Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
Further information on the Seminar will be provided at a later stage in an addendum to this agenda. Дополнительная информация о Семинаре будет представлена позднее в добавлении к настоящей повестке дня.
Information on action taken by other bodies that is received after the issuance of the present report will be transmitted to the General Assembly in an addendum. Полученная после опубликования настоящего доклада информация о мерах, принятых другими органами, будет препровождена Генеральной Ассамблее в добавлении к нему.
In such a case, the Special Rapporteur would consider, as in the past, alternative methods of obtaining new evidence and doing whatever else was necessary to discharge his mandate and to report thereon, as requested, by submitting an addendum to the present report. В этом случае Специальный докладчик, как и в прошлом, мог бы рассмотреть возможность применения альтернативных методов получения новых данных и принятия других необходимых мер для выполнения своего мандата и представления в соответствии с полученной им просьбой информации об этом в добавлении к настоящему докладу.
A seventh mission, in May 2012, focused on the impact of economic land concessions on people's rights in Cambodia, and is the subject of an addendum to the present report. В ходе седьмой миссии в мае 2012 года усилия сосредоточивались на воздействии экономических земельных концессий на права народа в Камбодже, и ее результаты излагаются в добавлении к настоящему докладу.
In the addendum to his report the Representative of the Secretary-General on internally displaced persons noted that during his mission to Uganda he was made aware of the vulnerability of the country's internally displaced population. В добавлении к своему докладу, Представитель Генерального секретаря по вопросу о внутренних перемещенных лицах отметил, что в ходе его поездки в Уганду его ознакомили с положением дел в том, что касается уязвимости внутренних перемещенных лиц в стране.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
The addendum to the initial report was prepared and presented to the Committee in 1989. Добавление к первоначальному докладу было подготовлено и представлено Комитету в 1989 году.
The addendum to the present document will provide additional information on the modalities for submission of statements for distribution. Дополнительная информация о способах представления заявлений для распространения будет включена в добавление к настоящему документу.
The cost estimates associated with my proposal for the deployment to Sierra Leone of a United Nations peacekeeping force as described above will be submitted to the Security Council shortly in an addendum to the present report. Смета расходов, связанных с моим предложением о развертывании в Сьерра-Леоне описанных выше сил Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, будет в скором времени представлена Совету Безопасности в добавление к настоящему докладу.
Depending upon the time available, either an addendum to this document or an informal report on the results of these meetings will be presented to the WP. session. В зависимости от наличия времени на сессии РГ. будут представлены либо добавление к этому документу, либо неофициальный доклад об итогах этих совещаний.
By the same resolution, the Council decided to extend the mandate of the Mechanism as set out in its resolution 1295, and requested it to submit a written addendum to the final report by 19 April 2001. В той же резолюции Совет постановил продлить мандат Механизма, как это предусмотрено в его резолюции 1295, и просил его представить письменное добавление к заключительному докладу к 19 апреля 2001 года.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
The report is to be attached as an addendum to its annual report to the General Assembly. Доклад будет прилагаться в качестве добавления к ежегодному докладу Совета Генеральной Ассамблее.
The expert from Italy agreed to propose a second addendum to the proposal, in cooperation with the experts who raised the comments. Эксперт от Италии согласился представить текст второго добавления к этому предложению в сотрудничестве с экспертами, высказавшими вышеупомянутые замечания.
Based on available information, the report as well as its addendum attempt to reflect as accurately as possible the factual developments that have taken place during the reporting period, without bias or prejudice. На основе имеющейся информации при составлении доклада и добавления к нему прилагаются усилия к тому, чтобы как можно более точно отразить фактические события, происшедшие за отчетный период, без какой-либо предвзятости и пристрастия.
Since it submitted the addendum to its interim report, the Group has obtained new radio intercepts of communications between commanders of the Rwandan armed forces and M23.[2] Со времени представления Группой добавления к своему промежуточному докладу ею были получены новые перехваченные радиосообщения между командирами руандийских вооруженных сил и движения «М23»[2].
A compendium of all instances where the United Nations is entitled to restitution as the result of non-compliance with status-of-forces or other agreements by host Governments is under preparation and will be issued as an addendum to the present report. Сводные данные по всем случаям, когда Организации Объединенных Наций причитается компенсация за несоблюдение соглашения о статусе сил или других соглашений правительствами принимающих стран, готовятся в настоящее время и будут изданы в качестве добавления к настоящему докладу.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
There's another addendum to the mermaid theory. Вот еще одно дополнение к Русалочьей Теории.
The contractor has also provided an addendum to the 2008 report in response to a query from the Commission. В ответ на запрос Комиссии контрактор также представил дополнение к отчету за 2008 год.
I shall submit, as soon as possible, an addendum to the present report with preliminary cost estimates for the addition of a military component to MINUGUA for the three-month period envisaged. В самое ближайшее время я представлю дополнение к настоящему докладу с указанием предварительной сметы расходов в связи с добавлением военного компонента в МИНУГУА на предполагаемый трехмесячный период.
Both countries having eventually satisfied the other signatories that they had achieved the required level, an addendum to the Multilateral Agreement to admit them as signatories was signed on 8 March 2007. Поскольку этим странам удалось достичь требуемого уровня, 8 марта 2007 года было подписано дополнение к многостороннему соглашению, на основании которого они стали его участниками.
As noted above, an addendum to the memorandum of understanding between UNHCR and the Government of Chad was agreed in December 2006 to increase the number of gendarmes (which currently total 325) responsible for security in and around the 12 refugee camps. Как было отмечено выше, в декабре 2006 года было согласовано дополнение к меморандуму о взаимопонимании между УВКБ и правительством Чада, предусматривающее увеличение числа жандармов (насчитывающих в настоящее время 325) для обеспечения безопасности в 12 лагерях беженцев и прилагающих к ним районах.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
This report should be read in conjunction with addendum 1, which presents a summary of all urgent appeals and letters of allegation sent during the reporting period, as well as summaries of replies from Governments. Настоящий доклад следует читать вместе с добавлением 1, в котором содержатся резюме всех призывов к незамедлительным действиям и писем с информацией о нарушениях, направленных за отчетный период, а также резюме ответов правительств.
During the reporting period covered by this addendum, in response to repeated calls by the Board, resources additional to those referred to in the third annual report were pledged and/or received from Denmark, Germany and Norway. В течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, в ответ на неоднократные призывы Совета Германия, Дания и Норвегия объявили и/или внесли дополнительные взносы, помимо тех, которые указываются в третьем годовом докладе.
During the reporting period covered by this addendum, the Board approved one methodology for small-scale project activities, bringing the total of approved methodologies for small-scale project activities to 20. За отчетный период, охватываемый настоящим добавлением, Совет утвердил одну методологию для маломасштабной деятельности по проектам, в результате чего общее число утвержденных методологий для маломасштабной деятельности по проектам достигло 20.
This is an addendum to the Special Rapporteur's report of 8 September 2003. Настоящий документ является добавлением к докладу Специального докладчика от 8 сентября 2003 года.
I shall submit, as soon as possible, an addendum to the present report with preliminary cost estimates for the addition of a military component to MINUGUA for the three-month period envisaged. В самое ближайшее время я представлю дополнение к настоящему докладу с указанием предварительной сметы расходов в связи с добавлением военного компонента в МИНУГУА на предполагаемый трехмесячный период.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
The calculated production and consumption data for the additional parties are presented in the annex to the present addendum. Расчетные данные о производстве и потреблении, представленные в отношении дополнительных Сторон, приводятся в приложении к настоящему добавлению.
In this connection, the Special Rapporteur referred to case 4 of the annex to the addendum which illustrates domestic aquifers of State A and State B that are, nonetheless, hydrologically linked and should therefore be treated as a single system for proper management of these aquifers. В этой связи Специальный докладчик отослал к схеме 4 приложения к добавлению, на которой показаны внутренние водоносные горизонты государства А и государства В, которые тем не менее являются гидрологически связанными и поэтому должны рассматриваться в качестве единой системы с точки зрения надлежащего управления этими водоносными горизонтами.
The above are in line with the Southern African Development Community (SADC) Addendum on the Prevention and Eradication of Violence against Women and Children and other national policy documents such as the Gender and Development Policy. Вышесказанное соответствует принятому Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК) Добавлению по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин и детей и другим национальным стратегическим документам, таким как Политика по вопросам гендерного равенства и развития.
More information on these implications may be found in annex IV to the addendum. С более подробной информацией об этих последствиях можно ознакомиться в приложении IV к добавлению.
In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet". В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет».
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
This publication might take the form of an addendum to the present report. Эта информация могла бы быть опубликована в виде дополнения к настоящему докладу.
A report on all communications sent during 2007 will be submitted as an addendum to the next report of the Special Rapporteur to the Council. Доклад о всех сообщениях, направленных в 2007 году, будет представлен в качестве дополнения к следующему докладу Специального докладчика Совету.
Since 2000, the text of the Convention on the Rights of the Child had been distributed as an addendum to birth certificates and to all passports issued to 16 year-old children. С 2000 года текст Конвенции о правах ребенка распространяется в качестве дополнения к свидетельствам о рождении и всем паспортам, выдаваемым детям 16-летнего возраста.
Paragraph 10 of resolution 2094 (2013) is implemented by an addendum to article 5 of the ordinance. Пункт 10 резолюции 2094 (2013) претворяется в жизнь с помощью дополнения к статье 5 вышеуказанного постановления.
The reports will also have, as an addendum, monthly assessments by Presidents of the Council. В качестве дополнения к докладам также будут издаваться ежемесячные оценки председателей Совета.
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
A summary of communications sent to and received from Governments is contained in the addendum to the present report. Резюме сообщений, направленных правительствам и полученных от них, содержатся в дополнении к настоящему докладу.
However, we wish to express our disagreement with the comments concerning our country made by one member of the Committee on Contributions, reflected in the addendum to the Committee's report. Однако мы хотим выразить несогласие с замечаниями одного члена Комитета по взносам о нашей стране, которые отражены в дополнении к докладу Комитета.
In the addendum, the Panel acknowledged that most transactions by those countries that came to the defence of the Democratic Republic of the Congo were done in line with normal economic cooperation between sovereign States. В дополнении к докладу Группа признает, что большая часть сделок, совершаемых теми странами, которые встали на защиту Демократической Республики Конго, заключалась в соответствии с нормами экономического сотрудничества между суверенными государствами.
The Government is of the opinion that, in the addendum to her report, the Special Rapporteur "echoes her concern for what she considers increasing criticism or attacks against the independence of lawyers in Venezuela without substantiating this". Правительство придерживается мнения, что в дополнении к своему докладу Специальный докладчик "повторяет свою обеспокоенность по поводу тех действий, которые, по ее мнению, являются усиливающейся критикой в адрес адвокатов в Венесуэле или посягательствами на их независимость, ничем не обосновывая свою позицию".
Nobody could have imagined that the year would end with an event that has shaken us all, occurring, as the Secretary-General himself reminded us in the addendum of 14 September, just 24 hours after the publication of the report. Никто не мог предположить, что истекший год завершится глубоко затронувшими нас всех событиями, произошедшими, как было подчеркнуто самим Генеральным секретарем в дополнении к докладу от 14 сентября, всего лишь через 24 часа после опубликования доклада.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
He, however, promised to include it in an addendum to his report. Однако он обещал включить ее в приложение к своему докладу.
Shortly thereafter, they had signed an addendum to that declaration, entitled "The prevention and eradication of violence against women and girls". Спустя некоторое время было принято приложение к декларации под названием «Предупреждение и ликвидация насилия в отношении женщин и девочек».
Yet Carrie Mathison's addendum to your file contradicts that. Но приложение Кэрри Мэттисон к вашему файлу противоречит этому.
This information is contained in the present addendum (see annex), which also contains the conclusions of the Commission as to the manner in which it should proceed with its work if the Security Council decides to renew its mandate. Эта информация содержится в приложении к настоящему документу (см. приложение), в котором представлены также выводы Комиссии о том, каким образом она сможет продолжить свою работу, если Совет Безопасности примет решение о возобновлении ее деятельности.
Areas needing attention for prevention that can be drawn from the data analysis and from the existing country practices and experience summarized in addendum 1, appendix B are discussed below. Ниже рассматриваются области, требующие внимания, в области предупреждения, которые могут быть определены на основе анализа данных и на основе существующей практики и опыта стран, кратко изложенных в добавлении 1, приложение В.
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
That correction, where necessary, will be reflected in the addendum to the document. Это исправление будет отражено, где это необходимо, в приложении к документу.
A separate Addendum to the present Note sets out in matrix form the paragraphs of the Accra Accord relevant to the mandate on commodities and the detailed activities carried out by UNCTAD in implementing them. В отдельном приложении к настоящей записке в табличной форме представлена информация о пунктах Аккрского соглашения, относящихся к мандату по сырьевым товарам, и подробная информация о мероприятиях ЮНКТАД по их осуществлению.
The revised budget document is provided in the annex to the present addendum. Пересмотренный бюджетный документ приводится в приложении к настоящему добавлению.
We note in the addendum to the Secretary-General's report that the year 1998, in particular, represented a severe deterioration in the security situation for humanitarian personnel, and that developments in 1999 thus far are equally distressing. В приложении к докладу Генерального секретаря указывается, что 1998 год был в особенности отмечен серьезным ухудшением положения в области безопасности гуманитарного персонала и что развитие событий в 1999 году на сегодняшний день вызывает не меньшую обеспокоенность.
An indicative breakdown of the financial implications of the proposed increase of the military and police component ceilings of the Mission by main categories of expenditure is provided, for information purposes, in the annex to the present addendum. В приложении к настоящему добавлению для информации приводится ориентировочная разбивка по главным категориям расходов финансовых последствий предлагаемого увеличения максимальной численности военного и полицейского компонентов Миссии.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
Issues of third-party liability will be the subject of supplementary arrangement or addendum to the MOU. Вопросы ответственности третьей стороны являются предметом дополнительного соглашения или приложения к МОВ.
Encourages States parties to consider submitting a common core document and to update it as required through a comprehensive update and if feasible, in the form of an addendum to the original document; призывает государства-участники рассмотреть возможность представления общего базового документа и дополнения его по мере необходимости всесторонней обновленной информацией, которая, по возможности, должна представляться в виде приложения к первоначальному документу;
You broke the stipulations of the addendum to your contract. Ты нарушил условия из приложения к твоему контракту.
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the annex to decision 55/488 and to paragraphs 15 and 17 of the annex to resolution 55/285, also concerning documentation, and which were mentioned in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на приложение к решению 55/488 и на пункты 15 и 17 приложения к резолюции 55/285, которые также касаются документации и которые были упомянуты в добавлении к меморандуму Генерального секретаря.
Appendix - Example of layout for an Addendum to this Special Resolution x Addenda Добавление - Пример плана приложения к этой Специальной резолюции х
Больше примеров...