The matrix would include the name and affiliation and the specific expertise required including on different alternatives. |
В перечне будут указаны имена и принадлежность и конкретная область требуемой специализации, в том числе по различным альтернативам. |
The ethnic affiliation of a citizen of Belarus is not specified in any way, directly or indirectly, in any document. |
Национальная принадлежность гражданина Республики Беларусь не фиксируется каким-либо прямым или косвенным способом в документах. |
The affiliation of a person to a particular religion or belief depended solely on his or her personal conviction. |
Принадлежность человека к конкретной религии или верованиям зависит исключительно от его личных убеждений. |
He drew attention to the word "nationality" used with reference to ethnic affiliation in the report. |
Он обращает внимание на слово "национальность", которое используется в докладе в связи с указанием на этническую принадлежность. |
Tribal affiliation was not considered in the allocation of Crown lands, which were administered by the State. |
При распределении территорий, принадлежавших Короне, которые управляются государством, племенная принадлежность не учитывается. |
This affiliation was a successful attempt to both raise the dwindling membership and restore the reputation of the organization. |
Эта принадлежность была успешной попыткой поднять истощающееся членство и восстановить репутацию организации. |
Party keys below indicate each minister's initial affiliation following the 2012 election. |
Партийные ключи ниже указывают на начальную принадлежность каждого министра после выборов 2012 года. |
The selection took into account such criteria as education, age, work experience and party affiliation. |
При отборе учитывались такие критерии, как образование, возраст, опыт работы и партийная принадлежность. |
The organizational affiliation of respondents from the national focal points illustrates the complex institutional settings of social policies at the country level. |
Ведомственная принадлежность респондентов из национальных координационных центров свидетельствует о сложных институциональных системах реализации социальной политики на уровне стран. |
The information on ethnic affiliation and religion had been freely given by the respondents during the census. |
В ходе переписи населения респонденты свободно указывали свою этническую принадлежность и исповедуемую религию. |
The security forces are engaged effectively in the patriotic struggle against armed bands, without the slightest regard for ethnic affiliation or political ideology. |
Силы правопорядка ведут эффективную патриотическую борьбу с вооруженными бандами, невзирая на их этническую принадлежность и их политические взгляды. |
There is also substantial evidence that party affiliation and loyalty are advantageous, if not necessary, to advance within a company or industry. |
Имеются также существенные доказательства того, что партийная принадлежность и лояльность являются способствующими, а порой и необходимыми факторами для продвижения по службе в той или иной компании или предприятии. |
The racial, national and ethnic affiliation of intending spouses is not listed among the impediments to marriage. |
Расовая, национальная и этническая принадлежность вступающих в брак не указана среди причин, препятствующих заключению брака. |
A UNAMID investigation was unable to conclusively ascertain the affiliation or motive of the assailants. |
Проведенное ЮНАМИД расследование не дало возможности однозначно установить принадлежность или мотив нападавших. |
People were usually asked to state their citizenship rather than their ethnic affiliation, however. |
Однако людей обычно просят называть свое гражданство, нежели этническую принадлежность. |
She notes that affiliation to a political party or candidacy for political office may affect perceptions in this regard. |
Она отмечает, что принадлежность к политической партии или выставление своей кандидатуры на выборную должность может отрицательно сказаться на восприятии этих аспектов. |
Generally speaking, Indians were proud to belong to a particular caste and did not try to conceal their caste affiliation. |
В целом индийцы гордятся принадлежностью к той или иной касте и не пытаются скрывать свою кастовую принадлежность. |
It might therefore be useful, in the next census, to ask the persons being questioned to define for themselves their ethnic affiliation. |
Таким образом, в ходе следующей переписи было бы полезным предлагать опрашиваемым лицам самим определять свою этническую принадлежность. |
It proposed that instead of the requirement to provide proof, a technical and scientific report providing identification and cultural affiliation, issued by the competent authority in the requesting State, should suffice. |
Эквадор считает, что вместо требования о представлении доказательств, достаточно предусмотреть выдачу компетентным органом запрашивающего государства научно-технической справки, позволяющей провести идентификацию и установить культурную принадлежность предметов. |
The Department of Peacekeeping Operations described the attackers as "unidentified assailants" owing to a lack of certainty regarding the identity and affiliation of the assailants. |
Департамент операций по поддержанию мира определил нападавших как «неустановленных лиц» в связи с невозможностью наверняка установить личности и принадлежность нападавших. |
(b) an affiliation with, or membership of, an organised group or body having specific religious or spiritual tenets and/or practices. |
Ь) либо как принадлежность или членство в какой-либо организованной группе или организации, придерживающейся конкретных религиозных или духовных догматов и/или практики. |
Everyone is guaranteed the freedom of conscience and religion, and everyone has the right freely to determine and indicate his or her ethnic affiliation. |
Каждому гарантируется свобода совести и вероисповедания, каждый имеет право свободно определять и указывать свою этническую принадлежность. |
The principle of equality before the law was also violated as several Members of Parliament had previously changed their party affiliation without sanction of any form. |
Кроме того, был нарушен принцип равенства перед законом, поскольку ранее несколько депутатов меняли партийную принадлежность и в их отношении не применялось никаких санкций. |
With regard to nationality correction, it shall repeal all relevant decrees and shall permit affected persons the right to determine their own national identity and ethnic affiliation free from coercion and duress. |
В отношении корректирования национальной принадлежности оно отменяет все соответствующие указы и предоставляет пострадавшим лицам право самим определять их национальную и этническую принадлежность без какого-либо принуждения и давления. |
That's more than party affiliation or a whip line or even an ideology. |
Это больше, чем партийная принадлежность, или линия партии, или даже идеология. |