Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
The addendum to the present report provides a detailed analysis of the status of implementation of the recommendations and a breakdown of recommendations with financial implications. В добавлении к настоящему докладу приводятся развернутый анализ хода выполнения рекомендаций и рекомендации, имеющие финансовые последствия, в разбивке по группам.
The Conference noted that the planned statistical work of other UN Regional Commissions was presented for the first time in an addendum to the Integrated Presentation. Конференция отметила, что впервые в добавлении к Комплексному представлению приводится информация о планируемой статистической деятельности других региональных комиссий ООН.
Information on action taken by other bodies that is received after the issuance of the present report will be transmitted to the General Assembly in an addendum. Полученная после опубликования настоящего доклада информация о мерах, принятых другими органами, будет препровождена Генеральной Ассамблее в добавлении к нему.
A process may need to be established to address the issues outlined in detail in the addendum to this document, in particular in relation to the CRF. Возможно, необходимо будет учредить процесс для решения вопросов, подробно рассматриваемых в добавлении к настоящему документу, в частности, в связи с ОДФ.
It will also take into account the security concerns of the neighbouring States, which have been clearly recognized by the Lusaka Agreement and by the Panel of Experts in its addendum. При этом будут также учтены интересы безопасности соседних государств, которые были конкретно признаны в Лусакском соглашении и Группой экспертов в добавлении к ее докладу.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
The Council also requested the mechanism to provide a written addendum to its final report by 19 April 2001. Совет обратился к Механизму с просьбой к 19 апреля 2001 года представить письменное добавление к заключительному докладу.
Table 1 in the addendum to the present document contains a more detailed and representative listing of short and medium-term results in the programmatic areas in which UNIFEM works. Включенная в добавление к настоящему документу таблица 1 содержит более подробный и репрезентативный перечень кратко- и среднесрочных результатов в программных областях деятельности ЮНИФЕМ.
Should the Commission so wish, additional replies received after 8 November 2000 will be included in an addendum to the present report, for consideration at its reconvened forty-fourth session, to be held in December 2001. По желанию Комиссии, дополнительные ответы, полу-ченные после 8 ноября 2000 года, будут включены в добавление к настоящему докладу для рассмотрения на ее возобновленной сорок четвертой сессии, кото-рая должна быть проведена в декабре 2001 года.
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. Во исполнение своих обязанностей согласно правилу 11 он еженедельно представляет добавление к основному перечню, указывая те пункты, по которым Совет в течение отчетной недели принял дальнейшие решения, или сообщает, что никаких изменений за этот период не произошло.
Reception and follow-up to the visit by the President of WFO, leading to the signing of an addendum to the existing protocol of intention and the signature of Angola's readmission to WFO. Прием и последующие меры в связи с посещением Председателя Всемирной организации в защиту семьи, по итогам которого было подписано добавление к уже принятому Протоколу о намерениях, а также подписан документ о восстановлении членства Анголы в этой Организации.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
The rationale behind that position had been provided as an addendum to the relevant report of the Advisory Committee. Обоснование этой позиции было приведено в качестве добавления к соответствующему докладу Консультативного комитета.
The full text of the information dossiers on the substances covered in the work of the Expert Group has been printed in an informal background document as an addendum to the compendium prepared in 2002. Полный текст информационных досье по веществам, охватываемым работой Группы экспертов, был опубликован в виде неофициального справочного документа в качестве добавления к сборнику, подготовленному в 2002 году.
The same applies to the situation in Angola, marked by the end of the longest war in Africa and by the signing, in April 2002, of a Memorandum of Understanding addendum to the Lusaka Protocol between Government forces and those of UNITA. То же самое можно сказать и о ситуации в Анголе, где недавно завершилась самая продолжительная в Африке война, и в мае 2002 года был заключен Меморандум о понимании в качестве Добавления к Лусакскому протоколу, подписанному вооруженными силами правительства и УНИТА.
It was recalled that two thirds of all communications were issued jointly by two or more mandate holders, but communications had been reported on in more than 20 individual reports submitted as an addendum to main reports. Участники напомнили о том, что две трети всех сообщений были подготовлены совместно двумя или более мандатариями, однако информация о сообщениях содержалась в более чем 20 индивидуальных докладах, представленных в качестве добавления к основным докладам.
UNHCR has also introduced the concept of a gender protocol as an addendum to numerous MOUs and as an integral part of future agreements, in order to ensure the mainstreaming of gender issues in the implementation of inter-agency collaboration at the policy and operational levels. УВКБ утвердило также концепцию протокола по гендерным вопросам в качестве добавления к многочисленным МОД и составной части будущих соглашений в целях уделения особого внимания гендерным вопросам при осуществлении межучрежденческого сотрудничества на политическом и оперативном уровнях.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
In fulfilment of his responsibility under rule 11, an addendum to the basic list is issued weekly, making reference to those items on which further action has been taken by the Council during the week covered or indicating that there has been no change during that period. В порядке осуществления его обязанностей в рамках правила 11 к основному перечню еженедельно издается дополнение с указанием тех пунктов, по которым Совет принял дальнейшие решения в течение освещаемой недели, или с указанием того, что за этот период никаких изменений не произошло.
According to Article 22 of the Access to Public Information Act, no additional expenses shall be charged for corrections and/or addendum to the granted public information in cases where the information is incorrect or incomplete and this has been requested by the applicant on stated grounds. Статья 22 Закона о доступе к общественной информации исключает возможность взимания дополнительной платы за поправки и/или дополнение к предоставленной общественной информации в тех случаях, когда эта информация является неточной или неполной и заявитель запросил ее в официальном порядке.
The petitioner alleged that the Addendum Contract containing the arbitration clause was null and void in view of the respondent's acts of fraud, and that it violated the Constitution. Истец утверждал, что дополнение к договору, содержащее арбитражную оговорку, является ничтожным в результате обмана со стороны ответчика и что этот факт нарушает Конституцию.
Both countries eventually satisfied the other Signatories that they had achieved the required level and an Addendum to the Multilateral Agreement to admit them as Signatories was signed on 8th March 2007. Обе страны в конечном итоге удостоверили другие страны, подписавшие соглашение, в том, что они обеспечили указанный выше требуемый уровень, в результате чего 8 марта 2007 года было подписано дополнение к многостороннему соглашению, на основании которого они были приняты в качестве сторон, подписавших соглашение.
A weekly addendum to the above-mentioned publication records all interim movements of personnel and any changes in address, telephone/telefax numbers, national holiday, etc. contained in the "Blue Book". Еженедельно выходит дополнение к вышеупомянутой публикации, в котором отражаются все временные перемещения включенных в «Голубую книгу» лиц и любые изменения указанных там адресов, номеров телефонов и факсов, национальных праздников и прочих данных.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
The State party finally notes that, according to the addendum, although the local salary began to attract a higher tax rate, the inducement allowance as well as the gratuity were in this regard not affected as they remained tax free. Наконец, государство-участник отмечает, что, хотя в соответствии с добавлением оклад в местной валюте стал облагаться более высокой налоговой ставкой, ни поощрительная надбавка, ни денежное вознаграждение в этом отношении затронуты не были, ибо они остались свободными от налогообложения.
According to the addendum, charges on the performance bond incurred up to 30 September 1989 were to be borne by Chiyoda, but any charges incurred after that date were to be borne by SCOP. В соответствии с добавлением комиссия за гарантию исполнения, выплаченная до 30 сентября 1989 года, должна была быть покрыта компанией "Чиода", однако любые комиссионные, выплаченные после этой даты, должны были покрываться "СКОП".
These replies were received after finalization of the report of the Secretary-General on illicit trafficking in protected species of wild fauna and flora and illicit access to genetic resources and are therefore covered in the present addendum. Поскольку эти ответы были получены после завершения работы над докладом Генерального секретаря о незаконном обороте охраняемых видов дикой фауны и флоры и незаконном доступе к генетическим ресурсам, они охватываются настоящим добавлением.
Nineteen baseline and monitoring methodologies have been approved by the Board to date, of which the following four were approved during the reporting period covered by this addendum: На сегодняшний день Исполнительный совет одобрил 19 методологий для исходных условий и мониторинга, четыре из которых - в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением:
The report on human resources management, with its addendum on proposals for new contractual arrangements, had been submitted four days after the designated slot and would be issued on 8 October 2004. Общий доклад об управлении людскими ресурсами с добавлением к нему, содержащим предложения по новой системе контрактов, был представлен с задержкой на четыре дня по сравнению с временнм интервалом и должен быть издан 8 октября 2004 года.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
The overall proposed resources under the support account were set out in the annex to the addendum. Общий испрашиваемый объем ресурсов по вспомогательному счету указан в приложении к добавлению.
United States will forward some specific comments on the note and addendum to the UNECE secretariat. Соединенные Штаты направят конкретные замечания по записке и добавлению в секретариат ЕЭК ООН.
Details in respect of the status of all resources made available to ONUMOZ and related expenditures will be provided as an annex to the addendum containing the financial performance report referred to in the following paragraph. Подробная информация о всех ресурсах, выделенных на ЮНОМОЗ, и соответствующих расходах будет представлена в приложении к добавлению, содержащему доклад об исполнении сметы, которому посвящен следующий пункт.
Other budgetary details are also included as annexes to the addendum. Прочая бюджетная информация также включена в продолжение к добавлению.
In its contribution to the United Nations Security Council debate on that Addendum on 14 December 2001, the Government of Zimbabwe, through the Minister of Foreign Affairs, Mr. Mudenge, characterized the Addendum as a "hurriedly drawn Zimbabwe-bashing pamphlet". В своем выступлении в прениях Совета Безопасности Организации Объединенных Наций по этому Добавлению 14 декабря 2001 года правительство Зимбабве в лице министра иностранных дел г-на Муденге охарактеризовало это Добавление, как «наспех состряпанный против Зимбабве памфлет».
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
The parties subsequently agreed to sign an addendum to the contract relating to the leasing of the plane, in accordance with which the buyer was obliged to transfer its shares to the firm. Позднее стороны договорились о подписании дополнения к контракту о лизинге самолета, в соответствии с которым российская организация должна была передать фирме свои акции.
The proposed draft addendum to the UNCITRAL Legislative Guide on Privately Financed Infrastructure Projects is an important piece of work for member countries of the International Finance Corporation is pleased to have been given an opportunity to comment upon it. Предлагаемый проект дополнения к Руководству ЮНСИТРАЛ для законодательных органов является, с точки зрения государств - членов Международной финансовой корпорации, важным документом, и Корпорация рада представившейся возможности высказать в этой связи свои замечания.
The reports will also have, as an addendum, monthly assessments by Presidents of the Council. В качестве дополнения к докладам также будут издаваться ежемесячные оценки председателей Совета.
The annotations to the agenda and a list of documents will be issued after this date as an addendum to this agenda. Аннотации к повестке дня и перечень документов будут изданы после этой даты в качестве дополнения к этой повестке дня.
Some views favoured a stand-alone publication for reasons of simplicity and ease of distribution, whereas others supported an addendum to the Legislative Guide because of the relationship between the two texts. Прозвучали как мнения в пользу самостоятельной публикации по причинам простоты и легкости распространения, так и голоса в поддержку дополнения к Руководству для законодательных органов по причине взаимосвязи между этими двумя текстами.
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
The main conclusions from this review of options and the outcomes of the intersessional meeting will be made available as an addendum to the present report. Основные выводы обзора вариантов и итоги межсессионного совещания будут представлены в дополнении к настоящему докладу.
However, we wish to express our disagreement with the comments concerning our country made by one member of the Committee on Contributions, reflected in the addendum to the Committee's report. Однако мы хотим выразить несогласие с замечаниями одного члена Комитета по взносам о нашей стране, которые отражены в дополнении к докладу Комитета.
The addendum sets out in an appendix, the UNEP report on the implementation of General Assembly resolution 62/208, paragraph 140, and Economic and Social Council resolution 2010/22. В дополнении к добавлению приводится доклад ЮНЕП об осуществлении пункта 140 резолюции 62/208 Генеральной Ассамблеи и резолюции 2010/22 Экономического и Социального Совета.
The Government is of the opinion that, in the addendum to her report, the Special Rapporteur "echoes her concern for what she considers increasing criticism or attacks against the independence of lawyers in Venezuela without substantiating this". Правительство придерживается мнения, что в дополнении к своему докладу Специальный докладчик "повторяет свою обеспокоенность по поводу тех действий, которые, по ее мнению, являются усиливающейся критикой в адрес адвокатов в Венесуэле или посягательствами на их независимость, ничем не обосновывая свою позицию".
Any relevant recent developments on the issue of impunity or in international law since the formulation of the Set of Principles could possibly be captured in an addendum or supplement to the Set of Principles. Любые последние изменения в вопросах борьбы с безнаказанностью или в международном праве за период после разработки Свода принципов могут быть отражены в добавлении или дополнении к Своду принципов.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
Addendum No. to JSC "Aizkraukles banka" General Terms of Business. Приложение Nº1 к общим правилам сделок АО "Aizkraukles banka".
Yet Carrie Mathison's addendum to your file contradicts that. Но приложение Кэрри Мэттисон к вашему файлу противоречит этому.
An informative annex (guidelines) to Recommendation 1 with an addendum containing aligned sample forms showing the implementation of this Recommendation; информационное приложение (руководящие принципы) к Рекомендации 1 с добавлением, которое содержит унифицированные типовые бланки, отражающие процесс осуществления этой Рекомендации;
The present report also contains an annex with an addendum to the second implementation plan, corresponding to a mid-term review based on the outcomes and new initiatives announced at the Rio de Janeiro Forum. Настоящий доклад содержит также приложение с дополнением ко второму плану по осуществлению, соответствующим его среднесрочному обзору на основе результатов и новых инициатив, объявленных на Форуме в Рио-де-Жанейро.
A Canadian study provides an estimation of effective dose from radioisotopes in a waste load. [addendum 1, appendix B.] В канадском исследовании приводится оценка эффективной дозы от радионуклидов в партии отходов. [добавление 1, приложение В.]
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
The report of her visit has been issued as an addendum to the present report. Отчет об этой поездке содержится в приложении к настоящему докладу.
A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. Для информации в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных расходов по основным категориям расходов.
This information is contained in the present addendum (see annex), which also contains the conclusions of the Commission as to the manner in which it should proceed with its work if the Security Council decides to renew its mandate. Эта информация содержится в приложении к настоящему документу (см. приложение), в котором представлены также выводы Комиссии о том, каким образом она сможет продолжить свою работу, если Совет Безопасности примет решение о возобновлении ее деятельности.
The present addendum presents the steps taken to finalize a core set of indicators of sustainable development as a supplement to the main report on chapter 40. В настоящем добавлении приводится информация о принятых мерах по доработке основного набора показателей устойчивого развития, который содержится в приложении к основному докладу по главе 40.
As for case 5 of the annex to the addendum, he noted that the definitions of an aquifer and an aquifer system leave recharge and discharge areas outside aquifers. В отношении же схемы 5, помещенной в приложении к добавлению, он заявил, что, согласно определениям водоносного горизонта и системы водоносного горизонта, районы питания и дебита остаются за пределами водоносных горизонтов.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
Recommends that the secretariat provide, as an addendum to the GCO work plan and budget, key tables comparing the future year's budget with the latest provisional results; рекомендует секретариату представлять - в качестве приложения к плану работы и бюджету ОПО - ключевые таблицы, в которых бюджет будущего года сопоставлялся бы с последними предварительными результатами.
The PRESIDENT: We now turn to paragraph (2) (c) of the addendum to document A/48/250 relating to item 154, "United Nations interim offices". ПРЕДСЕДАТЕЛЬ (говорит по-английски): Переходим к рассмотрению пункта 2с приложения к документу А/48/250, касающегося пункта 154, озаглавленного "Временные отделения Организации Объединенных Наций".
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the annex to decision 55/488 and to paragraphs 15 and 17 of the annex to resolution 55/285, also concerning documentation, and which were mentioned in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на приложение к решению 55/488 и на пункты 15 и 17 приложения к резолюции 55/285, которые также касаются документации и которые были упомянуты в добавлении к меморандуму Генерального секретаря.
Mr. Elji referred to the issuance of an addendum to a document in English only, even though addendums were considered to be part of an official document, and reiterated that official documents must be issued in all official languages. Г-н Элиджи, касаясь выпуска приложения к одному из документов только на английском языке, говорит, что приложения считаются частью официального документа, и вновь заявляет, что официальные документы должны издаваться на всех официальных языках.
Report of the Security Council mission to the Great Lakes region, 27 April-7 May 2002 Addendum The present addendum contains the annexes to the report of the Security Council mission to the Great Lakes region. Доклад миссии Совета Безопасности в район Великих озер, 27 апреля - 7 мая 2002 года Добавление В настоящем добавлении содержатся приложения к докладу миссии Совета Безопасности в район Великих озер.
Больше примеров...