Английский - русский
Перевод слова Add

Перевод add с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Добавить (примеров 3629)
I shall have to embellish it somewhat, add a twist, a little-pffooo-flair, something anyway, Я лишь должен приукрасить ее слегка, добавить завитушек, немного подштриховать что-нибудь в любом случае.
{where appropriate, indicate a different proportion or reference and/or add a definition of what is not considered as a defect} в случае необходимости указать иную пропорцию или параметр и/или добавить определение того, что не считается дефектом
At the end of expected accomplishment (d), add the following: "by strengthening UNCTAD activities in this field through the provision of adequate resources". В конце ожидаемого достижения (d) добавить следующую фразу: «путем укрепления деятельности ЮНКТАД в этой области за счет предоставления необходимого объема ресурсов».
Add text to take into account persons who return home regularly as per Para. Добавить текст с целью учета лиц, которые регулярно возвращаются домой в соответствии с пунктом 140.1.
Add user to group script: Сценарий Добавить пользователя в группу:
Больше примеров...
Добавлять (примеров 293)
It also allows the user to remove and add taxa and characters to the analysis. Также программа позволяет удалять и добавлять таксоны и символы для анализа.
Please add, for bank transfers from outside Italy, the following useful numbers: При банковских переводах из-за пределов Италии просьба добавлять следующие реквизиты:
Requests the Secretariat to continue to compile information received and add any relevant supplementary elements for submission to and consideration by the Conference of the Parties at its next meeting. предлагает секретариату продолжать обобщение полученной информации и добавлять любые соответствующие дополнительные элементы для представления на рассмотрение Конференции Сторон на ее следующем совещании.
So why add new complications? Так зачем добавлять новые трудности?
There is a possibility to create a customized user profile, add friends, upload pictures, videos, blogs, share stories, news. В сети существует возможность создавать персонализированную страничку пользователя, добавлять друзей, загружать фотографии, видео, вести блоги, размещать статьи, новости.
Больше примеров...
Включить (примеров 505)
In the last indent, add "toxic" before "flammable gases" В тексте после последнего тире перед словами "легковоспламеняющихся газов" включить слово "токсичных".
On the fourth page of the model, at the beginning, add the following new table: В начале четвертой страницы образца включить следующую новую таблицу:
7.5.2.1 In table 7.5.2.1 add an "X" in the following rows and columns: 7.5.2.1 В таблице, содержащейся в подразделе 7.5.2.1, включить знак "Х" в местах пересечения следующих граф и колонок:
Add a footnote to the present text of paragraph 1 of this article to read: "The competent authorities may prescribe that this provision does not apply to ferry-boats not moving independently in their relation to small craft." Включить сноску к существующему пункту 1 этой статьи следующего содержания: "Компетентные органы могут предусмотреть, что это положение не применяется к паромам, не передвигающимся самостоятельно, при сближении с малым судном".
9.7.7 Add the following paragraph: 9.7.7 Включить пункт следующего содержания:
Больше примеров...
Добавления (примеров 66)
Some people either don't have the time or have specialized needs and are willing to hire someone to maintain or add additional functionality to their Debian system. Но некоторые люди не имеют времени либо имеют специфические потребности, и они желают нанять кого-нибудь для сопровождения или добавления дополнительной функциональности их системе на основе Debian. См.
They learn how to work with Microsoft Movie Maker to capture video and audio to their computers, import existing digital media files, edit video clips, add special effects, and save and send movies. Они также узнают, как пользоваться продуктом Microsoft Windows Movie Maker для записи видео и звука на компьютеры, импорта существующих файлов с цифровыми мультимедийными данными, редактирования видео-клипов, добавления спецэффектов, а также для сохранения и передачи видеоизображения.
Add location to incidence (for add/ change modes) Добавить место проведения к записи (работает с командами добавления и изменения)
Turning to the analysis of surveys, the Census can also add considerable value by adding the appropriate geo-demographic code to each respondent's record. Возвращаясь к анализу результатов обследований, можно отметить, что материалы переписей могут значительно повышать ценность имеющейся информации в результате добавления соответствующего геодемографического кода к записям по каждому респонденту.
To provide guidance for the measurement of panel vans in the ATP Handbook, add the following comment under Annex 1, Appendix 2, paragraph 1.2: Для разъяснения процедуры измерения поверхности стенок автомобилей-фургонов без окон в грузовом отделении в Справочнике СПС в пункт 1.2 добавления 2 к приложению 1 добавить следующий комментарий:
Больше примеров...
Дополнить (примеров 52)
The installation archive contains the "Charset.txt" file with 25 most frequently used character sets; though you can always add your own sets to this file. В архиве с программой находится файл "Charset.txt", который содержит 25 часто используемых наборов символов, но, разумеется, вы всегда можете дополнить его своими собственными наборами.
To this precarious picture we must add the resurgence of social problems, such as juvenile delinquency, illicit trade in drugs and narcotics, unemployment, the AIDS pandemic and the deleterious effects of persistent drought and other natural disasters. Эту мрачную картину надо дополнить возрождением социальных проблем, таких, как преступность среди малолетних, незаконная торговля наркотическими веществами и наркотиками, безработица, эпидемия СПИДа, не говоря уже об отрицательных последствиях постоянной засухи и других природных бедствий.
The Office is therefore an experiment that may add significantly to the means that the United Nations Secretariat and the international community can bring to bear on issues of conflict prevention and peacebuilding. Поэтому создание этого отделения в качестве эксперимента может существенно дополнить механизмы, используемые Секретариатом Организации Объединенных Наций и международным сообществом в решении проблем предотвращения конфликтов и миростроительства.
Add a paragraph to the end of special provision 640. Предлагаемое решение: Дополнить текст специального положения 640.
Add augment flow f {\displaystyle \ f} by f' {\displaystyle f\;'} and go back to step 2. Дополнить поток f {\displaystyle \ f} потоком f' {\displaystyle f\;'} и перейти к шагу 2.
Больше примеров...
Повысить (примеров 106)
A more representative Security Council would add credibility and vitality to such efforts. Более представительный Совет Безопасности позволит повысить доверие к таким усилиям и их жизнеспособность.
How can a multidisciplinary perspective on the urban context add value to development research and policy? Как могут междисциплинарные взгляды относительно урбанистического контекста повысить эффективность исследований и политики по вопросам развития?
The Special Rapporteur examines the ways in which human rights, and the right to health framework more specifically, can add value to development policies and programmes. Специальный докладчик изучает то, каким образом учет прав человека и, если говорить более конкретно, рамок права на здоровье может повысить значимость политики и программ в области развития.
The second point this contribution tries to make is that taking on the challenge of sustainability, while fully recognizing that it is a stepping stone in the development of environmental thought and education, can add a new dimension to environmental education and improve the quality of learning. Второй аспект, выделяемый в настоящем документе, заключается в том, что стремление обеспечить стабильность - признавая при этом, что оно является средством для достижения цели при развитии экологической мысли и просвещения, - может добавить еще одно изменение экологическому просвещению и повысить качество обучения.
To complement and add value to the existing mechanisms, many participants supported the need for an intergovernmental science-policy platform on biodiversity and ecosystem services that would be distinct and independent from existing institutions or mechanisms. Для того чтобы повысить эффективность работы существующих механизмов, многие участники согласились с необходимостью создания межправительственной научно-политической платформы по биоразнообразию и экосистемным услугам, которая отличалась бы и не зависела от существующих институтов или механизмов.
Больше примеров...
Внести (примеров 106)
However, access to long-term investment finance and sharing policy experiences could add significantly to the South - South agenda. Вместе с тем значительный вклад в повестку дня сотрудничества Юг-Юг могут внести доступ к финансированию долгосрочных инвестиций и обмен опытом в вопросах политики.
Elected members, according to one participant, could add special value to the work of the Council by focusing on issues in which they had a unique perspective or experience, even if they do not know every detail of every issue. По мнению одного из участников дискуссии, выборные члены могут внести ценный вклад в работу Совета, уделяя особое внимание тем вопросам, в которых у них есть уникальный опыт, даже в том случае, если они не знают в деталях все аспекты этого вопроса.
During the response to the Haiti earthquake in January 2010, for instance, it became clear that the volunteer and technical community could add value to the humanitarian response. Например, в ходе реагирования на землетрясение в Гаити в январе 2010 года стало очевидным, что весомый вклад в гуманитарную помощь могут внести добровольцы и технические специалисты.
(c) Paragraph 2.3: In the second sentence, add the word "mandated" before "peacekeeping" and delete the words "that the Security Council or the General Assembly establish"; с) пункт 2.3: во втором предложении внести слово "санкционированных" перед словами "операций по поддержанию мира" и опустить фразу "учреждаемых Советом Безопасности или Генеральной Ассамблеей";
The Central African subregional organizations need to define their role according to where they can best add value. Субрегиональные центральноафриканские организации должны определить свою роль, исходя из того, на каком направлении они могли бы внести наиболее эффективный вклад.
Больше примеров...
Сказать (примеров 78)
The boy cooks and cleans - and happily, I might add. Парень готовит, убирает... и, должен сказать, с удовольствием.
However, I must also add that the genocide was perpetrated by Rwandans, against Rwandans, on Rwandan soil. Однако я также должен сказать, что эти акты геноцида совершались руандийцами в отношении руандийцев и на руандийской земле.
But if I may add, Agents Bartowski, Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски,
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда!
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene. Не знаю, что ещё можно сказать, Малдер, но это не добавляет доверия к алиби подозреваемого об участии в этом какого-то старика.
Больше примеров...
Увеличить (примеров 50)
The state's attorney might even add charges - if you insist on your innocence. Окружной прокурор может даже увеличить наказание, если вы будите настаивать на своей невиновности.
Crucial, I might add. Более того, если премию увеличить.
We can add more if - Мы можем увеличить их число, если -
Remember that your add will be read by people who are not on the spot and that more information is accurate, more you increase your chances to attract tenants and get many contacts. Помните, что Ваше объявление будут читать люди, которые не на месте и, что более точную информацию, больше Вы увеличить ваши шансы для привлечения арендаторов и получить много контактов.
According to the International Labour Organization (ILO), even halving the world's youth unemployment rate could add an estimated $2.2 to 3.5 trillion, or between 4.4 and 7 per cent, to global GDP. По мнению Международной организации труда (МОТ), сокращение безработицы среди молодежи хотя бы вдвое, позволило бы увеличить мировой ВВП примерно на 2,2-3,5 трлн. долл. США, т. е. на 4,47 процентов.
Больше примеров...
Присоединиться (примеров 28)
Finally, let me add my voice to those who have recalled that 2015 is only one step mid-journey on the road to the eradication of poverty. И наконец, позвольте мне присоединиться к тем, кто напомнил нам, что 2015 год - это лишь один шаг на середине пути, ведущем к ликвидации нищеты.
As Heads of State and Government and eminent personalities, we must add our voices to the call for the observance of the Olympic Truce during the forthcoming Olympiad, which will be held at Sydney, Australia, from 15 September to 1 October 2000. Как главы государств и правительств и видные деятели мы должны присоединиться к голосам тех, кто призывает к соблюдению олимпийского перемирия в ходе предстоящей олимпиады, которая состоится в Сиднее, Австралия, с 15 сентября по 1 октября 2000 года.
Let me add my voice to the other speakers in felicitating Mr. Opertti upon his unanimous election as President of the General Assembly at its fifty-third session. Позвольте мне также присоединиться к другим ораторам, поздравившим г-на Опертти с его единодушным избранием на пост Председателя Генеральной Ассамблеи на ее пятьдесят третьей сессии.
add UNECE sectoral projects) to the list of CIS priorities on technical regulations which is currently being revised; Ь) поручила секретариату и далее информировать страны об отраслевых проектах и предложить заинтересованным странам из других регионов Организации Объединенных Наций присоединиться к деятельности по осуществлению этих проектов.
It seems to me that we can add our voice to those who have provided a positive appraisal of the work of this year's six Presidents. Как мне представляется, мы могли бы присоединиться к тем, кто положительно оценил работу шести председателей этого года.
Больше примеров...
Присоединить (примеров 15)
In any case, as a treaty body, the Committee must do something to draw attention to those events and add its voice to that of others. В любом случае в качестве договорного органа Комитет должен предпринять что-либо для привлечения внимания к этим событиям и присоединить свой голос к голосам других.
Let me add the voice of my delegation to all those who have called for approval at this session of the package as a whole, which will have to be followed by practical steps in order to translate it into meaningful action. Позвольте мне присоединить голос моей делегации к тем, кто призывал на этой сессии утвердить данный пакет реформы в целом, и вслед за тем предпринять практические шаги по воплощению его в значимые действия.
Either of them can preserve his/her family name, take the family name of the husband or add the wife's family name to that of her husband. Каждый из супругов может сохранить свою добрачную фамилию, взять фамилию своего супруга или присоединить свою фамилию к фамилии супруга.
If you do so, you can still prevent a signature being added to individual posts by un-checking the add signature box within the posting form. Несмотря на это, вы сможете отменять добавление подписи в отдельных сообщениях, убрав флажок «Присоединить подпись» в форме отправки сообщения.
The plan has been clear: Start with a customs union - initially Russia, Belarus, and Kazakhstan - and add most of the other former Soviet republics. План был ясен: Начать таможенным союзом - куда изначально входили Россия, Беларусь и Казахстан - и со временем присоединить большинство других бывших советских республик.
Больше примеров...
Повышать (примеров 21)
It was hoped that that framework, which had already facilitated cross-disciplinary teamwork, would further strengthen and add value to oversight activities. Можно надеяться, что эта система, которая уже способствовала междисциплинарной коллективной работе, будет и далее укреплять надзорную деятельность и повышать ее ценность.
In this way, DOS could add value by supporting UNFPA management in ensuring that the actions taken to address observations are appropriate and complete. Таким путем ОСН может повышать эффективность, поддерживая руководство ЮНФПА в обеспечении того, чтобы меры, принимаемые для выполнения замечаний, были адекватными и полными.
Though it is no longer enough just to develop a project that looks good: it will need to fit in the landscape and add value to the district in which it will be located. Однако сегодня уже недостаточно разработать внешне привлекательный проект - он должен гармонировать с окружающей средой и повышать значимость района, в котором будет расположен.
The administrator can add, delete moderators, downgrade or upgrade them, and also defines, which modules those have the right to start. Администратор может добавлять, удалять модераторов, понижать и повышать их в ранге, а также определяет, какие именно модули те имеют право запускать.
Retaining the CSE will add credibility to the Government's commitment to fighting impunity and promoting equitable justice. Продление срока деятельности СГР - это фактор, свидетельствующий о стремлении ивуарийского правительства бороться с безнаказанностью и повышать уровень справедливости правосудия.
Больше примеров...
Прибавить (примеров 36)
As before, add 5-7 ºF as described above. К предыдущему случаю, прибавить 6-8 Fº, как описано ниже.
And then you add in the hook and the bad breath, weird neck. И если прибавить к этому крюк и несвежее дыхание, странную шею.
Subtract twenty-three wons, add ninety-four wons... Вычесть 23 воны и прибавить 94 воны...
Wait, and what if we add 32 days to November 30? А что, если к 30 ноября прибавить 32 дня?
And add "rat" И прибавить "крысятничество"
Больше примеров...
Сложить (примеров 26)
If you add it all up it's probably enough to live on. Если всё сложить, на жизнь хватит.
It shall be sufficient that the information is written on each transport document so that the driver may add these figures up to see whether or not the limits given in the Table in 1.3.6.3 are surpassed. Достаточно, чтобы количества указывались в каждом транспортном документе; тогда водитель может сложить эти количества, чтобы узнать, превышены ли предельные значения, указанные в таблице пункта 1.3.6.3.
Now when you add all those things together, when you add together leapfrogging and new kinds of tools, you know, second superpower stuff, etc., what do you get? Итак, если сложить все это вместе, сложить опережение и новые средства, прибавить вторую суперсилу и так далее, то что мы получим?
Add them both together, and their son would sum up like this. Если сложить их, то становится понятно, почему у них получился такой сынок.
So that if you add wild fish and farmed fish together, you get the equivalent of two Chinas created from the ocean each and every year. Если сложить вес добываемой дикой рыбы и рыбы, выведенной в хозяйствах, то получим вес двух Китаев, вылавливаемый из океана каждый год.
Больше примеров...
Дополнять (примеров 13)
NASDA will add the orbital data of its own spacecraft acquired through observations conducted by the National Astronomy Observatory. В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит своих собственных КА, получаемыми в ходе наблюдений, проводимых Национальной астрономической обсерваторией.
Future implementation of the programme for the disarmament, demobilization, reintegration, repatriation or resettlement of the armed groups will also add substantially to the work of the civilian sections. Последующее осуществление программы разоружения, демобилизации, реинтеграции, репатриации и размещения вооруженных групп также будет во многом дополнять деятельность гражданских подразделений.
It was noted in this connection that provisions of a possible optional protocol should complement the existing standards, and before elaborating such a new document, there should be no doubt that it could genuinely add something substantive to those instruments which were already in force. В этой связи было отмечено, что положения возможного факультативного протокола должны дополнять уже имеющиеся нормы и что перед тем, как разрабатывать такой новый документ, не должно быть никаких сомнений в том, что он действительно может добавить нечто существенное к уже действующим договорным документам.
It is recognized that most of the issues described in the Secretary-General's report are already being dealt with in other forums and that the Consultative Process should take an approach which can best supplement and add value to these ongoing processes. Признается, что большинство вопросов, о которых говорится в докладе Генерального секретаря, уже рассматриваются на других форумах и что Консультативному процессу следует принять подход, который наилучшим образом может дополнять и обогащать эти текущие процессы.
Building on the close collaboration and partnership among the agencies of the United Nations system, UN-Biotech would complement and add value to existing programmes and projects by facilitating synergies and joint efforts, so as to maximize system-wide coordination and coherence as well as effectiveness. Опираясь на тесное сотрудничество и партнерские связи между подразделениями системы Организации Объединенных Наций, «ООН-биотех» будет дополнять и повышать значимость существующих программ и проектов путем содействия синергизму и совместным усилиям с целью максимального укрепления общесистемных согласованных действий, последовательности в работе и эффективности.
Больше примеров...
Складывать (примеров 10)
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней.
Same way I can read. I can write. I can add, subtract. Точно также я могу читать и писать, могу складывать, вычитать, варить кофе.
Pascal's calculator was limited by its carry mechanism, which forced its wheels to only turn one way so it could add. Суммирующая машина Паскаля была ограничена своим механизмом переноса, который позволял крутить колёса только в одну сторону и, таким образом, складывать.
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий.
Now the parts of the inside ring and outside ring have the same size, and we can add the fractions! This is called finding the main main denominator divides the rings into equal parts. Теперь части внутреннего и внешнего кругов имеют одинаковые размеры, и можно складывать дроби. Это называется нахождением общего знаменателя. Общий знаменатель разделяет круг на одинаковые части.
Больше примеров...
Прибавлять (примеров 1)
Больше примеров...