jurisdiction. Задержки лишь предоставляют тем, кто поддерживает «Аль-Каиду» или «Талибан», возможность обойти санкции, например, переместив свои активы или покинув соответствующую страну.
Again, it is reasonable to consider what impact the 1267 sanctions regime has had on Al-Qaida and its listed affiliates. Опять же, резонно рассмотреть вопрос о том, какое влияние оказал режим санкций по резолюции 1267 на «Аль-Каиду» и фигурирующие в перечне связанные с ней организации.
Since January 2004, the Committee has added 26 individuals and 15 entities to the Consolidated List as belonging to or associated with Al-Qaida. С января 2004 года Комитет добавил в Сводный перечень 26 физических лиц и 15 организаций в качестве входящих в «Аль-Каиду» или связанных с ней.
With the help of local communities, we have rooted Al-Qaida out from its neighbourhoods and strongholds. С помощью местных общин мы заставили «Аль-Каиду» бежать из тех кварталов и укрепленных районов, в которых она обосновалась.
Although the Taliban have many reasons to dislike Al-Qaida for causing their downfall and abusing their hospitality, the links between them are well established. У «Талибана» имеется немало оснований не любить «Аль-Каиду» за то, что она обусловила его падение, злоупотребив оказанным ей гостеприимством, тем не менее связи между ними прочны.
Больше примеров...
"аль-каиды" (примеров 25)
The Al-Qaida attacks on the United States constituted a global threat that did not correspond to existing legal categories. Нападения "Аль-Каиды" на Соединенные Штаты представляют собой глобальную угрозу, которая не может квалифицироваться никакими существующими правовыми категориями.
Appeals, echoing an earlier call made by Al-Qaida leader Zawahiri, urged that money and weapons be provided to anti-government armed groups. Вторя более ранним призывам лидера "Аль-Каиды" Завахири, они настоятельно призывали снабжать антиправительственные вооруженные группы деньгами и оружием.
The regionalization and internationalization of the Somali conflict with the introduction of Al-Qaida elements and the impact of piracy-related activities in Puntland could be a threat to international peace and security. Регионализация и интернационализация сомалийского конфликта в результате вступления в игру "Аль-Каиды" и пиратской деятельности в "Пунтленде" может представлять собой угрозу для международного мира и безопасности.
Indonesian, allegedly involved in Jemaah Islamiyah and al-Qaida, alleged involvement in organizing and financing the Bali nightclub bombings, the Jakarta Marriot Hotel bombing, and preparations for the September 11 attacks; Индонезиец, предположительно, участвовал в деятельности "Джемаах исламии" и "Аль-Каиды", предполагается его участие в организации и финансировании взрывов в ночном клубе в Бали, взрыва отеля "Марриот" в Джакарте и в подготовке нападений 11 сентября;
In addition, a patchwork of State-backed local militias, the Popular Committees, has emerged in Abyan as the front-line security force against the insurgent Al-Qaida affiliates. Кроме того, в Абьяне были созданы поддерживаемые правительством местные народные комитеты для борьбы с боевиками "Аль-Каиды".
Больше примеров...
"аль-каеды" (примеров 14)
The seriousness of the threat al-Qaida and its supporters posed to the security of the United States compelled it to act in self-defense. Серьезность угрозы со стороны "Аль-Каеды" и ее сторонников для безопасности Соединенных Штатов заставила их предпринять действия по самообороне.
These facilities house enemy combatants identified in the war against al-Qaida, the Taliban and their affiliates. В этих центрах находятся неприятельские комбатанты, выявленные в ходе войны против "Аль-Каеды", "Талибана" и присоединившихся к ним.
In 1999, an al-Qaida member attempted to carry out a bombing plot at the Los Angeles International Airport during the Millennium Celebrations. В 1999 году один из членов "Аль-Каеды" попытался взорвать бомбу в международном аэропорту Лос-Анджелеса во время празднований, посвященных новому Тысячелетию.
A Taliban fighter linked to al-Qaida operatives connected to the East Africa U.S. Embassy bombings; боевик "Талибана", связанный со старшими чинами "Аль-Каеды", причастными к взрыву посольства США в восточной Африке;
In 2004, the Saudi-based al-Qaida network and associated extremists launched at least 11 attacks, killing more than 60 people, including 6 Americans, and wounding more than 225. В 2004 году сеть "Аль-Каеды", базирующаяся в Саудовской Аравии, и связанные с ней экстремисты осуществили не менее 11 нападений, убив более 60 человек, включая 6 американцев, и ранив более 225 человек.
Больше примеров...
"аль-каеда" (примеров 6)
This was the first time that we knew that al-Qaida attacked U.S. military forces directly. Тогда "Аль-Каеда" впервые совершила непосредственное нападение на вооруженные силы США.
Although the events of September 11, 2001 indisputably brought conflict to U.S. soil, al-Qaida had engaged in acts of war against the United States long before that date. Хотя события 11 сентября 2001 года однозначно принесли военный конфликт на американскую землю, "Аль-Каеда" участвовала в актах войны против Соединенных Штатов задолго до этой даты.
Six months later, on August 7, 1998, al-Qaida attacked two U.S. Embassies in Kenya and Tanzania, killing over 200 people and injuring approximately 5,000. Шесть месяцев спустя, 7 августа 1998 года, "Аль-Каеда" совершила нападения на два посольства США в Кении и Танзании, в результате чего погибло свыше 200 человек и было ранено приблизительно 5000 человек.
The United States now knows that in October 2000, al-Qaida directed the attack on a U.S. naval warship, the USS Cole, while docked in the port of Aden, Yemen. В настоящее время Соединенным Штатам известно, что в октябре 2000 года "Аль-Каеда" руководила нападением на военное судно США "USS Cole", которое находилось в порту Аден в Йемене.
The reality is that for almost a decade before September 11, 2001, al-Qaida and its affiliates waged a war against the United States, although it did not show the depth of its goals until the morning of September 11, 2001. Реальность состоит в том, что почти за 10-летие до 11 сентября 2001 года "Аль-Каеда" и присоединившиеся к ней войну против Соединенных Штатов, хотя лишь утром 11 сентября 2001 года вскрылась вся чудовищность намерений этой организации.
Больше примеров...
Организации "аль-каида" (примеров 3)
Both his mandate and that of the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee were represented on the Counter-Terrorism Implementation Task Force and they cooperated regularly. Как его мандат, так и мандат Комитета по санкциям в отношении организации "Аль-Каида" и движения "Талибан" представлены в Целевой группе по осуществлению контртеррористических мероприятий, и они сотрудничают на регулярной основе.
It must be borne in mind, however, that policy issues concerning terrorism were dealt with by the Security Council, especially the Counter-Terrorism Committee and the Al-Qaida and Taliban Sanctions Committee, which possessed the operational monitoring capacity. Вместе с тем необходимо принимать во внимание, что политическими вопросами, касающимися терроризма, занимается Совет Безопасности, в частности Комитет по борьбе с терроризмом и Комитет по санкциям в отношении организации "Аль-Каида" и движения "Талибан", обладающие потенциалом в области оперативного мониторинга.
He was arrested on charges of harbouring; failing to report and providing services for wanted persons; leaving Saudi Arabia illegally using forged documents; and adopting the ideology and policy of the Al-Qaida organization. Он был арестован на основании следующих обвинений: укрывательство разыскиваемых лиц, сокрытие информации об их местонахождении и оказание им услуг; незаконный выезд за пределы Саудовской Аравии с использованием фальшивых документов; и проведение идеологии и политики организации "Аль-Каида".
Больше примеров...
"аль-каиду" (примеров 3)
There was a need to stop using the Al-Qaida label to refer to what were, in fact, many different types of extremism. Нет необходимости постоянно прибегать к ссылкам на "Аль-Каиду", когда по сути речь идет о многочисленных различных видах экстремизма.
National civil society organizations have also called for an end to drone strikes, which they believe to be undermining the sovereignty of Yemen, as well as driving individuals to join Al-Qaida groups out of revenge and despair. Национальные организации гражданского общества также призывают к прекращению использования беспилотников, что, по их мнению, подрывает суверенитет Йемена и вынуждает людей вступать в "Аль-Каиду" из чувства мести и отчаяния.
In North Africa and the Sahel-Sahara region, the impact of armed groups, including the Al-Qaida in the Islamic Maghreb, with extremist ideologies has increased. В Северной Африке и Сахело-Сахарском регионе усилилось влияние проповедующих экстремистскую идеологию вооруженных групп, включая «"Аль-Каиду" в исламском Магрибе».
Больше примеров...
"аль-каедой" (примеров 1)
Больше примеров...
"аль-каидой" (примеров 19)
Alleged to have ties to al-Qaida. Предположительно, имеет связи с "Аль-Каидой".
Some oil fields are now controlled by opposition forces, including those affiliated with Al-Qaida, which benefit from sales. Некоторые нефтяные месторождения в настоящее время контролируются оппозиционными силами, в том числе связанными с "Аль-Каидой", которые получают прибыль от продажи нефти.
The grounds for inclusion on the list, namely the existence of "ties" to Al-Qaida, is not in itself a criminal offence. Основание для включения в перечень, а именно наличие "связей" с "Аль-Каидой" не является уголовным правонарушением.
He also feared that the Burmese authorities would abuse him as they would assume that he was connected to Al-Qaida. Он также боялся, что бирманские власти будут с ним неправомерно обращаться, подозревая его в связях с "Аль-Каидой".
He therefore welcomed the measures taken to ensure the sanctions against individuals associated with Al-Qaida were transparent, fair and in keeping with the original mandate of the Committees concerned. В этой связи оратор приветствует меры, принимаемые с целью обеспечения транспаретности и справедливости санкций в отношении лиц, связанных с "Аль-Каидой", и их соответствия первоначальному мандату соответствующих комитетов.
Больше примеров...
"аль-каиде" (примеров 4)
Detainees are subjected to regular interrogations and put under strong pressure to confess that they are members of Al-Qaida and/or to incriminate other persons. Задержанные регулярно подвергаются допросам и сильному давлению, с тем чтобы они признались в принадлежности к "Аль-Каиде" и/или донесли на других лиц.
The Government did not provide their names or further details regarding their capture and release because it was concerned that Al-Qaida or Taliban sympathizers might threaten the safety of these juveniles. Правительство не сообщило их фамилий и не предоставило подробной дополнительной информации об их пленении и освобождении ввиду своей обеспокоенности тем, что лица, сочувствующие "Аль-Каиде" или талибанам, могут угрожать безопасности этих несовершеннолетних лиц.
Established links with local communities of the Sahel region enabled Al-Qaida in the Islamic Maghreb not only to "confront and resist government security services but also undermine Sahelian States from within". Связи с местными общинами сахельского региона позволяют "Аль-Каиде" в странах исламского Магриба не только "оказывать сопротивление и противодействие службам государственной безопасности, но и разрушать государства этого региона изнутри".
Too often the Group reads or hears that this or that individual or entity"... is not Al-Qaida"! Слишком часто Группа читает или слышит, что тот или иной человек или та или иная организация «... не относится к "Аль-Каиде"»!
Больше примеров...