Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
Details regarding emergency operations and the use of EPF are provided in the addendum to the present report. Подробные данные о чрезвычайных ситуациях и использовании средств ЧФП приводятся в добавлении к настоящему докладу.
The status of the user survey and its implementation will be summarised in an addendum to this document. Методы и результаты осуществления опроса пользователей будут кратко изложены в добавлении к настоящему документу.
The question of bombings in Kosovo was dealt with in the addendum to his report. В заключение он указывает, что вопрос о бомбардировках в Косово рассматривается в добавлении к его докладу.
The delegation stated that Malta's detailed response to the recommendations made in the course of the Working Group dialogue was contained in the addendum to its Working Group report. Делегация заявила, что подробные ответы Мальты на вынесенные в ходе диалога в Рабочей группе рекомендации содержатся в добавлении к докладу Рабочей группы.
Thus, the present document reports on interim progress, and an addendum providing updated information will be issued before the session. Таким образом, настоящий документ является про-межуточным докладом о ходе работы, а обновленная информация будет представлена в добавлении к нему накануне сессии.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
The Permanent Mission would provide information on this item through an addendum to the present report. Постоянное представительство представит информацию по этому пункту в добавление к настоящему докладу.
This addendum to the Guide would be continuously updated by briefing papers setting out the state of the art in techniques for financing trade and investment. Это добавление к Руководству будет постоянно обновляться информационными документами о применяемых в настоящее время методах финансирования торговли и инвестиционной деятельности.
(c) To communicate to Member States before the opening of the session an addendum to the annotated list [para. 64]. с) направлять государствам-членам перед открытием сессии добавление к аннотированному перечню пунктов [пункт 64].
Addendum to the Synthesis Paper, para. 34, available at Добавление к сводному документу, пункт 34, доступно по адресу: .
Addendum to the above report including a concise consolidated list of issues that are central to the improved coordination of operational activities (Council resolution 1998/27, para. 4) Добавление к вышеупомянутому докладу, включающее краткий сводный перечень вопросов, которые имеют центральное значение для улучшения координации оперативной деятельности (резолюция 1998/27 Совета, пункт 4)
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
As an addendum to this annual report, the Special Rapporteur for the first time presents his communications with Governments. В качестве добавления к своему годовому докладу Специальный докладчик впервые представляет вниманию свою переписку с правительствами.
The cost estimates for the phased deployment of the police component of ONUMOZ will be issued shortly as a further addendum to the present report. Смета расходов, связанных с поэтапным развертыванием полицейского компонента ЮНОМОЗ, будет представлена вскоре в качестве последующего добавления к настоящему докладу.
Latvia has also been admitted as a transitional member and is expected to be able to start issuing Green Cards once an addendum to the Compulsory Third Party Insurance Law is approved by the Latvian Parliament. Латвия также была допущена в качестве временного члена, и, как ожидается, она сможет выдавать зеленые карточки после утверждения латвийским парламентом добавления к закону об обязательном страховании третьих лиц.
The Division then initiated a process for developing an Africa addendum to the current set which would address issues of harmonization and topics relevant to the region. После этого Отдел приступил к разработке добавления к нынешнему набору принципов и рекомендаций для Африки, в котором предполагается охватить вопросы согласования и темы, актуальные для этого региона.
Letter to the U.S. Department of State Commenting on the Draft Addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects Письмо в государственный департамент США с изложением замечаний по проекту добавления к Законодательному руководству ЮНСИТРАЛ по финансируемым на частной основе проектам инфраструктуры
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
If it was not translated, the addendum should be submitted one month before the session. При отсутствии перевода дополнение должно быть представлено за месяц до сессии.
"Addendum to the interrogation guidelines for the detective bureau." "Дополнение к руководству по допросам для детективного бюро."
Addendum 17 had been prepared in response to suggestions that it would be desirable for the Guide to deal with the vexed question of applicable law. Дополнение 17 было подготовлено в ответ на предложения, согласно которым было бы желательно, чтобы в Руководстве был освещен и постоянно обсуждаемый вопрос о применимом праве.
Addendum: Indexed by jurisdiction and date Дополнение: указатель по юрисдикциям и датам
The Plan approved in June 2008 included an addendum containing the development and institutional results frameworks. В план, одобренный в июне 2008 года, было включено дополнение, которое содержало рамки, касающиеся деятельности в области развития и результатов работы организации.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
We reinstate the full Roommate Agreement with the following addendum: Мы восстанавливаем соседское соглашение со следующим добавлением:
The following paragraphs are intended as a self-standing analysis, but should be read in association with the addendum, which provides more detail on certain aspects of the implementation of the UNCLOS framework with respect to all vulnerable ecosystems beyond national jurisdiction. Нижеследующие пункты составлены в качестве самостоятельного анализа, однако их следует рассматривать в увязке с добавлением, в котором изложены более детальные сведения по некоторым аспектам осуществления механизма ЮНКЛОС в отношении всех уязвимых экосистем за пределами национальной юрисдикции.
SADC remained committed to its 1997 Declaration on Gender and Development and the 1998 Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children. САДК продолжает руководствоваться своей декларацией о гендерных отношениях и развитии 1997 года и добавлением 1998 года, касающимся предупреждения и ликвидации насилия в отношении женщин и детей.
I shall submit, as soon as possible, an addendum to the present report with preliminary cost estimates for the addition of a military component to MINUGUA for the three-month period envisaged. В самое ближайшее время я представлю дополнение к настоящему докладу с указанием предварительной сметы расходов в связи с добавлением военного компонента в МИНУГУА на предполагаемый трехмесячный период.
On 19 December 2007, the Democratic People's Republic of Korea adopted a unique form of law, referred to as an "addendum to the Criminal Code for ordinary crimes", which has gone largely unnoticed by the international community. 19 декабря 2007 года в Корейской Народно-Демократической Республике был принят уникальный по форме закон, именуемый "Добавлением к Уголовному кодексу в отношении рядовых преступлений", что в значительной мере осталось незамеченным международным сообществом.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
The overall proposed resources under the support account were set out in the annex to the addendum. Общий испрашиваемый объем ресурсов по вспомогательному счету указан в приложении к добавлению.
Details in respect of the status of all resources made available to ONUMOZ and related expenditures will be provided as an annex to the addendum containing the financial performance report referred to in the following paragraph. Подробная информация о всех ресурсах, выделенных на ЮНОМОЗ, и соответствующих расходах будет представлена в приложении к добавлению, содержащему доклад об исполнении сметы, которому посвящен следующий пункт.
In this connection, the Special Rapporteur referred to case 4 of the annex to the addendum which illustrates domestic aquifers of State A and State B that are, nonetheless, hydrologically linked and should therefore be treated as a single system for proper management of these aquifers. В этой связи Специальный докладчик отослал к схеме 4 приложения к добавлению, на которой показаны внутренние водоносные горизонты государства А и государства В, которые тем не менее являются гидрологически связанными и поэтому должны рассматриваться в качестве единой системы с точки зрения надлежащего управления этими водоносными горизонтами.
Information on the proposed new posts and the proposed upgrading of some existing posts is set out in annex V to the addendum. В приложении V к добавлению содержится информация по новым предлагаемым должностям и по предлагаемому повышению уровня некоторых существующих должностей.
In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet". В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет».
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
The results of the re-evaluation will be made available for consideration by the parties and a summary will be included in an addendum to the present note. Результаты повторной оценки будут представлены на рассмотрение Сторон, а соответствующее резюме будет приложено в качестве дополнения к настоящей записке.
The Commission submits its report on the implementation of the Global Strategy for Shelter to the Year 2000 as an addendum to its report. Комиссия представляет свой доклад об осуществлении Глобальной стратегии в области жилья до 2000 года в качестве дополнения к своему докладу.
A preliminary report on the disposition of the assets of the Mission will be issued at a later date as an addendum to the main report on the financing of UNAMIR. Предварительный отчет о ликвидации имущества Миссии будет опубликован позднее в качестве дополнения к основному докладу о финансировании МООНПР.
The Task Force work on these issues is continuing and at the present time is expected to be the subject of a further addendum to the 2006 report of the Technology and Economic Assessment Panel. Работа Целевой группы по этим вопросам продолжается, и в настоящее время предполагается, что она станет предметом еще одного дополнения к докладу 2006 года Группы по техническому обзору и экономической оценке.
The Working Group also considered whether the resulting text should be published as an addendum to the Legislative Guide or as a stand-alone work. Рабочая группа также рассмотрела вопрос о том, следует ли подготовленный текст опубликовать в качестве дополнения к Руководству для законодательных органов или в качестве самостоятельного документа.
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
The resulting draft guidelines can be found in annex E to volume 3 of the Panel's 2012 progress report, and they will be reproduced in an addendum to the present note. Выработанный в результате этой работы проект руководящих принципов приводится в приложении Е к З-му тому доклада Группы о ходе работы 2010 года, и он будет воспроизведен в дополнении к настоящей записке.
The draft Chapter 20B is presented in the addendum to this document. Проект главы 20 В предоставлен в дополнении к данному документу.
In addition to the country mission reports, addendum 1 contains information on communications and responses from Governments on alleged human rights violations received and processed during the period from 15 December 2002 to 15 December 2003. В дополнении к отчетам о поездках по странам в приложении 1 содержится информации о сообщениях и ответах правительств в связи с обвинениями в нарушениях прав человека, которые были получены и обработаны в период с 15 декабря 2002 года по 15 декабря 2003 года.
The Government is of the opinion that, in the addendum to her report, the Special Rapporteur "echoes her concern for what she considers increasing criticism or attacks against the independence of lawyers in Venezuela without substantiating this". Правительство придерживается мнения, что в дополнении к своему докладу Специальный докладчик "повторяет свою обеспокоенность по поводу тех действий, которые, по ее мнению, являются усиливающейся критикой в адрес адвокатов в Венесуэле или посягательствами на их независимость, ничем не обосновывая свою позицию".
The Acting President: This information will be reflected in an addendum to document A/54/333. Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Эта информация будет отражена в дополнении к документу А/54/333.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
The monitoring instrument that accompanies the Addendum, which was initially developed by South Africa, under the leadership of the Department of Justice, and later modified by the SADC Secretariat, presents an excellent framework for implementing and monitoring an integrated response to violence against women. Контрольный механизм, дополняющий Приложение, который первоначально был разработан Южной Африкой под руководством Министерства юстиции и позднее скорректирован Секретариатом САДК, является прекрасной правовой основой для осуществления всесторонних мер по искоренению насилия в отношении женщин и соответствующего контроля при решении задачи недопущения и искоренения насилия в отношении женщин.
When this exception is used, this fact shall be stated under item 2 of the addendum to the communication document (annex 2 to this Regulation). При использовании этого исключения данное обстоятельство должно быть указано в пункте 2 добавления к сообщению (приложение 2 к настоящим Правилам) .
The above-mentioned document also includes guidelines on tracking and disposal of discovered radioactive material. [addendum 1, appendix B.] В вышеупомянутый документ включены также руководящие указания по выявлению и удалению обнаруженного радиоактивного материала. [добавление 1, приложение В.]
Had the shipments been assessed prior to departure, these non-compliance and potential radiological hazard situations could have been avoided. [addendum 1, appendix B.] Если бы эти партии грузов были проверены перед отправкой, подобных ситуаций несоблюдения и потенциальной радиологической опасности можно было бы избежать. [добавление 1, приложение В.]
Switzerland established a programme focused, in part, on measuring equipment at border crossings that significantly reduced the number of detections at their borders over a two year period. [addendum 1, appendix B.] Швейцария приняла программу, сосредоточенную отчасти на измерительном оборудовании в пограничных пунктах, благодаря которой за двухгодичный период значительно сократилось число случаев обнаружения на ее границах. [добавление 1, приложение В.]
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
The six goals that the report's addendum clearly defines are reasonable, though ambitious. Шесть четко изложенных в приложении к докладу целей, хотя и амбициозны по масштабу, тем не менее вполне разумны.
The Chairman drew attention to the further requests for hearing contained in the addendum to aide-mémoire 09.09. He took it that the Special Committee wished to accede to those requests. Председатель обращает внимание на другие просьбы о заслушании, содержащиеся в приложении к Памятной записке 09.09. Он полагает, что Специальный комитет желает присоединиться к этим просьбам.
The calculated production and consumption data for the additional parties are presented in the annex to the present addendum. Расчетные данные о производстве и потреблении, представленные в отношении дополнительных Сторон, приводятся в приложении к настоящему добавлению.
2.2. The technical prescriptions for each test tool or device can be found in a discrete addendum to this Special Resolution. 2.2 Технические предписания, касающиеся каждого испытательного инструмента или устройства, содержатся в отдельном приложении к настоящей специальной резолюции.
An indicative breakdown of the projections for the support of the elections is provided, for information purposes only, in the annex to the present addendum. Ориентировочная разбивка прогнозируемой суммы ассигнований на оказание поддержки проведению выборов приводится исключительно в справочных целях в приложении к настоящему добавлению.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
I consider it appropriate to conclude with a direct quotation from the ECA's addendum to the Secretary-General's report: Я считаю, что в заключение моего выступления было бы уместно привести следующую прямую цитату из представленного ЭКА приложения к докладу Генерального секретаря:
(c) UNDP reports by 2010 on United Nations system technical cooperation and its statistical addendum merged with the Department of Economic and Social Affairs statistical analysis of financing of operational activities for development с) К 2010 году ПРООН должна подготовить доклады о техническом сотрудничестве системы Организации Объединенных Наций и статистические приложения к ним, объединенные со статистическим анализом Департамента по экономическим и социальным вопросам финансирования оперативной деятельности в области развития
That proposal was circulated in document A/46/840 which I shall not address but which is available to representatives as an addendum to this statement. Это предложение распространено в качестве документа А/46/840, на котором я не буду останавливаться, ибо оно прилагается в качестве приложения к этому заявлению.
It should be noted that associated costs are approved by the General Assembly based on an addendum to the progress report of the capital master plan prepared annually by the Secretary-General. Необходимо отметить, что сопутствующие расходы утверждаются Генеральной Ассамблеей на основании приложения к докладу о ходе работы, ежегодно подготавливаемому Генеральным секретарем.
Report of the Security Council mission to the Great Lakes region, 27 April-7 May 2002 Addendum The present addendum contains the annexes to the report of the Security Council mission to the Great Lakes region. Доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, 27 апреля - 7 мая 2002 года Добавление В настоящем добавлении содержатся приложения к докладу миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
Больше примеров...