| Aft shields down to 50 percent. | Кормовые щиты упали до 50%. |
| The Krenim's aft shields are down. | Кормовые щиты кренимов отказали. |
| I'm bypassing the aft plasma couplings. | Я шунтирую кормовые плазменные соединения. |
| Aft thrusters at one-half. | Кормовые двигатели на полмощности. |
| Take the aft guns. | Возьми на себя кормовые пушки. |
| It's just aft, upper level. | Это на корме, верхний уровень. |
| I will target your life support systems located behind the aft nacelle. | Я уничтожу вашу систему жизнеобеспечения расположенную на корме. |
| 3 on the bridge... 4 on the foredeck, and 5 aft. | Трое - на мостике, четверо - на носу, пятеро - на корме. |
| Its aft structural integrity field is failing. | Поле структурной целостности на корме скоро откажет. |
| The torpedo tubes - six was the greatest number carried to date by a battleship - were placed aft and were intended for use against a target placed by accident or design astern of Conqueror, when the main armament would be valueless. | Шесть торпедных аппаратов - максимум, который несли броненосцы того времени - были расположены на корме и предназначались для использования против целей, оказавшихся за кормой «Конкерора», где основное его вооружение бесполезно. |
| From aft to fore. | От кормы до носа. |
| They come out of service for a very short period due to non-synchronous oscillations of the barge aft end and the pusher bow at pitching motions even at low waves. | Они быстро разрушались из-за несинхронности колебаний кормы баржи и соединенной с ней носовой части толкача во время килевой качки даже на небольшом волнении. |
| Switch to aft view, maximum magnification. | Переключите экран на обзор с кормы, максимальное увеличение. |
| Okay, swimmer requests aft right-hand corner. | Пловец просит опустить его на правый угол кормы. |
| Drop cloak on the aft port quadrant. | Снимите маскировку с части кормы. |
| The requirement "in the fore and the aft sections" probably ensures that one option for escape is always available. | Требование о размещении надлежащих средств "в передней и задней частях", вероятно, обеспечивает ситуацию, при которой всегда имеется один вариант для эвакуации. |
| Together with a generous aft deck it provides a spacious living area. | Вместе с просторной задней палубой создается большая гостинная. |
| You can also control how much sunlight enters, thanks to the very large sliding sunroof and the electric canopy above the aft deck. | Также вы можете регулировать солнечное освещение благодаря очень большой раздвижной крыше и навеса с электрическим приводом над задней палубой. |
| The first hit penetrated her upper belt armor and exploded in a coal bunker; the second hit penetrated her upper deck, hit the supporting tube of the aft port side six-inch turret and started a fire in the ammunition hoist which caused the magazine to be flooded. | Первый пробил броневой пояс и взорвался в угольной яме; второй пробил палубу, попав в подающую трубу задней 6-дюймовой орудийной башни левого борта, и начал пожар в её погребе боеприпасов, который пришлось затопить. |
| (a) If a section of the convoy is more than 110 m long, that section shall carry two such lights, one forward and one aft; | а) если длина состава превышает 110 м, то он должен нести два из предусмотренных выше огней, первый из которых помещается в передней, а второй - в задней части состава; |
| In the paintings of Abraham Stork depicting the show fight, this yacht sails under the white-blue-red flag with a double-headed eagle, or under a white-red-blue pennant and a white-red-blue aft flag with a double-headed eagle. | На картинах Абрахама Сторка, изображающих этот показательный бой, данная яхта идёт под кормовым бело-сине-красным флагом с двуглавым орлом, или же под бело-красно-синим вымпелом и кормовым бело-красно-синим флагом с двуглавым орлом. |
| Tell the aft batteries to open fire. | Прикажите кормовым батареям открыть огонь. |
| However, at 16:44, an armor-piercing, delayed-action bomb penetrated the flight deck near the aft elevator and passed through three decks before detonating below the waterline, killing 35 men and wounding 70 more. | Тем не менее, в 16:44 бронебойная бомба с взрывателем замедленного действия попала в полётную палубу рядом с кормовым самолётоподъёмником и, пробив три палубы, взорвалась ниже ватерлинии, убив 35 и ранив более 70 человек. |
| 20B-8.4.2 At longitudinal strength calculations of the barge, the length between the fore and the aft perpendiculars shall be taken as the length between the fore perpendicular of the barge and the aft perpendicular of the pusher. | 20В-8.4.2 Для неподвижного соединения при расчете продольной прочности баржи за длину между носовым и кормовым перпендикулярами должна приниматься длина между носовым перпендикуляром баржи и кормовым перпендикуляром толкача. |
| The requirement would be difficult to comply with on vessels where the wheelhouse is located aft. | На судах с кормовым расположением рулевой рубки выполнение требования вызовет затруднения. |
| Take a man aft and rig the towing spar. | Возьмите человека на корму, спустите туманный буй. |
| Parker, follow me to aft and report back to me. | Паркер, следуйте за мной на корму, докладывать все мне. |
| Trigger. Lay aft with Tank. | Триггер, бегом на корму за Тэнком. |
| I'll go forward, Boosh, you aft, Bando, you got the bridge area. | Я иду в носовую часть, Буш на корму, Бандо на мостик. |
| Rumlow, you sweep aft, find the hostages, get them to the life-pods, get them out. Let's move. | Рамлоу - на корму, найди заложников и помести в спасательные капсулы, потом эвакуируй. |
| Her action report states: Approaching the ramp at very high speed, the 'Zeke 52' crossed over the aft end of the ship at less than fifty feet. | Оперативный доклад (оперативная сводка) гласил: «Приближается атакующий на большой скорости, 'Zeke 52' пересёк кормовую оконечность корабля на высоте менее 50 футов. |
| Restore the aft cloak and bring us about. | Восстановите кормовую маскировку и доложите. |
| For the first time in the domestic bomber, the remote-controlled aft rifle installation DK-18 with two guns was used AM-23. | Впервые на отечественном бомбардировщике применили дистанционно-управляемую кормовую стрелковую установку ДК-18 с двумя пушками АМ-23. |
| Set my coordinates for the aft compartment. | Установите координаты на кормовую часть. |
| Chopper, aft gun! | Чоппер, на кормовую пушку! |
| We could not find a description of original aft decoration, so we have to reconstruct it from analogs. | Нам не удалось найти изображение оригинального кормового украшения, поэтому реконструкция выполнялась по аналогам. |
| The first element (43) thereof is rigidly fixed to the body (1) at an angle with respect to the midship section in the direction to the aft perpendicular. | Первое его звено (43) жестко закреплено на корпусе (1) наклонно к плоскости мидель-шпангоута в сторону кормового перпендикуляра. |
| Till we can finally come up right underneath the telescope... with it floating just inches away from the aft window... so that Megan can reach out with the arm and grapple it. MASSl M I NO: | Перед тем как мы, наконец, окажемся как раз под телескопом, который проплывет лишь несколько сантиметров от кормового окна, так что Меган его сможет достать механической рукой и закрепить. |
| Not getting any tug from the aft alternator. | Никакой тяги от кормового генератора. |
| There is a small pressure leak in the aft heating unit. | Есть небольшой спад давления в кормовой части. |
| Captain Sigsbee and most of the officers survived, because their quarters were in the aft portion of the ship. | Капитан Сигсби и большинство офицеров выжили, потому что их места были в кормовой части судна. |
| I'm picking up 22 phaser cannons on the aft section alone. | Я обнаружил 22 фазерные пушки только в кормовой части. |
| Hostiles in the aft section of the bridge. | Заложники в кормовой части мостика. |
| Forward from middle there are forepeak and two cabins for two persons each, in the aft part - engine room and aft peak with steering gear. | Четыре поперечные переборки разделяют судно на шесть водонепроницаемых отсеков. В нос от миделя расположены две двухместные каюты и форпик, в кормовой части - моторный отсек и румпельное отделение. |
| Creation of the SPECA AfT Implementation and Monitoring Council | Создание Совета СПЕКА по осуществлению и мониторингу процесса ПиТ |
| As stipulated in its Terms of Reference, the Council shall monitor the implementation of AfT in support of national and regional priorities determined by SPECA member countries. | В соответствии с положением о круге ведения Совет занимается мониторингом осуществления процесса ПиТ, поддерживая тем самым деятельность по решению национальных и региональных приоритетных задач, определенных странами - участницами СПЕКА. |
| On the other hand, work might continue on those areas falling, stricto sensu, outside the confine of the Doha negotiations, e.g. AfT and Integrated Framework. | С другой стороны, работа может продолжаться в других областях, которые в строгом смысле выходят за рамки переговоров Дохинского раунда, например по линии инициативы ПИТ и Комплексной рамочной программы. |
| A brainstorming meeting on the implementation of the AfT Roadmap for SPECA, which was held on 10 July 2013 in Geneva, Switzerland. | Совещание с "мозговым штурмом", посвященное осуществлению Дорожной карты процесса ПиТ для СПЕКА, состоявшееся 10 июля 2013 года в Женеве, Швейцария. |
| Such participation needs to be integrated within national and regional committees on AfT. United Nations agencies have an important role in implementing the AfT initiative at multilateral, regional and national levels in a way that complements the WTO's contribution in this process. | Партнерство между частным и государственным секторами в вопросах ПИТ могло бы стать эффективным механизмом в деле оказания ПИТ. Кроме того, важную роль в обеспечении осведомленности о ПИТ и подхода к ПИТ, основанного на массовом участии сторон, могут сыграть гражданское общество и неправительственные организации. |
| Specifically on Africa, an African working group on AfT comprising AfDB, ECA and the World Trade Organization is spearheading implementation of this initiative at the continental level. | Касаясь конкретно Африки, Африканская рабочая группа по ПТ в составе АфБР, ЭКА и ВТО выступает инициатором реализации этой инициативы в масштабах континента. |
| The framework, as set out in the Ministerial Declaration, seeks to create dynamic synergies between national and regional trade policies, in addition to also achieving greater inclusion of SPECA countries in the global economy and the WTO-led Aid-for-Trade (Aft) initiative. | Эти рамки, изложенные в Министерской декларации, направлены на создание динамических синергических связей между национальной и региональной торговой политикой, а также на достижение более высокой степени интеграции стран СПЕКА в глобальную экономику и в инициативу помощи торговле (ПТ) ВТО. |
| In urging UNIDO to "use the opportunities provided by AfT and EIF to further develop and expand its concept of South-South industrial cooperation", the 2008 Ministerial Conference also set the scene for the forging of closer links between South-South cooperation and LDC-specific programmes in the future. | Настоятельно призвав ЮНИДО "использовать возможности, предлагаемые ПТ и РКРП, для дальнейшего развития и расширения своей концепции промышленного сотрудничества Юг-Юг", Конференция министров 2008 года обеспечила также основу для формирования в будущем более тесных связей между усилиями по сотрудничеству Юг-Юг и программами в интересах отдельных НРС. |
| Until now SPECA countries have not been among the major beneficiaries of the WTO-led AfT initiative. | До сих пор страны СПСЦА практически не находились в сфере действия инициативы в области ПТ, возглавляемой ВТО. |
| Available statistics show that with the exception of Afghanistan, which figures among the top 20 AfT recipients, relatively little AfT assistance goes to other SPECA countries. | Имеющиеся статистические данные свидетельствуют о том, что за исключением Афганистана, который входит в число 20 получателей ПТ, относительно небольшая доля помощи в интересах торговли приходится на другие страны СПСЦА. |
| Just keep heading aft. | Направляемся к кормовой части. |
| I've sealed off the aft end of the service crawlway and I've positioned explosive separator charges to blast me clear of the ship if I rupture the magnetic bottle. | Я нахожусь в кормовой части лаза, и я поместил взрывчатые разделительные заряды, чтобы сдуть меня, если я попаду в магнитную бутылку. |
| The standard Skylab Command Module accommodated a crew of three with storage lockers on the aft bulkhead for resupply of experiment film and other equipment, as well as the return of exposed film, data tapes and experiment samples. | Стандартный командный модуль корабля «Аполлон» имел три шкафчика в кормовой части за переборкой для хранения запасов продуктов и другого оборудования, которые так же использовались для возвращения с орбиты отснятых плёнок и результатов экспериментов. |
| I'm picking up 22 phaser cannons on the aft section alone. | Я обнаружил 22 фазерные пушки только в кормовой части. |
| Ladder grid is made of pear wood, and there is an anti-slip inserts in it's aft part. | Решетчатый настил сходни изготовлен из грушевых реек, а в ее кормовой части сымитированы нескользящие вставки. |
| I mean, normally the aft is on the other side of the stern. | Обычно корма находится по другую сторону от носа. |
| We've got microfractures forming - aft starboard hull zone two. | Формируются микротрещины, корма правого борта, зона два. |
| The most protected orientation is with the payload bay toward Earth and the aft of the orbiter in the forward direction. | Ориентация корабля, когда его грузовой отсек повернут к Земле, а его корма обращена в направлении движения, обеспечивает ему наибольшую защиту. |
| One hour aft, check. | Час. Корма. Есть. |
| The plane's AFT broke away from the main cabin. | Корма самолета оторвалась от салона. |
| I'm taking aft thrusters to one half. | Я включаю задние двигатели на половину мощности. |
| Lieutenant Uhura, order all Sensor Sections to direct beams aft, full function, continuous operation, until further orders. | Лейтенант Ухура, прикажите всем сенсорным отделам включить задние лучи, полная мощность, непрерывный режим до дальнейших указаний. |
| I'll reinforce the aft shielding. | Я усилю задние щиты. |
| Aft parabolic thrusters, check. | Задние параболические двигатели - готовы. |
| The aft compartments are likely flooded from the damage, and our ballast pumps have no power. | Из-за повреждений задние отсеки, вероятно, затоплены, и наши откачивающие насосы не справляются. |