During the reporting period, the ITL administrator upgraded the RSA extranet using the new collaboration technology implemented in the secretariat, which went live for use on 1 March 2012. | В ходе отчетного периода администратор МРЖО усовершенствовал экстранет АСР с использованием новой технологии сотрудничества, применявшейся в секретариате, которая была введена в действие 1 марта 2012 года. |
The Administrator has a close consultative relationship with the General Fono and the Council of Faipule. | Администратор поддерживает тесные консультативные связи с Генеральным фоно и с Советом Фиепуле. |
In response to decision 2005/28, the Administrator of UNDP and the Executive Director of UNFPA present a report elaborated jointly with UNICEF on possible options to further improve the current harmonized country programme approval process. | Во исполнение решения 2005/28 Администратор ПРООН и Директор-исполнитель ЮНФПА представляют подготовленный совместно с ЮНИСЕФ доклад о возможных вариантах дальнейшего улучшения нынешнего согласованного процесса утверждения страновых программ. |
The Committee was informed, upon enquiry, that while the Executive Board approves programmes, the Administrator is usually authorized to establish implementation modalities. | В ответ на запрос Комитет был проинформирован о том, что, хотя Исполнительный совет утверждает программы, Администратор обычно уполномочен устанавливать методы осуществления. |
When they addressed the Commission in 2002, the Secretary-General, the Administrator of UNDP and other executive heads all stressed the importance they attached to expanding the Noblemaire principle. | В своих выступлениях перед Комиссией в 2002 году Генеральный секретарь, Администратор ПРООН и другие административные руководители особо отмечали важное значение, придаваемое ими всеми расширению применения принципа Ноблемера. |
While judgement creditors and the insolvency administrator may claim the buyer's contractual rights, unless the system permits the buyer to deal with its expectancy right, they cannot seize the property itself. | Хотя кредиторы по решению суда и управляющий в деле о несостоятельности вправе претендовать на договорные права покупателя, если только система не разрешает покупателю осуществлять свое ожидаемое право, они не могут налагать арест на само имущество. |
The Secretariat was requested to align the definitions of the terms "insolvency proceedings" and "insolvency administrator" with the relevant definitions in the draft guide on Insolvency Law. | Секретариату было предложено согласовать определения терминов "производство по делу о несостоятельности" и "управляющий в деле о несостоятельности" с соответствующими определениями, содержащимися в проекте руководства по вопросам законодательства о несостоятельности. |
It was ruled by a chief administrator, mutasarrıf, who was directly subordinated to the governor-general (wali) of Trabzon. | Самим городом руководил главный управляющий, мутасаррифruen, который подчинялся непосредственно генерал-губернатору (вали) Трабзона. |
With Major Safari and the territorial administrator now on its side, Socagrimines returned to Omate at the end of December 2010 to engage in agricultural activities. | Когда майор Сафари и управляющий территории встали на ее сторону, компания «Сокагриминес» вернулась в Омате и в конце декабря 2010 года приступила к сельскохозяйственным работам. |
Ron, the hospital administrator? | Рон, управляющий больницей? |
(b) We sometimes have the test administrator sit with the test participant in the testing room. | Ь) Иногда в комнате для тестирования вместе с участником теста находится руководитель теста. |
The Head of the Ethics Office was appointed in 2008 by, and reports to, the Administrator. | Руководитель Бюро по вопросам оценки, подотчетный Администратору, был назначен Администратором в 2008 году. |
The University also hosted lectures by such distinguished speakers as Kofi Annan, Secretary-General of the United Nations, Mark Malloch Brown, UNDP Administrator and Gro Harlem Brundtland, head of the World Health Organization. | Университет организовал также лекции таких выдающихся ораторов, как Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Кофи Аннан, Администратор ПРООН Марк Мэллок Браун и руководитель Всемирной организации здравоохранения Гро Харлем Брутланд. |
In promulgating that regulation on 16 March, the Transitional Administrator, Mr. Sergio Vieira de Mello, announced that the election for the 88-member constituent assembly would be held on 30 August 2001. | Представляя 16 марта это распоряжение, руководитель Временной администрации г-н Сержиу Виейра ди Меллу, объявил, что выборы 88 членов учредительного собрания назначены на 30 августа 2001 года. |
1949-1950 Senior Administrator and Manager, responsible for the Finance Department of the Penteli Sanatorium for students of the universities and other high-learning institutions of Greece | 1949-1950 годы Старший администратор и руководитель, ответственный за деятельность финансовой службы санатория Пентели для студентов университетов и других высших учебных заведений Греции |
The UNTA administrator of Varosha, having consulted all concerned, will prepare periodic budgets for the administration and security of the fenced area of Varosha, including international and local staff requirements, which will be submitted to the Secretary-General for approval. | Администратор Вароши от ЮНТА, проконсультировавшись со всеми соответствующими сторонами, будет подготавливать периодические бюджеты для администрации и безопасности огороженного района Вароши, включая потребности в персонале, набираемом на международной и местной основе, которые будут представляться Генеральному секретарю для утверждения. |
Both sides rendered their full support to the United Nations Transitional Administration and its Administrator, Jean-Jacques Klein. | Обе стороны заявили о своей полной поддержке Временной администрации Организации Объединенных Наций и ее администратора Жан-Жака Клайна. |
In keeping with paragraph 22 of Security Council resolution 1037 (1996), the Transitional Administrator has been actively pursuing all possible sources of funding for the local administration. | Сообразуясь с пунктом 22 резолюции 1037 (1996) Совета Безопасности, Временный администратор активно занимался поиском любых возможных источников финансирования местной администрации. |
In 1932, to increase the colony's income, Administrator Hubert Murray ordered the issue of a new postage stamp series, chosen among projects and photographed proposed by colonial servants. | В 1932 году, чтобы увеличить доходы колонии, руководитель администрации Хьюберт Муррей (Hubert Murray) отдал распоряжение о выпуске новой серии почтовых марок, сюжеты которых были выбраны на основании проектов и фотографий, предложенных чиновниками колониальной администрации. |
The UNDP Administrator was designated Chair, and MCC membership included the Under-Secretary General of the United Nations Department for Development Support and Management Services and the United Nations Department of Administrative Services. | Администратор ПРООН был назначен Председателем, а членами ККУ были заместители Генерального секретаря - руководители Департамента Организации Объединенных Наций по вопросам администрации и управления и Департамента Организации Объединенных Наций по поддержке развития и управленческому развитию. |
In his rosary encyclical Octobri Mense, he stated, that Mary is administrator of graces on earth, part of a new salvation order. | В своей энциклике Octobri Mense он отметил, что Дева Мария - распорядитель милостей на земле, часть всеобщего спасения. |
In addition to his powers as administrator, the husband may dispose of and, in return for payment, obligate the joint property without his wife's consent. | Кроме прав, которыми наделяется муж как распорядитель имущества, он может отчуждать и закладывать на законных основаниях совместное имущество без согласия жены. |
The administrator of a database containing personal information may process data only for the purpose and within the scope specified by agreement; and, in the event of a change in the purpose of processing, must obtain a new statement of consent from the person concerned. | При этом распорядитель базы персональных данных может обрабатывать данные лишь с целью, и в объеме, определенном договором, а в случае изменения цели обработки, нужно получить новое согласие лица на обработку его персональных данных. |
At UNDOF, there was no Rations Contractor Administrator, and the management of rations was undertaken by a Staff Officer and a Rations Clerk, both of whom had other responsibilities. | В СООННР отсутствовал распорядитель по контрактам на снабжение пайками, и управление снабжением пайками осуществлялось одним из сотрудников и клерком по снабжению пайками, оба из которых выполняли также и другие функции. |
When this occurs, the powers of the temporary administrator are extended to include disposal of the missing person's assets for consideration. | В этом случае временный распорядитель получает дополнительное право осуществлять возмездное отчуждение имущества отсутствующего лица. |
I suppose you were the trust's administrator. | И я полагаю, теперь Вы ее опекун? |
Mr. Russell is the administrator. | Ее опекун - мистер Рассел. |
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient/doctor confidentiality. | Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну. |
Apart from my regular duties, I am also the DBA (database administrator) and honorary lately I've been correguir troubleshoot errors and MySQL. | Наряду с моим обычным обязанностям, я также администраторов баз данных (Database Administrator) и почетных в последнее время я был correguir ошибками устранения неполадок и MySQL. |
Double click on the Administrator account. | Сделайте двойной щелчок на аккаунте Administrator. |
You should never use the Cluster Administrator nor Cluster.exe, since these two methods don't validate the health or state of the passive copy. | Никогда не следует использовать ни Cluster Administrator, ни Cluster.exe, так как эти методы не проверяют состояние пассивной копии. |
BDE system is configured using the BDE Administrator (BDEADMIN.EXE). | Система BDE конфигурируется с помощью BDE Administrator (BDEADMIN.EXE). |
I guess this is the reason why you still must use either the Cluster Administrator or Cluster.exe in order to move this resource. | Думаю, именно поэтому вы должны использовать либо Cluster Administrator, либо Cluster.exe для перемещения этого типа ресурсов. |
The Advisory Committee notes from paragraphs 81 and 82 that with regard to proposed staff reductions and reclassification of posts, the Administrator's proposals were formulated on the basis of financial reduction targets as established by the Administrator for organizational units at the bureau/division level. | На основании информации, содержащейся в пунктах 81 и 82, Консультативный комитет отмечает, что предложения Администратора применительно к предлагаемым сокращениям и реклассификации должностей, были сформулированы с учетом финансовых целевых заданий по сокращению, установленных Администратором для организационных подразделений на уровне бюро/отделов. |
The Special Representative will be the Transitional Administrator, and will be responsible for all political, managerial and representational functions of the mission. | Специальный представитель будет выполнять функции Временного администратора и отвечать за все политические, управленческие и представительские функции миссии. |
One Contractor Administrator post; title changed from Budget Assistant | 1 должность администратора по вопросам контрактов; ранее именовалась должностью помощника администратора по бюджету |
In fact, the Committee requested the Administrator of UNDP to report to its ninth session on the inclusion of the recommendations of the report in the TCDC activities of the developing countries and United Nations organizations. | Действительно, Комитет просил Администратора ПРООН представить ему на его девятой сессии доклад по вопросу об учете приведенных в вышеупомянутом докладе рекомендаций при осуществлении развивающимися странами и организациями системы Организации Объединенных Наций деятельности по линии ТСРС. |
This issue is central to the Administrator's Business Plans and to the restructuring of the policy function in UNDP and is driving the redesign of the second GCF. | Этот момент имеет центральное значение для планов работы Администратора и для перестройки установочных функций в ПРООН, и переработка вторых РГС как раз и призвана его отразить. |
In some systems, retention of title is used widely and is effective as against all parties, while in other systems it is insignificant and is generally ineffective or at least as against the administrator in the buyer's insolvency. | В некоторых системах удержание правового титула широко используется и является действительным в отношении всех сторон, в то время как в других системах оно не имеет существенного значения и является недействительным в целом или по меньшей мере в отношении управляющего в деле о несостоятельности покупателя. |
The proposal had not specified a law applicable to priority issues because priority did not arise with respect to an insolvency administrator. | В предложении не указан закон, применимый к вопросам приоритета, поскольку в отношении управляющего в деле о несостоятельности вопрос о приоритете не возникает. |
In his country, such actions could be initiated, with proper safeguards under the legislation, only by the local administrator following commencement of bankruptcy proceedings. | В его стране подобные меры могут приниматься - при соблюдении соответствующих гарантий, предусмотренных законодательством, - лишь местными управляющими по делам о несостоятельности и после возбуждения производства по делам о банкротстве. |
As to whether the administrator would act outside an insolvency proceeding in the interest of the secured creditor only or of all creditors, differing views were expressed. | Были высказаны различные мнения в отношении вопроса о том, будет ли управляющий действовать за рамками производства по делу о несостоятельности в интересах только обеспеченного кредитора или же всех кредиторов. |
For example, where the insolvency administrator (often a public accounting f=) has, in the past, been the auditor of the debtor corporation, it may be inappropriate to have them act as insolvency administrator. | Например, когда управляющий в деле о несостоятельности (часто являющийся профессиональным бухгалтером) в прошлом проводил аудит фирмы - должника, его назначение на должность управляющего в деле о несостоятельности может быть некорректным. |
A link addition procedure in the administrator interface is analogous to the above-described one for a user (see Adding Link), except for absence of limitations (for example, for maximum number of categories) and additional parameters of a link display in the catalogue. | Процедура добавления ссылки в интерфейсе администрирования в целом аналогична вышеописанной процедуре для пользователя. Исключение составляют отсутствие ограничений (например, на количество категорий) и дополнительные параметры отображения ссылки в каталоге. |
UNIC Pretoria continues to provide website updates and regular technical support to other United Nations information centre offices in the region. Additionally, it has been assigned administrator and technical support duties of the e-mail system for all 63 United Nations information centre offices. | Кроме того, на него были возложены функции администрирования и технической поддержки системы электронной почты для всех 63 информационных центров Организации Объединенных Наций. |
Where the alleged retaliation has not been proved, the Director of the Ethics Office may make recommendations to the Administrator regarding any managerial or other administrative issues arising from the case, if any. | В тех случаях, когда факт репрессалий, заявленный в жалобе, не доказан, директор Бюро по вопросам этики может представить Администратору рекомендации относительно любых вопросов управления и администрирования, возникших в связи с этим делом, если такие вопросы имеются. |
Where the MySQL Administrator is designed to administer a MySQL server, the MySQL Query Browser is designed to help you query and analyze data stored within your MySQL database. | Тогда как MySQL Administrator разработан для администрирования MySQL сервера, MySQL Query Browser создан помочь Вам получать и анализировать данные, хранящиеся в Вашей MySQL базе. |
This section contains links and articles, deleted from the catalogue or from the administrator sections by the administrator. | В данном разделе находятся ссылки и статьи, удаленные администратором из каталога либо из разделов администрирования ссылок. Внешний вид и алгоритм действий аналогичен вышеописанным (см. |
It is our understanding the hospital administrator, | Насколько мы понимаем, администратору больницы, |
The chief administrator at Seattle Pacific Psychiatric just called. | Звонил главврач больницы Сиэтлла. |
I'm going over and seeing that hospital administrator today. | Я сегодня собираюсь сходить поискать директора больницы. |
The chief administrator Thinks it's good promotion for the hospital - | Управляющий делами считает это хорошей рекламой для больницы... |
You could be a hospital administrator. | Вы могли бы притвориться администратором больницы |
A second suggestion was made to have a definition that addressed both an administrator and a platform, in order to ensure that all communications in the Rules took place via the platform. | Второе предложение заключалось в том, чтобы разработать одно определение, в котором бы говорилось и об администраторе, и о платформе, с тем чтобы обеспечить обмен всеми сообщениями согласно Правилам через платформу. |
The Regional Security Supervisor acts as the principal security adviser to the Regional Administrator and the Municipal Administrators for all security-related matters. | Главный районный сотрудник по вопросам безопасности будет выполнять функции главного советника по вопросам безопасности при Районном администраторе и муниципальных администраторах во всех вопросах, касающихся обеспечения безопасности. |
The Administrator is advised by an Island Council, led by the Chief Islander and comprising eight elected members (including at least one woman) and three appointed members. | При Администраторе действует возглавляемый старостой Совет острова, имеющий совещательные функции и состоящий из восьми выборных членов (включая по крайней мере одну женщину) и трех назначаемых членов. |
Senior Adviser to Administrator, UNDP, 1994- | Старший консультант при Администраторе ПРООН, 1994 год - по настоящее время. |
Administrator's gender advisory group established - 2006. | Будет учреждена консультативная группа по гендерным вопросам при Администраторе ПРООН - 2006 год. |