Английский - русский
Перевод слова Addendum

Перевод addendum с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавлении к (примеров 250)
Other deviations from the articles of Chapters 1 - 8 are described in the addendum to the document. Другие отступления от статей глав 1-8 изложены в добавлении к настоящему документу.
Very little was said either in the original report or in the addendum about the participation of indigenous peoples in public life, and he would welcome some more details. И в самом докладе, и в добавлении к нему очень мало говорится об участии коренных народов в общественной жизни, и он хотел бы получить некоторые дополнительные сведения на этот счет.
The Working Group reports to the Council on its country visits in an addendum to its annual report. Follow-up В добавлении к своему годовому докладу Рабочая группа представляет Совету отчеты о своих поездках в страны.
The report of the Secretary-General is submitted in an addendum to section 33 of the proposed programme budget owing to the timing of the initial basic assessment (phase one), which was not completed until August 2009. Доклад Генерального секретаря представлен в добавлении к разделу ЗЗ предлагаемого бюджета по программам с учетом сроков проведения предварительной основной оценки (первый этап), проведение которой было завершено лишь в августе 2009 года.
The report of the Expert Group Meeting, which includes a set of specific recommendations in the form of a draft resolution for consideration and action by the Commission, is contained in an addendum to the present report. Доклад о работе этого Совещания группы экспертов, содержащий комплекс конкретных рекомендаций в форме проекта резолюции, вынесенного на рассмотрение и решение Комиссии, содержится в добавлении к настоящему докладу.
Больше примеров...
Добавление к (примеров 231)
Any recommendations of the Panel on the matter will be included in the addendum to the present note for consideration by the Working Group. Любые рекомендации Группы по данному вопросу будут включены в добавление к настоящей записке для рассмотрения Рабочей группой.
The Security Council will receive shortly an addendum to the present report containing cost estimates for the enlargement of the United Nations operation in Angola. Совет Безопасности в скором времени получит добавление к настоящему докладу, содержащее смету расходов в связи с расширением операции Организации Объединенных Наций в Анголе.
The present addendum to the Secretary-General's report deals with the methodology used for and the level of the application of administrative support costs. З. Настоящее добавление к докладу Генерального секретаря касается методологии, используемой для начисления расходов на административное обслуживание, и их размеров.
However, we are sending you an addendum to the special report, containing the recommendations of the WCL Board of Confederal Secretaries resulting from an analysis of the elements submitted to them. Тем не менее мы направляем Вам добавление к специальному докладу, содержащее рекомендации Совета конфедеративных секретарей ВКТ, основанное на анализе представленных им сведений.
For intervening weeks, a weekly addendum to the summary statement will be issued listing only those items on which further action has been taken by the Council during the previous week or indicating that there has been no change during that period. В промежуточные периоды будет выпускаться еженедельное добавление к краткому сообщению с включением только тех пунктов, по которым Совет в течение предшествующей недели принял дальнейшие меры, или с указанием того, что за этот период изменений не произошло.
Больше примеров...
Добавления к (примеров 170)
The proposal relating to the Office of Inspections and Investigations is outlined in paragraph 10 of the addendum to the Secretary-General's report. Предложение, касающееся Управления инспекций и расследований, описывается в пункте 10 добавления к докладу Генерального секретаря.
The status of documentation for the sixtieth session of the General Assembly will be issued as an addendum to the present report when the relevant information is available. Информация о состоянии документации для шестидесятой сессии Генеральной Ассамблеи будет в виде добавления к настоящему докладу опубликована, когда поступит соответствующая информация.
When this exception is used, this fact shall be stated under item 2 of the addendum to the communication document (annex 2 to this Regulation). При использовании этого исключения данное обстоятельство должно быть указано в пункте 2 добавления к сообщению (приложение 2 к настоящим Правилам) .
The report of the annual session of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme is submitted in an addendum to the High Commissioner's annual report. В виде добавления к ежегодному докладу Верховного комиссара представляется доклад о работе ежегодной сессии Исполнительного комитета Программы Верховного комиссара.
The Secretariat has also identified the articles of the current text of the Model Law that would require consequential amendment so as to enable the use of electronic reverse auctions, and those consequential amendments are set out in chapter V of the addendum to this Note. Секретариат определил также статьи существующего текста Типового закона, в которые потребуется внести соответствующие поправки, разрешающие использование электронных реверсивных аукционов, и эти поправки изложены в главе V добавления к настоящей записке.
Больше примеров...
Дополнение (примеров 84)
But, of course, to the Panel that wrote the addendum, it seems he is only the President of the "Government in Kinshasa" and not that of the Democratic Republic of the Congo. Но, конечно же, Группа экспертов, которая готовила дополнение, считает, что он является всего лишь президентом «правительства в Киншасе», а не Демократической Республики Конго.
Mr. SCHEININ said that the excessively peremptory tone of the paragraph should be somewhat mitigated by saying, for example, that if one of those conditions was not fulfilled, the Committee would not be able to take the addendum fully into consideration. Г-н ШЕЙНИН заявляет, что излишне категоричный тон пункта должен быть немного смягчен фразой, например, что если одно из этих условий не выполняется, Комитет не сможет полностью принять дополнение на рассмотрение.
Addendum: Indexed by MAL Thesaurus keyword (part 2) Дополнение: указатель по ключевым словам Тезауруса по ТЗА (часть 2)
A catalogue published in English and French (latest edition: 1994) is, with, if necessary, an addendum, distributed free of charge. Каталог, публикуемый на английском и французском языках (последнее издание вышло в 1994 году), и дополнение к нему, выпускаемое при необходимости, распространяются бесплатно.
Beyond what is described in the introduction above, therefore, further details have yet to be decided by the General Assembly, and will be included in an addendum to the present note when finalized. Поэтому в дополнение к информации, содержащейся во введении выше, Генеральная Ассамблея подготовит дополнительную информацию по этому вопросу, которая будет включена в добавление к настоящей памятке.
Больше примеров...
Добавлением (примеров 56)
The working group on afforestation and reforestation activities, established by the Board to consider such methodologies, met once during the reporting period covered by this addendum. Рабочая группа по деятельности в области облесения и лесовозобновления, учрежденная Советом для рассмотрения таких методологий, в течение отчетного периода, охватываемого настоящим добавлением, провела одно совещание.
During the period covered by this addendum, 20 additional proposals for new baseline and monitoring methodologies have been submitted in three further rounds of submission. В период, охватываемый настоящим добавлением, в рамках трех дальнейших раундов представления было получено 20 дополнительных предложений в отношении новых
According to the addendum, charges on the performance bond incurred up to 30 September 1989 were to be borne by Chiyoda, but any charges incurred after that date were to be borne by SCOP. В соответствии с добавлением комиссия за гарантию исполнения, выплаченная до 30 сентября 1989 года, должна была быть покрыта компанией "Чиода", однако любые комиссионные, выплаченные после этой даты, должны были покрываться "СКОП".
During the period covered by the present addendum, an interface was created on the UNFCCC JI website for AIEs to upload PDDs and determination reports in accordance with paragraphs 32 and 34 of the JI guidelines. В период, охватываемый настоящим добавлением, на веб-сайте СО РКИКООН для АНО был создан интерфейс, предназначенный для загрузки ПТД и докладов, содержащих заключения, в соответствии с пунктами 32 и 34 руководящих принципов для СО.
The report is organized by sub-programme and is supplemented by this addendum which provides, in more detailed tabular form, information concerning the division of labour and the mechanisms for cooperation. Он является добавлением к докладу, и в нем в более подробной, табличной форме приводится информация, касающаяся распределения обязанностей и механизмов сотрудничества.
Больше примеров...
Добавлению (примеров 38)
The overall proposed resources under the support account were set out in the annex to the addendum. Общий испрашиваемый объем ресурсов по вспомогательному счету указан в приложении к добавлению.
The executive summaries of the chapters on those four sectors are set out in the annex to the present addendum. Резюме глав, посвященных этим четырем секторам, приводятся в приложении к настоящему добавлению.
For "final payment of the June 29, 1989 Addendum as per its Article 7.4" FRF 13,580,000 "Окончательный платеж по Добавлению от 29 июня 1989 года в соответствии с его статьей 7.4"
Information on the proposed new posts and the proposed upgrading of some existing posts is set out in annex V to the addendum. В приложении V к добавлению содержится информация по новым предлагаемым должностям и по предлагаемому повышению уровня некоторых существующих должностей.
4.2. The in-use compliance reference data shall be entered in the Type-Approval Certificate as specified in paragraph 2.3. of the Addendum to Appendix 2 to Annex 1. 4.2 Исходные данные для проверки транспортных средств на соответствие эксплуатационным требованиям отражаются в свидетельстве, указанном в пункте 2.3 дополнения к добавлению 2 к приложению 1.
Больше примеров...
Дополнения к (примеров 29)
Will you be filing an addendum to the brief? Будете ли вы подавать дополнения к обсуждению?
The decision to include the monthly assessments as an addendum to the Council's report is a very useful undertaking which began in June this year. Решение о включении ежемесячных оценок в качестве дополнения к докладу Совета является весьма полезным начинанием, увидевшим свет в июне этого года.
The parties subsequently agreed to sign an addendum to the contract relating to the leasing of the plane, in accordance with which the buyer was obliged to transfer its shares to the firm. Позднее стороны договорились о подписании дополнения к контракту о лизинге самолета, в соответствии с которым российская организация должна была передать фирме свои акции.
When an update becomes necessary, such an update should, where feasible, be submitted as an addendum to the original CCD (see above). 4.2.3. Strict adherence to page limitations При возникновении необходимости в обновлении данных такие обновленные данные должны, по возможности, быть представлены в виде дополнения к оригиналу ОБД (см. выше).
PROPOSAL FOR A DRAFT ADDENDUM TO ПРОЕКТ ДОПОЛНЕНИЯ К ОБЩИМ РУКОВОДЯЩИМ ПРИНЦИПАМ,
Больше примеров...
Дополнении к (примеров 25)
The report on this mission, the first to Algeria by a Special Rapporteur, is contained in the addendum to the present report. Отчет об этой поездке, впервые осуществленной Специальным докладчиком в эту страну, изложен в дополнении к настоящему докладу.
The report of the mission, including its conclusions and recommendations, is contained in an addendum to the present report. Доклад миссии, включающий ее выводы и рекомендации, приведен в дополнении к настоящему докладу.
In addition to the country mission reports, addendum 1 contains information on communications and responses from Governments on alleged human rights violations received and processed during the period from 15 December 2002 to 15 December 2003. В дополнении к отчетам о поездках по странам в приложении 1 содержится информации о сообщениях и ответах правительств в связи с обвинениями в нарушениях прав человека, которые были получены и обработаны в период с 15 декабря 2002 года по 15 декабря 2003 года.
After a long period of stability, three new header files (iso646.h, wchar.h, and wctype.h) were added with Normative Addendum 1 (NA1), an addition to the C Standard ratified in 1995. Заголовочные файлы , и были добавлены в Приложении 1 (сокращенно NA1) - дополнении к Стандарту языка Си, ратифицированному в 1995.
The revisions are shown as tracked changes from the previous text in the addendum Изменения по сравнению с предыдущим вариантом выделены шрифтом в тексте, содержащемся в дополнении к настоящему документу.
Больше примеров...
Приложение (примеров 61)
Her report included an addendum on indicators, which provided an in-depth account of research carried out in that field. Специальный докладчик отмечает также, что в ее докладе содержится приложение о показателях, в котором содержится подробное исследование, проведенное в этой области.
If necessary, as is done in other cases, a brief addendum could be issued nearer to the opening of the debate in the General Assembly to bring the material up to date. При необходимости можно было бы издавать краткое приложение ближе к открытию дебатов в Генеральной Ассамблее в целях обновления информации, как это делается в других случаях.
However, in terms of the effective implementation of the Declaration, it must be noted that the situation of human rights defenders remains of great concern, as evidenced by section II above and the list of cases in the addendum. Однако, следует отметить, что в плане реального осуществления Декларации положение правозащитников по-прежнему вызывает глубокое беспокойство, о чем свидетельствуют раздел II выше и включенный в приложение перечень дел.
At its eighth meeting, by its decision POPRC-8/3, the Committee adopted an addendum to that evaluation (see annex). На своем восьмом совещании Комитет в решении КРСОЗ-8/3 принял добавление к этой оценке (см. приложение).
Addendum to the letter of Ambassador Steiner to President Izetbegovic Приложение к письму посла Стайнера на имя президента Изетбеговича
Больше примеров...
Приложении к (примеров 43)
As regards the all-important subject of strengthened field coordination of humanitarian assistance in complex emergencies, the addendum to the Secretary-General's report contains useful information, including contemplated measures for the appointment of humanitarian coordinators. В том что касается очень важного вопроса укрепления координации гуманитарной помощи на местах в сложных и чрезвычайных обстоятельствах, в приложении к докладу Генерального секретаря содержится полезная информация, в том числе предлагаемое назначение координаторов гуманитарной помощи.
In this connection we have noted from the addendum to the Secretary General's report that operational organizations have to turn to the Fund as their own emergency funds are В этой связи мы обратили внимание в приложении к докладу Генерального секретаря на то, что оперативные организации вынуждены обращаться к Фонду, поскольку их собственные фонды являются
A breakdown of the estimated cost by main categories of expenditure is provided for information purposes in the annex to the present addendum. Для информации в приложении к настоящему добавлению приводится разбивка сметных расходов по основным категориям расходов.
My delegation therefore notes with interest the proposal in the addendum to the Secretary-General's report that aid commitments be institutionalized as mandatory obligations. Поэтому моя делегация с интересом отмечает содержащееся в приложении к докладу Генерального секретаря предложение об официальном провозглашении помощи обязанностью.
The reports of the Fifth Committee on agenda item 138, "Administrative and budgetary aspects of the financing of the United Nations peace-keeping operations", are in documents A/50/821 and its addendum; A/50/850 and its addendum; and A/50/851. Доклады Пятого Комитета по пункту 138 повестки дня "Административные и бюджетные аспекты финансирования операций Организации Объединенных Наций по поддержанию мира" содержатся в документах А/50/821 и приложении к нему, А/50/850 и приложении к нему, а также А/50/851.
Больше примеров...
Приложения к (примеров 19)
You broke the stipulations of the addendum to your contract. Ты нарушил условия из приложения к твоему контракту.
We also wish to express appreciation to the Secretary-General for his reports and notes contained in documents A/49/425 and its addendum, A/49/414 and A/49/459. Мы также хотели бы выразить признательность Генеральному секретарю за его доклады и записки, содержащиеся в документах А/49/425 и приложения к нему, А/49/414 и А/49/459.
The General Committee decided to draw the General Assembly's attention to the annex to decision 55/488 and to paragraphs 15 and 17 of the annex to resolution 55/285, also concerning documentation, and which were mentioned in the addendum to the memorandum by the Secretary-General. Генеральный комитет постановил обратить внимание Генеральной Ассамблеи на приложение к решению 55/488 и на пункты 15 и 17 приложения к резолюции 55/285, которые также касаются документации и которые были упомянуты в добавлении к меморандуму Генерального секретаря.
Since August 2001 the "List of Relevant Heavily Symbolic Data In the Area of Right-Wing Extremism" has been an official addendum to the decree. В августе 2001 года в качестве официального приложения к этой инструкции вышел "Список актуальных данных, имеющих особый символический характер для организаций правоэкстремистского толка".
Mr. Elji referred to the issuance of an addendum to a document in English only, even though addendums were considered to be part of an official document, and reiterated that official documents must be issued in all official languages. Г-н Элиджи, касаясь выпуска приложения к одному из документов только на английском языке, говорит, что приложения считаются частью официального документа, и вновь заявляет, что официальные документы должны издаваться на всех официальных языках.
Больше примеров...