Since 1965 costume designer at the House of Culture of Moscow State University and administrator in groups at the Mosfilm Studio. | С 1965 года - костюмер Дома культуры МГУ и администратор в группах на киностудии «Мосфильм». |
The Administrator has made significant efforts in the current budget to improve funding proportionality at headquarters. | Администратор предпринимает в рамках исполнения текущего бюджета активные усилия по совершенствованию структуры пропорционального распределения финансирования расходов в штаб-квартире. |
The Administrator is pleased to report that all 80 recommendations made by the Board of Auditors either have been implemented or are in the process of being implemented. | Администратор с удовлетворением сообщает, что все 80 рекомендаций, вынесенных Комиссией ревизоров, либо выполнены, либо находятся в стадии выполнения. |
The Administrator emphasized the progress made to date since the end of the fifth programming cycle: UNDP was much stronger and more focused. | Администратор сделал упор на прогрессе, достигнутом на данный момент за период с окончания пятого цикла программирования: ПРООН стала гораздо более крепкой и целенаправленной организацией. |
The Administrator has his own flag, a Union Jack with the addition of the territory's coat of arms in the centre of the flag. | Администратор имеет собственный флаг - Юнион Джек с добавлением герба территории в центре. |
He's a great doctor, but any other hospital administrator would've fired him years ago. | Он великолепный врач, но любой другой управляющий госпиталя уволил бы его уже несколько лет назад. |
In the context of an agreement between the assignor and the debtor, "third parties" were the assignee, the assignor's creditors and the insolvency administrator. | В контексте соглашения между цедентом и должником "третьими сторонами" являются цессионарий, кредиторы цедента и внешний конкурсный управляющий. |
At that time, overall authority over the territory of Papua and New Guinea rested with the Minister of Territories in Canberra (Australia), although the Administrator in Port Moresby could propose and make minor policy changes. | В то время общее управление территорией Папуа-Новой Гвинеи осуществлялось министром по делам территорий в Канберре (Австралия), хотя Управляющий в Порт-Морсби мог предлагать и вносить незначительные изменения в проводимую политику. |
Under this item, the Working Party was addressed by Dr. Jeffrey W. Runge, M.D., Administrator, United States National Highway Traffic Safety Administration. | По данному пункту повестки дня перед членами Рабочей группы выступил г-н Джеффри У. Рунге, доктор медицины, управляющий, Национальная администрация безопасности дорожного движения Соединенных Штатов Америки. |
The source also informs the Working Group that a court administrator in the revolutionary courts intimidated and threatened those who attempted to assist Mr. Abedini with procuring bail. | Источник также информирует Рабочую группу о том, что управляющий делами Революционного суда запугивал и угрожал тем, кто пытался помочь г-ну Абедини в том, чтобы его выпустили под залог. |
Uribe has also proven to be a strong economic administrator, attracting increasing flows of foreign direct investment to Colombia. | Урибе также показал себя, как сильный экономический руководитель, привлекая все растущие потоки иностранных инвестиций в Колумбию. |
(c) The intermediary or the owner, administrator, legal representative or agent of an entity who authorizes, allows or carries out the transactions, knowing the illicit origin of the funds or proceeds; | с) подставное лицо, владелец, руководитель или законный представитель или лицо, ответственное за деятельность учреждения, которое разрешает или осуществляет сделки, зная о незаконном происхождении денежных средств или продукции; |
Among those arrested were Abdallah Jaber, Head of Organizational Affairs at the People's Front for Democracy and Justice, and Mustafa Nur Hussein, administrator of the Southern Zone. | Среди арестованных были руководитель подразделения по организационным вопросам Народного фронта за демократию и справедливость и администратор южной зоны Мустафа Нур Хуссейн. |
The Head of the Ethics Office was appointed in 2008 by, and reports to, the Administrator. | Руководитель Бюро по вопросам оценки, подотчетный Администратору, был назначен Администратором в 2008 году. |
1949-1950 Senior Administrator and Manager, responsible for the Finance Department of the Penteli Sanatorium for students of the universities and other high-learning institutions of Greece | 1949-1950 годы Старший администратор и руководитель, ответственный за деятельность финансовой службы санатория Пентели для студентов университетов и других высших учебных заведений Греции |
Timothy Sloan, an estate investigator for the New York public administrator. | Тимоти Слоан, следователь по недвижимости из администрации Нью-Йорка. |
The official election results were announced on 30 April 1997 and certified by the Transitional Administrator on 6 May 1997. | Официальные результаты выборов были объявлены 30 апреля 1997 года и подтверждены руководителем Временной администрации 6 мая 1997 года. |
My delegation thanks the Special Representative for East Timor and Transitional Administrator, Mr. Sergio Vieira de Mello, and the team of the United Nations Transitional Administration in East Timor for their outstanding work and dedication. | Моя делегация благодарит Специального представителя по Восточному Тимору и Временного администратора г-на Сержиу Виейру ди Меллу и сотрудников Временной администрации Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе за их выдающуюся работу и приверженность. |
Also requests the Administrator of UNDP and the Executive Directors of UNFPA and UNOPS to provide a management response to their internal audit reports at the annual session of the Executive Board, including the status of follow-up to recommendations of previous audit reports; | просит также Администратора ПРООН и директоров-исполнителей ЮНФПА и ЮНОПС представить на ежегодной сессии Исполнительного совета ответ администрации на доклады внутренних ревизоров, в том числе о ходе выполнения рекомендаций, содержащихся в предыдущих докладах ревизоров; |
E. Remarks of the Administrator of the National Highway | Е. Замечания администратора Национальной администрации безопасности дорожного движения о необходимости повышения безопасности транспортных средств во всем мире 20 12 |
In his rosary encyclical Octobri Mense, he stated, that Mary is administrator of graces on earth, part of a new salvation order. | В своей энциклике Octobri Mense он отметил, что Дева Мария - распорядитель милостей на земле, часть всеобщего спасения. |
In establishing a system of compensation, the State acted not as the perpetrator of harm or as an obligor under a delictual obligation but as a public body representing general interests and as the administrator of a budget established and expended in the common interest. | Организуя систему компенсаций, государство выступает не как причинитель вреда и не как должник по деликтному обязательству, а как публичный орган, выражающий общие интересы, и как распорядитель бюджета, создаваемого и расходуемого в общих интересах. |
The administrator of a database containing personal information may process data only for the purpose and within the scope specified by agreement; and, in the event of a change in the purpose of processing, must obtain a new statement of consent from the person concerned. | При этом распорядитель базы персональных данных может обрабатывать данные лишь с целью, и в объеме, определенном договором, а в случае изменения цели обработки, нужно получить новое согласие лица на обработку его персональных данных. |
At UNDOF, there was no Rations Contractor Administrator, and the management of rations was undertaken by a Staff Officer and a Rations Clerk, both of whom had other responsibilities. | В СООННР отсутствовал распорядитель по контрактам на снабжение пайками, и управление снабжением пайками осуществлялось одним из сотрудников и клерком по снабжению пайками, оба из которых выполняли также и другие функции. |
When this occurs, the powers of the temporary administrator are extended to include disposal of the missing person's assets for consideration. | В этом случае временный распорядитель получает дополнительное право осуществлять возмездное отчуждение имущества отсутствующего лица. |
I suppose you were the trust's administrator. | И я полагаю, теперь Вы ее опекун? |
Mr. Russell is the administrator. | Ее опекун - мистер Рассел. |
But he can't tell us anything unless the administrator of Priscilla's estate waives the patient/doctor confidentiality. | Но он не может ничего сказать до тех пор, пока опекун имущества Присциллы не отменит врачебную тайну. |
Choose Run as administrator from the context menu. | Из контекстного меню выберите Запустить с правами администратора (Run as administrator). |
Double click on the Administrator account in the right pane of the console. | Двойной щелчок на аккаунт Administrator в правой панели консоли. |
Double click on the Administrator account. | Сделайте двойной щелчок на аккаунте Administrator. |
Now, we can open the Disk Administrator and we will see two new volumes in the DPM Storage Pool disks, those disks will be responsible for keeping the data of those shared folders in the Protection Group. | Теперь мы можем открыть Disk Administrator, и увидим два новых тома среди дисков пула хранения DPM, эти диски будут отвечать за сохранение данных этих разделяемых папок в группе защиты. |
As you probably had the CMS running in production for quite some time, I shouldn't need to tell you this but remember that it's only supported to move the Windows Cluster Group using the Windows Cluster Administrator. | Поскольку вы уже, наверное, работаете с CMS довольно длительное время, я не буду подробно описывать этот процесс, напомню лишь о том, что он поддерживается только для переноса Windows Cluster Group с помощью Windows Cluster Administrator. |
Recommendation 1: Proactive leadership and renewed management commitment at the level of the Administrator, senior management and Resident Coordinators. | Рекомендация 1: Инициативность и последовательность в плане учета гендерных факторов со стороны руководства на уровне Администратора, старших должностных лиц и координаторов-резидентов. |
In that connection, we acknowledge the statement made by Ms. Helen Clark, Administrator of the United Nations Development Programme, about the importance of improving accessibility to basic services for the rural majority. | В этой связи мы приветствуем заявление Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций г-жи Элен Кларк в отношении важности расширения доступа к базовым услугам для сельских жителей, составляющих большинство нашего населения. |
Requests the Administrator to hold informal consultations with Member Governments early in 1994, on the implementation and planned evaluation of the new support cost arrangements; | просит Администратора провести в начале 1994 года неофициальные консультации с государствами-членами по вопросам осуществления и запланированной оценки новых процедур в отношении вспомогательных расходов; |
Requests the Administrator to report to the Governing Council at its forty-first session (1994) on the concrete measures taken for the full implementation of the present decision and on the results achieved in that respect. | просит Администратора представить Совету управляющих на его сорок первой сессии (1994 год) доклад о конкретных мерах, принятых для полного осуществления настоящей резолюции, и о результатах, достигнутых в этом отношении. |
Requests the Administrator of UNDP to accelerate the strengthening of internal staff capacity through the professional certification programme as a longer-term approach to addressing underlying audit issues, in anticipation of the implementation of the international public sector accounting standards; | просит Администратора ПРООН ускорить укрепление внутреннего кадрового потенциала на основе программы профессиональной аттестации в качестве рассчитанного на перспективу подхода к устранению основных причин, обусловливающих замечания ревизоров, в преддверии перехода к использованию международных стандартов учета в государственном секторе; |
The primary example of such a claimant was an insolvency administrator. | Главным заявителем требований в данном случае является управляющий в деле о несостоятельности. |
[Without prejudice to the rights of the insolvency administrator and the assignor's creditors:] | [Без ущерба для прав управляющего в деле о несостоятельности и кредиторов цедента:] |
It was simply a matter of ensuring that an action by a foreign representative was not rejected merely on the grounds that he was not a local administrator or other entitled person. | Здесь речь идет просто о гарантии того, что иск, подаваемый иностранным представителем, не будет отклонен лишь на том основании, что он не является местным управляющим по делам о несостоятельности или каким-либо иным управомоченным лицом. |
Considerable support was expressed for the view that a foreign representative should not be prevented from initiating such actions by the sole fact that the foreign representative was not the insolvency administrator appointed in the enacting State. | Значительную поддержку получило мнение о том, что лишь тот факт, что иностранный представитель не является управляющим по делам о несостоятельности, назначенным в принимающем типовые положения государстве, не должен препятствовать иностранному представителю в том, чтобы ходатайствовать о принятии таких мер. |
As to conflicts between the assignee and the administrator in the insolvency of the assignor, the suggestion was made that they should also be governed by the law of the country in which the assignor had its place of business. | Что касается коллизий между цессионарием и управляющим в деле о несостоятельности цедента, то регулировать такие коллизии было предложено также на основании права страны, в которой находится коммерческое предприятие цедента. |
Additionally, it has been assigned administrator and technical support duties of the e-mail system for all 63 United Nations information centre offices. | Кроме того, на него были возложены функции администрирования и технической поддержки системы электронной почты для всех 63 информационных центров Организации Объединенных Наций. |
It supports flexible numbering plan scheme, independed subscriber port controls and much more other useful things for enterprise PBX administrator. | Система включает в себя такие архитектурные компоненты, как развитая система номерных планов, независимое управление абонентскими портами и другие элементы, необходимые для удобного администрирования современной ведомственной телефонной станции. |
UNIC Pretoria continues to provide website updates and regular technical support to other United Nations information centre offices in the region. Additionally, it has been assigned administrator and technical support duties of the e-mail system for all 63 United Nations information centre offices. | Кроме того, на него были возложены функции администрирования и технической поддержки системы электронной почты для всех 63 информационных центров Организации Объединенных Наций. |
In the next article we will be taking a look at how to add a disk to the Storage Pool, install the agents and play with the DPM Administrator Console and DPM Management Shell. | В следующей статье мы узнаем о том, как добавлять диск в пул хранилищ (Storage Pool), устанавливать агенты и работать с консолью администрирования DPM Administrator Console и оболочкой управления DPM Management Shell. |
Where the MySQL Administrator is designed to administer a MySQL server, the MySQL Query Browser is designed to help you query and analyze data stored within your MySQL database. | Тогда как MySQL Administrator разработан для администрирования MySQL сервера, MySQL Query Browser создан помочь Вам получать и анализировать данные, хранящиеся в Вашей MySQL базе. |
It is our understanding the hospital administrator, | Насколько мы понимаем, администратору больницы, |
"U.S. prosecutes hospital administrator for saving girl's life." | "Соединенные Штаты обвиняют администратора больницы в спасении жизни девочки". |
It is our understanding the hospital administrator, Mr. Haynes, was not called away on an emergency call. | По нашим данным, администратор больницы мистер Хейнс не был вызван по неотложному делу. |
Cross-examination of the hospital administrator. | Перекрёстный допрос администратора больницы. |
Winkler joined the cast of Adult Swim's television adaptation of Rob Corddry's web series Childrens Hospital, playing a stereotypically feckless hospital administrator. | Осенью 2010 года Уинклер присоединился к актёрскому составу сериала «Детский госпиталь» канала Adult Swim, адаптации Роба Корддри, играя стереотипного беспомощного администратора больницы. |
In May 2000, UNDP established a Civil Society Organizations Advisory Committee to the Administrator to provide strategic advice to senior management on key policy directions. | В мае 2000 года ПРООН учредила при Администраторе Консультативный комитет по организациям гражданского общества, который будет выносить рекомендации стратегического характера для старших должностных лиц по ключевым направлениям политики. |
Over the past two years, UNDP has established a Civil Society Advisory Committee to the Administrator, which allows UNDP to "sound out" ideas with civil society and in turn allows civil society to advocate for human development-related issues. | За последние два года ПРООН создала консультативный комитет по вопросам гражданского общества при Администраторе, деятельность которого позволяет ПРООН проверять на жизнеспособность новые идеи с участием гражданского общества и, в свою очередь, позволяет гражданскому обществу пропагандировать вопросы, связанные с гуманитарным развитием. |
Senior Adviser to Administrator, UNDP, 1994- | Старший консультант при Администраторе ПРООН, 1994 год - по настоящее время. |
The Administrator is advised on an informal basis by a "Forum" of employees, most of whom are St. Helenians. | При Администраторе в качестве совещательного органа на неофициальной основе функционирует «форум» сотрудников, большинство из которых являются выходцами с острова Св. Елены23. |
The Administrator is advised by an Island Council, comprising the Administrator, who is President of the Council, eight elected members (including a Chief Islander and at least one woman) and three appointed members. | При администраторе действует Совет острова, в состав которого входят администратор, который является его председателем, восемь выборных членов (в том числе староста острова и, как минимум, одна женщина) и три назначаемых члена. |