Английский - русский
Перевод слова Aggregate

Перевод aggregate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Совокупный (примеров 235)
In the ECE transition economies, aggregate real GDP was likely to stagnate in 1998 compared with the preceding year; in fact, there could even be a small decline. В экономике стран - членов ЕЭК переходного периода совокупный реальный ВВП, по всей видимости, в 1998 году не изменится по сравнению с предшествующим годом; фактически в этом районе может даже наблюдаться небольшое снижение темпов экономического роста.
The aggregate of the "divisional chiefs' commitment" was some $509.8 million. Совокупный объем "обязательства начальников отделов" составил около 509,8 млн. долл. США.
Given the persistence of weak domestic demand, aggregate GDP in Eastern Europe rose by a meagre 1.3 per cent, while the Baltic area as a whole went into recession. В условиях неизменно низкого внутреннего спроса совокупный ВВП восточноевропейских стран возрос всего лишь на 1,3 процента, тогда как в балтийских странах в целом начался экономический спад.
Aggregate production in 1994/95 is provisionally estimated at close to 3.5 million tons, almost 1 million tons above the previous year's reduced level. Совокупный объем производства в 1994/95 году, по предварительным оценкам, составляет почти 3,5 млн. тонн, что почти на 1 млн. больше сократившегося объема предыдущего года.
No. of individuals Aggregate remuneration Other compensations Число Совокупный объем Прочие Всего, Причита-
Больше примеров...
Агрегировать (примеров 26)
It is therefore possible to aggregate the margin prices by commodity rather than industry. Следовательно, можно агрегировать наценку на индивидуальные товары, а не по всей отрасли.
It is necessary to combine or aggregate the indicators to provide decision-makers (at any level) with a few clear messages. Для предоставления директивным органам (на любых уровнях) конкретной и четкой информации необходимо комбинировать или агрегировать показатели.
Although there is a lot of information in this area at the local level, the situation may differ significantly from country to country, and it has appeared difficult (and sometime impossible) to aggregate the multiplicity of data at the international level. Несмотря на большой объем информации по этим вопросам, имеющийся на местном уровне, ситуация может существенно отличаться от страны к стране, и поэтому агрегировать эти многообразные данные на международном уровне представляется довольно трудной задачей (и иногда невозможной).
When attempting to aggregate the individual benefits one would in any case have to be careful to avoid double counting. В любом случае, если пытаться агрегировать индивидуальные выгоды, необходимо избегать двойного подсчета.
The ease with which information technologies can aggregate and transmit data has heightened public concerns and, as a result, elevated privacy protection to the top of the public policy agenda. Тот факт, что информационные технологии позволяют легко агрегировать и передавать данные, обусловил рост обеспокоенности общественности, и в результате этого вопрос о повышении эффективности мер по защите информации личного характера стал одним из самых приоритетных в рамках государственной политики.
Больше примеров...
Общий (примеров 66)
Hence, inequality may have a negative effect on economic growth when human capital is the main driver of such growth because credit constraints can limit aggregate human capital accumulation. Таким образом, неравенство может влиять на экономический рост отрицательно, когда главной движущей силой такого роста выступает человеческий капитал, поскольку ограниченный доступ к кредитованию может сдерживать общий процесс накопления человеческого капитала.
These figures show that the situation has improved since the time of Jordan's second periodic report, as the aggregate unemployment rate for 1997 was 14.4, while the rate for women in that year was 34.3 per cent. Эти цифры свидетельствуют о том, что ситуация улучшилась с момента представления второго периодического доклада Иордании в 1997 году, когда общий уровень безработицы составлял 14,4 процента, а среди женщин он равнялся 34,3 процента.
The present report presents an aggregate analysis of trends and figures in the implementation of the Vientiane Action Plan from its adoption in November 2010 up to the Second Meeting of States Parties, held in Beirut in September 2011. В настоящем докладе представлен общий анализ тенденций и данных в контексте осуществления Вьентьянского плана действий с момента его принятия в ноябре 2010 года до второго Совещания государств-участников, состоявшегося в сентябре 2011 года в Бейруте.
From 2008 to 2009, total heroin seized within the region increased by 2,501 kg, even larger than that of the global aggregate (2,082 kg). В период 2008-2009 годов общий объем изъятий героина в данном регионе увеличился на 2501 кг, превысив совокупный общемировой показатель (2082 кг).
The total amount of ODA provided by countries members of the Development Assistance Committee totalled $133.5 billion in 2011, equivalent to 0.31 per cent of their aggregate gross national income (GNI). Общий объем ОПР, предоставленной странами - членами Комитета содействия развитию, составил в 2011 году 133,5 млрд. долл. США, что составляет 0,31 процента от их совокупного валового национального дохода (ВНД).
Больше примеров...
Совокупность (примеров 31)
Technology framework: An aggregate of software and hardware, applications and data flow in the customer's infrastructure. Технологическое окружение - совокупность программно-аппаратных средств, приложений, информационных потоков в инфраструктуре заказчика.
The control device is the aggregate of the components integral with the traction device. 1.2 Устройство управления представляет собой совокупность элементов, связанных с тяговым устройством.
They provide an aggregate population for conducting sample surveys формируется генеральная совокупность для проведения выборочных обследований населения.
However, in the case-law of the Commission "groups of individuals" are treated as an aggregate of individuals and required to fulfil the same procedural conditions as individual applicants. Однако в прецедентной практике Комиссии "группы лиц" рассматриваются как совокупность отдельных лиц и от них требуется выполнить те же процедурные условия, что и от индивидуальных ходатаев.
In the Leander case concerning security checks, the court further held that even if no single remedy under the national system might be effective on its own, the aggregate of remedies as a whole might still qualify as effective. В деле Линдера, касающемся проверок благонадежности, суд также постановил, что, даже если ни одно из средств правовой защиты в национальной системе не может быть эффективным само по себе, совокупность средств правовой защиты как целого может, тем не менее, считаться эффективной.
Больше примеров...
Целом (примеров 176)
In aggregate, approximately 71 per cent of tariffs imposed on exports from developing countries were by other developing countries. В целом, примерно 71% тарифных пошлин, которыми облагается экспорт из развитых стран, были введены другими развивающимися странами.
On aggregate, unit prices have shown an upward trend, while for main apparel products prices have tended to decline. В целом динамика цены единицы продукции характеризовалась повышательной тенденцией, но цены на основные виды одежды, как правило, снизились.
Methane was generally the second largest contributor to aggregate GHG emissions. Метан в целом является вторым по значимости газом в совокупном количестве выбросов ПГ.
Aggregate results revealed that four out of five respondents knew why handwashing was necessary, and almost two in three washed their hands before and after eating, after defecation and before cooking. Результаты в целом показали, что четверо из пяти респондентов знали, зачем необходимо мыть руки, и примерно двое из трех моют руки до и после еды, после посещения туалета и перед приготовлением пищи.
This computer information is not correlated with your personal identification but is reviewed only in the aggregate and is used to comply with third-party licenses and to better understand the user base to improve the Software. Данная информация не связана с Вашей идентификацией; она рассматривается в целом и используется для соответствия с лицензиями сторонних производителей и для лучшего понимания пользовательской аудитории в целях улучшения Программного обеспечения.
Больше примеров...
Суммарный (примеров 18)
The aggregate effect of their national efforts contributes to the direction that the world takes in fulfilling the goals and objectives of the United Nations. Суммарный эффект их усилий на национальном уровне способствует выбору направления, которым мир руководствуется в процессе достижения целей и задач Организации Объединенных Наций.
But by 1995 and 1996 employment growth was strong, and the aggregate unemployment rate fell to its lowest point since the peak of the 1980s expansion, and substantially lower than that in the 1970s. Положение изменилось к 1995-1996 годам, когда занятость стала увеличиваться быстрыми темпами, а суммарный показатель безработицы уменьшился до своего самого низкого уровня за период после пика подъема 80-х годов, опустившись ниже показателя 70-е годов.
Air pollution is deemed to be very high, if the aggregate API exceeds 14; high, if 14 > API >7; relatively high, if 7 > API > 5; low, if API is < 5. Загрязненность воздуха считается очень высокой, если суммарный ИЗА превышает 14; высокой - при 14 > ИЗА>7; относительно высокой - при 7>ИЗА>5; низкой - при ИЗА < 5.
Is the aggregate weight of all participants under 400 pounds? Да. Два: Суммарный вес всех участников меньше 400 фунтов?
Aggregate income received during the year for these trust funds amounted to $226,422,540 and total expenditure incurred amounted to $181,226,140. Суммарный объем средств, поступивших в течение года в эти целевые фонды, составил 226422540 долл. США, а общий объем расходов составил 181226140 долл. США.
Больше примеров...
Агрегат (примеров 13)
Ammonia screw aggregate type RWB 134 II 177,engine powr 250 kW - made in 1992. Аммиачный, винтовой агрегат тип RWB 134, с двигателем мощностью 200 кW, г.произв.
Each basic heading - that is, the elementary aggregate of a Eurostat-OECD comparison and which is essentially either a product cluster or a group of product clusters (see next section) - can include one or more SPDs. Каждая базисная позиция - т.е. элементарный агрегат сопоставлений Евростат-ОЭСР, по существу представляющий собой либо группу продуктов, либо группу, состоящую из нескольких продуктовых групп (см. следующий раздел), - может включать в себя одно или более СОП.
'Population count' is the aggregate obtained by the simple addition of individual records from the enumerated population base. 'Population estimate' is the aggregate obtained as outcome of a statistical method of estimation. "Численность населения" представляет собой агрегат, получаемый путем простого сложения индивидуальных записей по зарегистрированной категории переписного населения. "Оценка численности населения" представляет собой агрегат, полученный в результате применения метода статистической оценки.
A rock is a naturally occurring aggregate of minerals and/or mineraloids. Горные породы - встречающиеся в природе агрегат ы минерал ов и/или минералоид ов.
Saussurite is a mineral aggregate which is formed as a hydrothermal alteration product of plagioclase feldspar. Соссюри́т - минеральный агрегат, формирующийся как гидротермальный продукт плагиоклазовых фельдшпатоидов.
Больше примеров...
Агрегирование (примеров 10)
The data on budget allocations for the forest sector from domestic public sources are equally complex and difficult to collect and aggregate worldwide. Сбор и агрегирование в мировом масштабе данных о бюджетных ассигнования для сектора лесного хозяйства из внутренних государственных источников представляют собой сложный и в то же время трудный процесс.
It would still be possible to aggregate the data if this was desired provided, of course, that all date were present, adopting the UBET categories. На основе использования категорий ЕТБЭ можно, при желании, произвести агрегирование данных при условии, конечно, что будут иметься все данные.
Additionally, it proved to be difficult, in the first MYFF period, to aggregate and organize in any meaningful way (for analytical and reporting purposes) the disparate and diverse outcomes formulated independently in 130 country programmes. Кроме того, в период первых МРФ оказалось трудно обеспечивать содержательное (с точки зрения анализа и отчетности) агрегирование и систематизацию разноплановых и разнообразных общих результатов, формулировавшихся независимо друг от друга в 130 программах по отдельно взятым странам.
AGGREGATION ACROSS NATIONAL COMMUNICATIONSTables illustrating how aggregate information could be presented in all of these areas can be found in Annex B. АГРЕГИРОВАНИЕ ИНФОРМАЦИИ, СОДЕРЖАЩЕЙСЯ В НАЦИОНАЛЬНЫХ СООБЩЕНИЯХ Таблицы, иллюстрирующие, каким образом может быть представлена агрегированная информация по всем этим областям, приводятся в приложении В.
What does Aggregate Risk and what is meant by an aggregation of risk? Что Совокупный риск и что подразумевается под агрегирование рисков?
Больше примеров...
Общей сложности (примеров 43)
In contrast, the acceleration in the volume of Western European imports in 2000 (increasing in aggregate by a little over 10 per cent) was the major factor behind Central European and Baltic exports' increasing by some 20 per cent in volume. В отличие от этого, ускорение роста объема импорта в Западной Европе в 2000 году (в общей сложности он увеличился чуть более чем на 10 процентов) стало основным фактором, вызвавшим увеличение объема экспорта из Центральной Европы и балтийских стран примерно на 20 процентов.
As a result, one category "C" claim form may constitute the aggregate of more than twenty different types of damages. В связи с этим в одной форме предъявления претензии категории С могут быть охвачены в общей сложности более 20 различных видов ущерба.
In contrast, trade among developing countries, which together accounted for more than 70 per cent of the world's population, accounted only for about two fifths of the group's total trade (and about 10 per cent of aggregate world trade). В отличие от этого торговля между развивающимися странами, численность населения которых в общей сложности составляет свыше 70 процентов от численности населения в мире, равнялась лишь приблизительно двум пятым от общего объема торговли этой группы стран (и приблизительно 10 процентам от общего объема международной торговли).
The 87 non-governmental organizations that replied to the question on their human resources devoted to population activities indicated an aggregate of 1,291 equivalent full-time professionals at headquarters and 1,568 in the field. Восемьдесят семь неправительственных организаций, ответивших на вопрос о людских ресурсах, выделенных ими в интересах деятельности в области народонаселения, указали в общей сложности 1291 сотрудника, занятого в течение полного рабочего дня в штаб-квартирах на уровне, эквивалентном категории специалистов, и 1568 таких сотрудников на местах.
During 1930 in Manchester, Lindrum set a record aggregate of 30,817 during the fortnight match against Willie Smith. В 1930-м в Манчестере Уолтер набрал в общей сложности 30817 очков во время матча-фортнайта против Вилли Смита.
Больше примеров...
Сводных (примеров 13)
The aggregate monthly opt-out rates and voluntary contributions by staff (in United States dollars) pursuant to the mechanism for April, May and June 2014 are set out in table 34. Ниже в таблице 34 приводятся данные о сводных ежегодных показателях отказа от системы и добровольных взносов сотрудников (в долларах США) на функционирование механизма в апреле, мае и июне 2014 года.
Despite the overall positive trends in aggregate socio-economic indicators of development, gaps existed in moving to a more rights-based model of development. Несмотря на общую позитивную динамику сводных социально-экономического показателей в области развития, по ряду направлений сохраняется отставание по пути продвижения к модели развития на основе более полного соблюдения прав человека.
a These are indicative figures only which are subject to change once aggregate financial data are finalized. а Эти показатели носят ориентировочный характер и будут уточнены после завершения подготовки сводных финансовых данных.
The EAA97 is likely also to be adopted by the OECD as the basis on which it collects and publishes aggregate economic accounts for its wider coverage, though some small modifications and extensions are probable. Система ЭССХ97, вероятно, также будет принята ОЭСР в качестве основы для сбора и публикации сводных экономических счетов в связи с ее более широким охватом, хотя в нее могут быть внесены незначительные поправки и дополнения.
While these aggregate series are required to compile the quarterly Balance of Payments, if trade-in-services are important for the quarterly monitoring of an economy, it is recommended that detailed series be compiled. Product detail is country specific. Несмотря на то, что эта серия сводных показателей требуется для компиляции ежеквартального платежного баланса, если торговля услугами имеет важное значение для ежеквартального отслеживания динамики экономики, то рекомендуется компилировать подробные серии.
Больше примеров...
Агрегированный показатель (примеров 17)
The first aggregate to be estimated and published relates to quarterly GDP growth rates. Первый агрегированный показатель, по которому будет проведена оценка и который будет опубликован, - это темп роста квартального ВВП.
This subregional aggregate largely reflected the remarkable resilience of the Egyptian and Moroccan economies, which expanded by 4.7 per cent and 5.2 per cent respectively, owing to bold fiscal and monetary stimulus packages. Этот субрегиональный агрегированный показатель в большой степени отражает замечательную устойчивость экономик Египта и Марокко (темпы прироста составили 4,7 и 5,2 процента, соответственно), которой удалось добиться благодаря принятию широкого комплекса мер стимулирования бюджетно-финансовой и валютно-кредитной политики.
The relevant factor for each cohort of assets is applied so that the aggregate stock figure reflects both the chosen price level and also the fact that similar assets of different ages have different values. Для каждой категории активов применяется соответствующий коэффициент, с тем чтобы агрегированный показатель запасов отражал как избранный уровень цен, так и тот факт, что аналогичные активы иных возрастов имеют другую стоимость.
It noted that under the new 1993 system of national accounts, the sum of the balance of primary incomes across sectors results in the aggregate called gross national income, which corresponds to the 1968 system of national accounts concept of GNP. Он отметил, что в соответствии с новой системой национальных счетов 1993 года при суммировании баланса первичных доходов по всем секторам получается агрегированный показатель, называемый валовым национальным доходом, который в системе национальных счетов 1968 года соответствует концепции ВНП.
For 1990, the aggregate figure includes data referring to 1991 for Hungary. Агрегированный показатель за 1990 год включает данные по Венгрии, относящиеся к 1991 году.
Больше примеров...
Обобщенном (примеров 10)
Such information could be used for internal operational purposes and shared more widely in aggregate form. Такая информация могла бы быть использована во внутренних оперативных целях и в обобщенном виде предоставляться на более широкой основе.
The classification of costs into direct and indirect is useful in the aggregate analysis of what costs an organization needs to recover. Проведение разграничения между прямыми и косвенными расходами является полезным при обобщенном анализе того, какие расходы организации необходимо возместить.
We have begun to understand better to what extent these chores are at the very heart of problems that, because they are often defined in aggregate terms, tend to be missed when identifying crucial points for intervention. Мы начинаем лучше понимать, в какой степени эти функции составляют саму суть проблем, которые, будучи зачастую сформулированы в обобщенном виде, нередко игнорируются при определении ключевых сфер для принятия мер.
All statistics are reported in an aggregate manner, without explicit reference to individuals, nationalities or case-specific information, to respect the confidentiality of individuals concerned. В порядке уважения конфиденциальности затронутых лиц все статистические данные представляются в обобщенном виде без конкретной ссылки на лиц и гражданство или без упоминания конкретной информации по делу.
During the discussion of the India MTR, several delegations cited the difficulty of attributing results, especially when objectives were set at a highly aggregate or generic level, as wide as those of the Government itself. В ходе обсуждения ССО по Индии некоторые делегации упомянули о трудности определения того, чьи конкретно усилия принесли те или иные результаты, особенно в тех случаях, когда задачи устанавливаются в высшей степени агрегированном или обобщенном виде, как это делает само правительство.
Больше примеров...
Агрегатных (примеров 12)
It is only natural that the results of a policy will always be hard to appreciate using aggregate indicators. Вполне естественно, что оценка результатов политики с использованием агрегатных показателей всегда будет сопряжена с трудностями.
While the precise nature of any bias is difficult to determine, it seems that systematic problems in applying elementary aggregate formula can arise. Хотя точный характер любого систематического отклонения с трудом поддается определению, представляется, что при применении формул простых агрегатных индексов могут возникать систематические проблемы.
Quarrying is extraction from an open pit in order to acquire stone or aggregate (sand, gravel or crushed rock) for the construction industry. Разработка карьера - это добыча открытым способом камня или агрегатных материалов (песок, гравий, щебень) для строительства.
Aggregate comparisons should be alert to demographic differences between ethnicities. Сопоставления агрегатных показателей должны учитывать демографические различия между этническими группами.
Elementary aggregate bias Elementary aggregate bias can arise in two ways. Систематическое отклонение простых агрегатных индексов имеет два возможных источника.
Больше примеров...
Сводной (примеров 11)
A third-place match also takes place in the Third Stage between the next two-best teams in the aggregate table. Матч за третье место также проходит на третьем этапе между следующими двумя лучшими командами в сводной таблице.
These were developed primarily to enable aggregate reporting of UNDP performance to the Executive Board while at the same time creating a clearer focus for the programme. Такие механизмы создавались главным образом в целях представления сводной отчетности о деятельности ПРООН Исполнительному совету, а также в интересах обеспечения более целенаправленного характера деятельности ПРООН.
Regarding the splitting of requisitions, the Department of Peacekeeping Operations clarified: Some of the cases reflect the necessity to split the different requirements in an aggregate requisition in order to target the procurement to the specialized vendors, or to reflect the different sources of funding... Что касается дробления заявок, то, как уточнил Департамент операций по поддержанию мира, некоторые случаи отражают необходимость разделить разные потребности в рамках сводной заявки, с тем чтобы выйти на специализированного поставщика или отразить различные источники финансирования...
(a) Provision of an accurate aggregate statement of the United Nations annual financial receipts (excluding transfers among United Nations agencies to avoid double counting); а) представление точной сводной ведомости ежегодных финансовых поступлений Организации Объединенных Наций (за исключением переводов между учреждениями Организации Объединенных Наций во избежание дублирования);
With regard to negative balances in the General Fund, UNRWA stated that the General Fund was monitored on an aggregate basis and that in aggregate the General Fund showed a positive balance. В отношении отрицательного сальдо общего фонда БАПОР заявило, что контроль за этим фондом осуществляется на основе сводной отчетности и что сводное сальдо общего фонда является положительным.
Больше примеров...
Сводный (примеров 14)
Therefore, section 25 is not included in the aggregate analysis but is accounted for separately since its magnitude skews the results of work-month reporting. Таким образом, поскольку масштабы деятельности по разделу 25 искажают отчетность по затратам труда в человеко-месяцах, он не включен в сводный анализ, а рассмотрен отдельно.
Once the decentralized system of reporting financial needs is established, according to guidelines provided by the GM, it will be relatively simple for the GM to maintain the aggregate inventory and provide information on financing needs under the CCD. После создания децентрализованной системы информации о финансовых потребностях в соответствии с принципами, разработанными ГМ, ему будет относительно просто вести сводный перечень финансовых потребностей на цели осуществления КБО и предоставлять соответствующую информацию о таких потребностях.
So if TFE is rejected on the grounds that it includes exports, there is just one aggregate expenditure left, Total Domestic Expenditure. Таким образом, если отказаться от использования показателя ОКР на том основании, что он учитывает экспортные цены, остается всего лишь один сводный показатель расходов - общие внутренние расходы.
The table below summarizes the Fund's relative sensitivity to interest rate changes versus its reference benchmark of the Barclays Total Aggregate Bond Index. В нижеприведенной таблице представлен сводный показатель эластичности стоимости активов Фонда по процентным ставкам в сопоставлении с контрольным показателем, за который принят Совокупный индекс облигаций, рассчитываемый компанией «Барклэйз».
Therefore, in terms of reliability and availability, GDP is a superior aggregate to GNP and National Income which, in turn, are superior to GNDI and NNDI. Поэтому с точки зрения достоверности и доступности ВВП как сводный показатель предпочтительнее ВНП и национального дохода, которые в свою очередь предпочтительнее ВНРД и ЧНРД.
Больше примеров...