I appreciate your position, Detective Williams, but I'm afraid I can neither conform nor deny Miss Douglas's affiliation with the agency. |
Я ценю вашу позицию, детектив Уильямс, но я боюсь, что не могу ни подтвердить, ни опровергнуть, принадлежность мисс Дуглас к агентству. |
The paper does not support its affiliation to Baurusuchus and views it as a close relative of Aplestosuchus. |
Таким образом, результаты исследования не поддерживают принадлежность Baurusuchus albertoi к роду Baurusuchus и указывают его как близкого родственника Aplestosuchus. |
The church has never released membership numbers, and its total affiliation is difficult to estimate due to the decentralized, international structure. |
Организация никогда не публиковала данные о количестве своих членов, и общую принадлежность трудно оценить из-за децентрализованной международной структуры. |
Despite this affiliation, its developers are fully independent from the users of the software and they allow the software's usage by other parties and organizations. |
Несмотря на это, её принадлежность полностью независима от разработчиков и позволяет использовать программное обеспечения другими партиями и организациями. |
I thought you might because you revealed your party affiliation on the air last year. |
Я подумала, что можете ответить, потому что вы раскрыли свою партийную принадлежность в эфире, в прошлом году. |
We discuss its affiliation to our gambling portal? |
Мы обсудим его принадлежность к нашей игорного портале? |
Party affiliation and political connections appear to weigh heavily on the appointments process, and the ruling parties have attempted to stack the courts with party loyalists. |
Партийная принадлежность и политические связи, как представляется, в значительной мере влияют на процесс назначений, и правящие партии пытаются укомплектовать суды своими приверженцами. |
How could voters establish their ethnic affiliation in secret? |
Как избиратели могут устанавливать свою этническую принадлежность в секретном порядке? |
For one reason or another, their activities are frequently directed against other nationalities, with affiliation to a particular nationality often being determined on racial grounds. |
Кроме того, нередко по разным причинам их деятельность направлена против лиц иных национальностей, принадлежность к которым часто определяется по расовым признакам. |
Other defenders have been forcibly abducted by plain clothes police officers and made to disappear simply because of their affiliation with human rights NGOs. |
Известен случай, когда полицейские в штатском силой похитили правозащитников, которые затем бесследно пропали, просто за принадлежность к правозащитным НПО. |
Accurate statistics on the size of the Saami population and the national minorities of Norway are not available, as ethnic affiliation is not recorded in the censuses. |
Точные статистические данные относительно численности народа саами и национальных меньшинств в Норвегии отсутствуют, поскольку этническая принадлежность не фиксируется в ходе переписи населения. |
However, no pupil is obliged to prove his/her affiliation to the Slovene-speaking ethnic group or to prove his/her ethnic background. |
Однако ни один учащийся не обязан доказывать свою принадлежность к словеноговорящей этнической группе или представлять доказательства своего этнического происхождения. |
To be reviewable by the Ombudsman, motions need not specify the applicant's minority or ethnic affiliation. |
Для того чтобы ходатайства были рассмотрены Омбудсменом, нет необходимости указывать принадлежность их подателя к какому-либо меньшинству или его этническую принадлежность. |
Another delegate suggested that the affiliation of the Serbian control unit for State aid with the Ministry of Finance could lead to challenges in the future. |
Другой делегат предположил, что принадлежность органа по контролю за государственной поддержкой к системе сербского Министерства финансов может в будущем использоваться как повод для того, чтобы оспаривать его действия. |
It is also important that respondents' freedom in declaring their ethnic affiliation is ensured, possibly providing for open-ended questions and allowing multiple affiliations. |
Также важно, чтобы респонденты могли свободно указывать свою этническую принадлежность, возможно, благодаря включению вопросов открытого типа, позволяющих несколько вариантов ответа. |
The Australian Electoral Commission maintains a register of political parties. This register lists those parties which are eligible to have the party affiliation of their endorsed candidates printed on ballot papers. |
Австралийская избирательная комиссия ведет реестр политических партий, куда заносятся партии, которые на избирательных бюллетенях имеют право указывать партийную принадлежность своих утвержденных кандидатов. |
However, the author has not substantiated that he will in fact face such a risk upon his return to Eritrea, and the author's affiliation and involvement with the Pentecostal Church appears to be limited. |
Однако автор не обосновал утверждение о том, что ему будет угрожать такая опасность в случае возвращения в Эритрею, при этом принадлежность автора к Церкви пятидесятников и его участие в ее деятельности представляются ограниченными. |
The amended text also extends the list of personal circumstances serving as the basis for hatred, violence and intolerance (it specifically mentions ethnic affiliation and "any other personal circumstance"). |
В новом тексте также расширен перечень личных обстоятельств, являющихся основой для ненависти, насилия или нетерпимости (в нем конкретно упомянуты этническая принадлежность и "любые иные личные обстоятельства"). |
In addition, under article 19 of the Constitution, citizens have the right to determine and to declare, or not to declare, their national or ethnic affiliation. |
Кроме того, согласно положениям статьи 19 Конституции Республики Казахстан, граждане вправе определять, указывать или не указывать свою национальную, этническую принадлежность. |
With respect to the personal documents that fall within its competences, the Ministry of the Interior always acts in accordance with the relevant legislation and does not discriminate on any ground, including ethnic affiliation. |
Что касается личных документов, которые подпадают под компетенцию Министерства внутренних дел, министерство всегда действует в соответствии с установленным законодательством и никогда не допускает дискриминации по любому признаку, включая этническую принадлежность. |
In connection with the above said it should be pointed out that the majority of citizens were expelled from the apartments by force and the reason for such acts would be ethnical affiliation of the expelled people. |
В связи с вышеуказанным следует отметить, что большинство граждан были выселены из своих квартир в принудительном порядке, а основанием для таких актов являлась этническая принадлежность выселяемых лиц. |
For the purposes of determining the type of placement, consideration must be given to a child's ethnic origin and religious, cultural and language affiliation and to the continuity of his education. |
При определении способа защиты детей следует учитывать этническое происхождение ребенка, его религиозную, культурную и языковую принадлежность, а также преемственность воспитания. |
He wished to know what was meant in paragraph 14 of the initial report by the statement that the ethnic affiliation of citizens was a limiting factor for full respect of political rights. |
Он хотел бы знать, что означает утверждение в пункте 14 первоначального доклада о том, что этническая принадлежность граждан является одним из факторов, ограничивающих возможности для полного соблюдения политических прав. |
The prohibition of discrimination is also contained in article 24 of the Charter, which states "that a person's affiliation with any national or ethnic minority group may not be to his/her detriment". |
Запрещение дискриминации также содержится в статье 24 Хартии, в которой говорится, что "принадлежность лица к любой национальной группе или этническому меньшинству не может служить причиной для ущемления его статуса". |
In 1979, physicist John A. Wheeler said that parapsychology is pseudoscientific, and that the affiliation of the PA to the AAAS needed to be reconsidered. |
В 1979 г. физик Джон А. Уилер утверждал, что парапсихология псевдонаучна и что её принадлежность к AAAS необходимо пересмотреть, однако его предложение по пересмотру принадлежности парапсихологии к AAAS не увенчалось успехом. |