Английский - русский
Перевод слова Admirable

Перевод admirable с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Замечательный (примеров 13)
Nicole D'Andria, a contributor to the creation of a Miraculous comic book, said Ladybug is an admirable character. Николь Д'Андрия, участник создания комиксов на основе мультсериала, сказал, что Леди-Баг - замечательный персонаж.
I'm smart, admirable, successful. Я умный, замечательный, успешный.
That's an admirable attitude, though I would say there are certain jobs you wouldn't be right for. Это замечательный подход, Рекс, однако, должен сказать, есть определенная группа вакансий, для которых вы не подходите.
In a subsequent radio broadcast, Churchill referred to the new drug as "This admirable M&B". В последующей радиотрансляции Черчилль упомянул новое лекарство: "Замечательный М & В".
I should like to mention in particular the admirable performance of the Bahamas in its counter-narcotics effort and the superb record of our country's police in terms of dismantling drug-trafficking organizations, as well as our hard work to improve the country's ability to combat money-laundering. Я хотел бы, в частности, отметить прекрасные показатели Багамских Островов в борьбе с распространением наркотиков и замечательный опыт полиции нашей страны в ликвидации организаций наркоторговли, а также нашу целенаправленную работу по повышению возможностей страны по борьбе с отмыванием денег.
Больше примеров...
Восхитительный (примеров 8)
An admirable and dispassionate eye for detail. Восхитительный и беспристрастный подход к деталям.
Admirable taste as always, darling. Восхитительный вкус, дорогой, как всегда.
It's the Admirable Crichton. Well? Вот он, Восхитительный Крайтон, ну?
Admirable cocktail! Perfect taste of tequila with acute freshness of lime is very good for me. Без всяческого сомнения - это восхитительный коктейль, тонкий вкус текилы, поддержанный освежающей остротой лайма.
Despite this, he continued to call himself Mairon the Admirable, or Tar-Mairon King Excellent , until after the downfall of Númenor. Однако он продолжал называть себя "Майрон" или "Тар-Майрон", "Восхитительный король", вплоть до падения Нуменора».
Больше примеров...
Достойно восхищения (примеров 20)
A film about some philosophy professor, which is admirable. Фильм о каком-то профессоре философии, что достойно восхищения.
Well... that's admirable. Что ж... это достойно восхищения.
Adopting laws and regulations to try and combat trafficking is admirable, however, it is not enough. Принятие законов и нормативных актов, направленных на расследование случаев торговли людьми и борьбу с этим явлением, достойно восхищения, однако этого недостаточно.
Agent Lisbon, your instincts to protect your team are admirable. Агент Лисбон, ваше желание защищать свою команду достойно восхищения.
Your resistance is admirable. Ваша сопротивление достойно восхищения.
Больше примеров...
Похвально (примеров 14)
Turtle, it's admirable what you've attempted. Черепаха, похвально, что ты попытался.
Lucas, this is admirable, but it's against the rules. Лукас, это похвально, но противоречит правилам.
You're heavily invested in your family business, which is admirable, but when the euro's in a tailspin, loyalty doesn't pay dividends. Вы много инвестировали в свой семейный бизнес, что похвально, но когда евро в упадке, преданность не заплатит дивидендов.
Admirable, but mistaken. Похвально, но неправильно.
Admirable though it may be, why are you here when you could be elsewhere? Похвально, но почему вы здесь, а не в другом месте?
Больше примеров...
Достойные восхищения (примеров 11)
The international and local personnel of UNAMET have shown admirable courage and determination in enabling the people of East Timor to choose their destiny. Международный и местный персонал МООНВТ проявил мужество и решимость, достойные восхищения, чтобы помочь народу Восточного Тимора определить свою судьбу.
Happily, there are admirable and exemplary citizens who are able to make up for the insufficiencies of their own countries. К счастью, есть достойные восхищения и примера граждане, которые могут компенсировать недостаточное поступление средств от своих собственных стран.
Equal congratulations go to Secretary-General Kofi Annan for his admirable and untiring efforts made on behalf of peace and development in the world. Аналогичных поздравлений заслуживает и Генеральный секретарь Кофи Аннан за его достойные восхищения и неустанные усилия, которые он предпринимает во имя мира и развития в мире.
The delegation of the Sudan would like to express its sincere thanks and esteem for your admirable efforts to ensure that the election of non-permanent members of the Security Council proceeded impartially and honestly, in accordance with the Rules of Procedure. Делегация Судана хотела бы выразить свою искреннюю благодарность и признательность за Ваши достойные восхищения усилия по обеспечению беспристрастного и честного проведения выборов непостоянных членов Совета Безопасности в соответствии с правилами процедуры.
From the early planning stages right up to the process's conclusion in recent days, the United Nations has provided admirable political leadership, resource coordination and technical expertise. Начиная с этапов планирования вплоть до завершения процесса несколько дней тому назад Организация Объединенных Наций обеспечивала достойные восхищения руководство, координацию ресурсов и техническую поддержку.
Больше примеров...
Восхищает (примеров 13)
Your devotion to your master is admirable, But it will not save you. Меня восхищает твоя преданность учителю, но она не спасёт тебя.
Our expert designers are famous for developing innovative designs that is find admirable by customers. Наши дизайнеры известного эксперта по разработке инновационных дизайнов, которая восхищает клиентами.
Your faith in him is admirable, but... Ваша вера в него восхищает, но...
The boldness of your deceitfulness is almost admirable. Дерзость вашего двуличия почти восхищает.
It's shocking and admirable all at the same time. Это одновременно шокирует и восхищает.
Больше примеров...
Достойную восхищения (примеров 7)
He also foresaw the power of the hard-working, driven race that would consolidate on the American continent the formidable and admirable nation that the United States has become, with its transcendent and unique feeling of liberty, since its founders left behind all prejudices and fears. Он также предугадал, что мощь трудолюбивого, целеустремленного народа позволит создать на американском континенте впечатляющую и достойную восхищения нацию, какой стали Соединенные Штаты, - с присущим им необыкновенным и уникальным чувством свободы, поскольку ее основатели избавились от любых опасений и предрассудков.
Mr. Majoor had shown admirable exuberance in discharging his responsibilities as Chairperson of the country-specific configuration on Sierra Leone, as demonstrated by his extensive visits to mobilize much-needed resources for the implementation of the Compact. В ходе выполнения возложенных на него обязанностей в качестве Председателя страновой структуры по Сьерра-Леоне г-н Майор проявил достойную восхищения активность, которая проявилась в его многочисленных поездках с целью мобилизации ресурсов, столь необходимых для осуществления Соглашения.
Mr. Saripudin (Indonesia) said that the men and women who served the United Nations with admirable selflessness would probably be the first to recognize the importance of good conduct in the exercise of their responsibilities. Г-н Сарипудин (Индонезия) говорит, что мужчины и женщины, которые проявляют достойную восхищения самоотверженность на службе Организации Объединенных Наций, по-видимому, первыми признали бы важность надлежащего поведения при исполнении их обязанностей.
Upon war's end, the victorious allies set about the admirable goal of creating an international body that was committed to the cause of international peace and security and the establishment of a just society. После окончания второй мировой войны одержавшие победу союзники поставили перед собой достойную восхищения цель - создать международный орган, приверженный делу международного мира и безопасности и построению справедливого общества.
We commend peace mission personnel, both collectively and individually, for their admirable performance under conditions which more often than not are difficult and dangerous. Мы воздаем честь персоналу миссий в пользу мира, как коллективно, так и каждому в отдельности, за их достойную восхищения службу в условиях, которые чаще всего являются трудными и опасными.
Больше примеров...
Достойны восхищения (примеров 14)
The objectives of the new monetary-policy approach are admirable. Цели нового подхода денежно-кредитной политики достойны восхищения.
Your literary reference is admirable but slightly obvious. Твои литературные познания достойны восхищения, но слишком очевидны.
Her increditable imagination and creativity are really admirable. Её воображение и творческие способности достойны восхищения.
The World Food Programme's efforts to meet the immediate needs of refugees, migrants and victims of natural disasters, and programmes providing food for schoolchildren, mothers and infants, were admirable. Достойны восхищения усилия Всемирной продовольственной программы по удовлетворению насущных потребностей беженцев, мигрантов и жертв стихийных бедствий, а также программы обеспечения продовольствием школьников, матерей и новорожденных.
Sure, you have an admirable record, and you've been here forever and a day, but I was looking for that certain "it" factor, which you simply haven't exuded. Конечно, твои заслуги достойны восхищения, и работаешь ты здесь целую вечность, но я искал определенные качества, которые ты никогда не проявлял.
Больше примеров...
Вызывает восхищение (примеров 11)
Cuba has indeed suffered considerable economic losses, and has contacted the agencies of the United Nations system, whose initial responses to our request for emergency humanitarian assistance have been admirable. Куба, действительно, понесла существенный экономический урон и обратилась за помощью к учреждениям системы Организации Объединенных Наций, чей первоначальный отклик на нашу просьбу о чрезвычайной гуманитарной помощи вызывает восхищение.
The work of establishing the rule of law had been admirable and the Committee was pleased to be entering into dialogue on the occasion of the presentation of the present initial report. Работа по созданию государства права вызывает восхищение, и Комитет приветствует диалог, возникший в связи с представлением этого первого доклада.
While the publication of a Roma language textbook was admirable, it would be interesting to learn whether there were plans to produce more such books, and in particular, whether teachers would receive training to enable them to assist Roma children in using them. Хотя публикация учебника языка рома вызывает восхищение, было бы интересно узнать, есть ли планы выпуска большего числа таких книг и, в частности, будут ли учителя получать подготовку, чтобы оказывать помощь детям рома в пользовании ими.
Renji's determination to save Rukia is admirable; really makes him a much more likeable character... Согласно IGN, «упорное желание Рэндзи спасти Рукию вызывает восхищение; оно делает его по-настоящему привлекательным персонажем».
I would also like to extend my appreciation to the six presidencies of the Conference and the coordinators, whose contributions to the work of the CD are admirable. Я хотел бы также выразить признательность шестерым председателям Конференции и координаторам, чей вклад в работу Конференции вызывает восхищение.
Больше примеров...
Достойное восхищения (примеров 6)
We are grateful to Tanzania for its admirable and exemplary leadership. Мы признательны Танзании за ее достойное восхищения образцовое руководство.
In fact, members of the Council showed admirable restraint: an average of four minutes per intervention. Фактически, члены Совета проявили достойное восхищения самоограничение: их выступления продолжались в среднем по четыре минуты.
The parties have since demonstrated admirable courage and determination in pursuing that track. После этого стороны демонстрировали достойное восхищения мужество и решимость идти по этому пути.
To your predecessor, Mr. Hennadiy Udovenko of the Ukraine, we offer our sincere appreciation and thanks for the admirable guidance which he provided the Assembly over the past year. Вашему же предшественнику, г-ну Гэннадию Удовэнко, представителю Украины, мы передаем нашу искреннюю признательность и благодарность за то достойное восхищения руководство, которым он обеспечивал Ассамблею на протяжении истекшего года.
Despite that admirable perseverance and the institutional reforms that have been introduced and the free and fair elections that took place in the country this year, the peace process which was initiated under and is governed by the Chapultepec Agreement has not yet been concluded. Несмотря на это достойное восхищения упорство и реформы институтов страны, которые были проведены, и свободные и справедливые выборы, состоявшиеся в стране в этом году, мирный процесс, начатый и осуществляемый на основе Чапультепекского соглашения, пока еще не завершен.
Больше примеров...
Достойна восхищения (примеров 14)
Why do you think a life of violence and bloodshed is so admirable? Жизнь, полная насилия и кровопролития, по-твоему, достойна восхищения?
Your dedication to nicotine is admirable. Твоя преданность никотину достойна восхищения.
Your commitment to this place is admirable, but you're young and you're rash. Твоя приверженность к этому месту достойна восхищения, но ты слишком молода и безрассудна.
Lastly, my delegation reaffirms Guatemala's steadfast support for the admirable and valuable work of the Court. В заключение моя делегация вновь подтверждает, что Гватемала решительно поддерживает исключительно ценную деятельность Суда, которая достойна восхищения.
Your loyalty is admirable. Ваша верность достойна восхищения.
Больше примеров...
Похвальные (примеров 6)
The Chairman of the Working Group, Mr. Khandogy of Ukraine, made admirable efforts aimed at approaching consensus. Председатель Рабочей группы г-н Хандогий, Украина, приложил похвальные усилия для достижения консенсуса.
Despite these admirable endeavours, the demands for promoting such cooperation at the regional level are high. Несмотря на эти похвальные инициативы, потребность в содействии такому сотрудничеству на региональном уровне является высокой.
I take this opportunity to pay tribute to her predecessor, Mr. Jan Eliasson, for his admirable and tireless efforts in the reform process of the United Nations and moving it forward. Я пользуюсь случаем, чтобы воздать должное ее предшественнику - г-ну Яну Элиассону - за его похвальные и неутомимые усилия, направленные на продвижение вперед процесса реформы Организации Объединенных Наций.
In conclusion, my delegation commends the Secretary-General for his admirable efforts towards resolving this problem and requests him to continue to extend his good offices to the Organization of African Unity in the search for a negotiated settlement of the question of the Comorian island of Mayotte. В заключение моя делегация хотела бы отдать должное Генеральному секретарю за его похвальные усилия в отношении урегулирования этой проблемы и просит его продолжать оказывать добрые услуги Организации африканского единства в поисках решения о Коморском острове Майотта путем переговоров.
It is good to see you here. I want to thank Mr. Vieira de Mello also for his briefing and for his tireless and admirable efforts and those of his team in East Timor. Я хотел бы поблагодарить также г-на Виейру ди Меллу за его брифинг и его неустанные и похвальные усилия, а также его сотрудников за их успешную работу.
Больше примеров...
Превосходный (примеров 1)
Больше примеров...