Among the recommendations being put forward are the affirmation of roles and responsibilities, revision of the terms of reference and workflow redesign. |
К числу сделанных рекомендаций относится подтверждение роли и функций, изменение сферы применения и реорганизация работы. |
He submits that this constitutes affirmation of the judgment by a State institution and a continuing violation by act and implication. |
Он утверждает, что это представляет собой подтверждение судебного решения государственным учреждением и продолжающееся нарушение путем действий и соучастия. |
A clearly affirmation of an international duty would be a helpful tool. |
Однозначное подтверждение международного долга было бы полезным инструментом. |
Mr. Makanga (Gabon) said that the affirmation of the principle of sovereignty was already covered in the first preambular paragraph. |
Г-н Маканга (Габон) говорит, что подтверждение принципа суверенитета уже предусмотрено в первом пункте преамбулы. |
If anything, was an affirmation that I dodged a bullet. |
Это было подтверждение, что я увернулась от пули. |
Slovenia welcomes the affirmation of the principle of the responsibility to protect. |
Словения приветствует подтверждение принципа «ответственности за защиту». |
This is an affirmation of good-neighbourliness and comity among nations. |
Это - подтверждение добрососедства и дружественных отношений между государствами. |
Just a confidentiality agreement, affirmation of trust. |
Соглашение о конфиденциальности, подтверждение доверия. |
I gave her recognition and affirmation. |
Я дал ей признание и подтверждение. |
The Committee considered that those continuing effects could be seen as an affirmation of the previous violations allegedly committed by the State party. |
Комитет счел, что эти продолжающиеся последствия можно квалифицировать как подтверждение нарушений, совершенных ранее государством-участником. |
We welcome the affirmation of that crucial factor in Ambassador Eide's report and fully support the evaluation of the current situation in Kosovo. |
Мы приветствуем подтверждение этого жизненно важного фактора в докладе посла Эйде и полностью поддерживаем его оценку нынешней ситуации в Косово. |
The affirmation of such a principle is of great importance. |
Подтверждение такого принципа имеет весьма существенное значение. |
Canada also supported the draft resolution's affirmation of the right of all States in the region to live in peace. |
Канада поддержала также содержащееся в проекте резолюции подтверждение права всех государств региона на то, чтобы жить в мире. |
That affirmation has allowed us to identify measures to protect civilians in armed conflict. |
Это подтверждение позволило нам определить меры по защите гражданского населения в вооруженных конфликтах. |
This affirmation of their importance played a considerable role in the preparation of the Statute of the International Criminal Court. |
Подтверждение их значимости сыграло существенную роль в подготовке Статута Международного уголовного суда. |
Such an affirmation is needed today more than ever. |
Такое подтверждение необходимо сегодня как никогда ранее. |
They have made this affirmation in the spirit of cooperation and collaboration that has characterized the Ottawa process. |
Они произвели такое подтверждение в духе сотрудничества и взаимодействия, который отличает оттавский процесс. |
The Meeting expressed its appreciation for the return to the normal functioning of Lebanese democratic institutions and the affirmation of Lebanon's unity and stability. |
Участники Совещания с одобрением отметили возвращение ливанских демократических институтов к нормальному функционированию и подтверждение единства и стабильности Ливана. |
The international community's continuous affirmation of that right was critical. |
Чрезвычайно важным является постоянное подтверждение этого права со стороны международного сообщества. |
It was simply another affirmation, rather than a diminution, of the State party's sovereignty. |
Это просто еще одно подтверждение, а не умаление суверенитета государства-участника. |
This affirmation of Africa's place on the international scene leads me to call for its permanent presence in the Security Council. |
Такое подтверждение места Африки на международной арене побуждает меня призвать к постоянному присутствию в Совете Безопасности. |
In affirmation of the human right to security, article 27 stipulates: The law shall define offences and penalties. |
В подтверждение права человека на безопасность статья 27 гласит: Правонарушения и тяжесть наказания определяются законом. |
This Compact is an affirmation of that commitment. |
Настоящее Соглашение - подтверждение этого обязательства. |
affirmation of the mediator's role as coordinator of the process; |
подтверждение роли посредника в качестве координатора процесса; |
An affirmation by the five nuclear Powers of their commitment to providing the relevant assurances; |
подтверждение пятью ядерными державами своей приверженности делу предоставления соответствующих заверений; |