When we were filming this film, I could add something in the script and the music. | Когда мы снимали этот фильм, я смог добавить кое-что в сценарий и в музыкальное оформление. |
At the end of indicator of achievement (b) add the words "Number of countries that, with the support of ECA, have improved their statistical systems, leading to the collection and dissemination of timely and reliable data". | В конце показателя достижения результатов (Ь) добавить: «Число стран, которые при поддержке ЭКА усовершенствовали свои статистические системы, что обеспечило сбор и распространение своевременных и надежных данных». |
Select Image Overlay from the Add menu (or use other shortcut methods described in Creating A New Placemark). | Выберите Накладываемое изображение в меню Добавить (или используйте другие ускоренные методы, описанные в разделе Создание новой метки). |
Add the following provision to the list of defects allowed in Class I: "very slight internal moisture of the stalk". | Добавить следующее положение в перечень дефектов, наличие которых допускается в случае первого сорта: "Весьма незначительная внутренняя влажность ножки". |
Add the following definition in 1.2.1: | Добавить в раздел 1.2.1 следующее определение: |
I add voices until the choir is big enough to sing me into heaven when I die. | Я буду добавлять голоса, пока хор не станет достаточно большим чтобы петь мне на небесах, когда я умру. |
The user can also add or remove rooms from the house and change the destinations of each door. | Пользователь также может добавлять или удалять номера из дома и указывать, в какое помещение ведёт каждая дверь. |
Add command lets you add inbound and outbound firewall rules. | Add позволяет вам добавлять правила для входящих и исходящих соединений брандмауэра. |
Answer File' This pane is where you create a new answer file and add components (groups of operating system settings) and packages (includes software updates, language packs, and so on) to your answer file. | Файл ответа' В этой панели можно создавать новый файл ответа и добавлять компоненты (группы параметров операционной системы) и пакеты (обновления ПО, языковые пакеты и т.д.) к вашему файлу ответа. |
New countdowns are put here. You can add and remove them, and stop and start them. | Новые таймеры обратного отсчёта располагаются здесь. Отсюда их можно удалять, добавлять, запускать и останавливать. |
Under "Halogenated substances", add the following: | В "Галогенсодержащие вещества" включить следующее: |
After Table C and the related notes, add a section 3.2.4 to read as follows: | После таблицы С и относящихся к ней примечаний включить раздел 3.2.4 следующего содержания: |
Add: ", toxic, corrosive" | Включить: ", токсичные, коррозионные" |
Add a new paragraph to 8.3.8 | Включить новый пункт 8.3.8. |
Add the following new sentence at the end of the paragraph, as in article 1.19 of RPNR: | Включить следующее предложение в конце пункта в том виде, в каком оно содержится в статье 1.19 ПППР: |
add questionnaires (set of forms, sub-forms and attachments); | добавления вопросников (наборов формуляров, субформуляров и приложений); |
Explore the possibility of increasing the level of monetary sanctions against legal persons and add non-monetary sanctions to the list of possible penalties. | следует рассмотреть возможность увеличения суммы денежных штрафов в отношении юридических лиц и добавления неденежных санкций в перечень возможных мер наказания. |
They can add detail or other information about a particular aspect of the economy, for instance integrating monetary and physical data. | Они обеспечивают возможность добавления деталей или другой информации о конкретном аспекте экономики, к примеру, объединять стоимостные и натуральные данные. |
Heads of offices then add additional staff following Ethics Office guidelines; these additions are then reviewed by the Ethics Office. | Руководители подразделений затем добавляют имена других сотрудников в соответствии с указаниями Бюро по вопросам этики; эти добавления затем изучает Бюро по вопросам этики. |
1.2.1 "Service equipment" sub-paragraph (a), add at the end: "as well as devices for admixture of additives and for cleaning". | В конце подпункта а) определения "Сервисного оборудования", приведенного в разделе 1.2.1, добавить следующее: "и устройства для добавления присадок и для очистки". |
You'd better add a maternity girdle to that list. | Лучше дополнить этот список дородовым бандажом. |
Citizens cannot spend less than their government chooses, but they can add private transfers to official aid. | Граждане не могут тратить менее того, что выбирает их правительство, однако они в состоянии дополнить официальную помощь переводом средств в частном порядке. |
Under section 49 of the Act the Head of State may add items to the list on grounds set out in the Act. | В соответствии с разделом 49 этого закона глава государства может на основаниях, указанных в этом законе, дополнить список таких товаров. |
Fourthly, it is our belief that it is not enough just to express the right sentiments: we must add suitable provisions that will serve to make the outcome one which will prove effective in practice. | В-четвертых, мы убеждены, что недостаточно просто выражать справедливые чувства: мы должны дополнить их надлежащими положениями, что поможет добиться таких результатов, которые окажутся эффективными на практике. |
Add: "There shall be no joints in hoses" | Дополнить текст следующей фразой: "На гибком шланге не должно быть стыков." |
The Task Force has established nine working groups in areas of the Strategy where coordination and cooperation across the United Nations system can add value. | Целевая группа учредила девять рабочих групп по тем направлениям стратегии, где координация и сотрудничество в рамках всей системы Организации Объединенных Наций могут повысить эффективность деятельности. |
Science, technology, engineering and mathematics add value to women's existing knowledge and contribute to an equal utilization of the world's resources. | Наука, техника, инженерное дело и математика позволяют повысить существующие знания женщин и содействуют равноправному использованию мировых ресурсов. |
OIOS could also add value to its work, and improve its efficiency and effectiveness, by placing greater emphasis on horizontal audits of thematic issues, in order to identify major systemic issues that needed to be addressed by management as a priority. | УСВН также может увеличить значимость своей деятельности, а также повысить ее эффективность и результативность, уделяя больше внимания горизонтальным ревизиям тематических вопросов с целью выявления основных системных проблем, требующих принятия руководством мер в первоочередном порядке. |
While an extra 1,000 km by sea may add $190 to transport costs, a similar increase in land distance may add $1,380. | В то время как увеличение расстояния транспортировки грузов по морю на 1000 км может привести к повышению транспортных издержек на 190 долл. США, аналогичное увеличение расстояния при транспортировке по суше может повысить транспортные издержки на 1380 долл. США. |
Add three senior positions in GRU on gender and upgrade the GRU Head of Unit position to D-1 level | Следует создать три новых должности старших сотрудников по гендерным вопросам в составе Группы по вопросам гендерного равенства и вопросам прав человека и повысить класс должности начальника Группы до уровня Д-1. |
The Central African subregional organizations need to define their role according to where they can best add value. | Субрегиональные центральноафриканские организации должны определить свою роль, исходя из того, на каком направлении они могли бы внести наиболее эффективный вклад. |
We would also underscore that regional organizations have shown an increased capacity in this area because they understand the nature of conflicts and their causes and can thus add value. | Мы хотели бы подчеркнуть, что потенциал региональных организаций в этой области возрос, поскольку они понимают природу конфликтов, их причины и поэтому могут внести свой вклад в преодоление возникших проблем. |
It was stated that UNODC should do more prioritizing on the basis of its comparative advantages and its mandates, bearing in mind those areas where it could add value and finding an appropriate mix of normative, analytical and operational functions. | Было заявлено, что ЮНОДК следует расставить приоритеты на основе сравнительных преимуществ и своих мандатов, принимая во внимание те области, где оно может внести дополнительный вклад, определяя надлежащее сочетание нормативных, аналитических и оперативных функций. |
Add additional contact numbers so they can call or text you when you're not on Skype. | Не забудь внести дополнительные контактные номера, чтобы твои друзья могли позвонить или прислать тебе сообщение, когда ты не в Skype. |
In submitting the text to the Second Committee, they reserved the right to make changes or add paragraphs at a later stage. | Представляя данный проект на рассмотрение Комитета, Группа 77 и Китай оставляют за собой право внести впоследствии поправки или дополнительные пункты в этот документ. |
You have anything you'd like add, Agent Hardy? | Хотите что-нибудь сказать, агент Харди? |
and we might add, within arm's reach. | Можно даже сказать, находящаяся под рукой. |
But if I may add, Agents Bartowski, Walker and Colonel Casey have proven to be an excellent, albeit unorthodox team. | Но позвольте мне сказать, что агенты Бартовски, Уокер и полковник Кейси доказали, что они отличная и незаурядная команда! |
And I might add, I respect you, that's why I have come to you. | Могу сказать, что я уважаю тебя, поэтому и прошу у тебя помощи. |
I don't know what else to say, Mulder, except that what this doesn't do... is add any credence to the suspect's alibi that the old man was on the scene. | Не знаю, что ещё можно сказать, Малдер, но это не добавляет доверия к алиби подозреваемого об участии в этом какого-то старика. |
Tajikistan plans two more hydropower plants that would add over 3,800 MW of installed power. | Правительство страны планирует построить еще две гидроэлектростанции, что позволит увеличить установленные мощности на З 800 МВт. |
So that would be really great, if you could add that to the production capacity in Tanzania. | Было бы просто великолепно, если бы мы могли увеличить на этот объем производство электроэнергии в Танзании. |
The paper will explore areas of cooperation that would add value to the work of the Committees and further strengthen the gender dimension of their work. | Подготавливаемый документ будет посвящен изучению возможностей сотрудничества, которое позволило бы увеличить отдачу от работы Комитетов и дополнительно укрепить гендерный аспект их деятельности. |
To implement the outcome of the Doha Conference, UNCTAD should, through effective use of its resources, add value and deliver results for its members, but should strengthen the focus of its attention and activities to those who are most in need and most vulnerable. | Для осуществления итогов конференции в Дохе ЮНКТАД следует посредством эффективного использования своих ресурсов увеличить значимость своей деятельности и представить ее результаты для своих членов, дополнительно сконцентрировав свое внимание и мероприятия на наиболее нуждающихся и наиболее уязвимых странах. |
you wish to prevent illnesses which risk disturbing your professional and personal life, we can increase your chances of ageing well and add more life to your years. | Вы хотите предупредить болезни, которые в будущем могут нарушить вашу профессиональную и личную жизнь, мы поможем увеличить Ваши шансы сохранить здоровье до конца жизни и предать Вашим годам больше жизненной энергии. |
I would also add that Belgrade was invited to join the Kosovo Serb delegation and that we were, of course, flexible on the modalities. | Мне хотелось бы также добавить, что присоединиться к делегации косовских сербов приглашали и Белград и что мы, конечно, проявляли гибкость в отношении моделей участия. |
I can channel you, add your power to mine, and then we'll see. | Я могу присоединиться к тебе, добавив твою силу к моей И тогда мы увидим |
This deep respect for the proposal notwithstanding, I must add that I have also confirmed that several parties have reservations and problems with the proposal and are not yet prepared to join a consensus in its favour. | Невзирая на столь глубоко почтительное отношение в этому предложению, я не могу не добавить также, что, как я убедился, несколько сторон имеют оговорки и проблемы в связи с этим предложением, и они еще не готовы присоединиться к консенсусу в его пользу. |
As I have the floor, I would also like to join my distinguished colleague from Algeria, and of course from Norway, on the importance of the convention on landmines, but also add a word of appreciation for the Convention on Cluster Munitions. | Поскольку я уж взял слово, я хотел бы также присоединиться к моему уважаемому коллеге из Алжира и, разумеется, из Норвегии в том, что касается важности Конвенции по противопехотным минам, а также присовокупить слова признания в отношении Конвенции по кассетным боеприпасам. |
Ms. Poptodorova (Bulgaria): To the many other delegations that have extended their congratulations to you, Sir, on your election I would add those of the Bulgarian delegation. | Г-жа Поптодорова (Болгария) (говорит по-английски): Болгарская делегация хотела бы присоединиться ко многим другим делегациям, которые поздравили Вас, г-н Председатель, с Вашим избранием. |
Let me add the Polish voice to all those who have spoken highly of the statement by New Zealand. | Позвольте мне присоединить голос Польши к словам всех тех, кто высоко отозвался о заявлении Новой Зеландии. |
In any case, as a treaty body, the Committee must do something to draw attention to those events and add its voice to that of others. | В любом случае в качестве договорного органа Комитет должен предпринять что-либо для привлечения внимания к этим событиям и присоединить свой голос к голосам других. |
In closing, let me add my voice to the others which have called on all parties in Burundi to do their part to nurture the fragile democracy in their country. | В заключение, позвольте мне присоединить мой голос к голосам тех, кто призвал все стороны в Бурунди сделать со своей стороны все возможное для того, чтобы поддержать хрупкую демократию в своей стране. |
I add my voice to the many tributes that have been paid to you today. | Я хочу присоединить свой голос ко многим словам похвалы, сказанным сегодня в Ваш адрес. |
Mr. MACKAY (New Zealand): Mr. President, could I add my voice to others who have congratulated you on taking on your role and the confidence that we have in the work that we will address under your leadership? | Г-н МАККЕЙ (Новая Зеландия) (перевод с английского): Г-н Председатель, позвольте мне присоединить свой голос к голосу тех, кто поздравил вас со вступлением на этот пост, и выразить уверенность в отношении той работы, которую мы будем вести под вашим руководством. |
We note that technical level discussions have their place and can therefore add value. | Мы отмечаем, что обсуждения на техническом уровне играют свою роль и поэтому могут повышать общую полезность проводимой работы. |
Evaluations must fully support the Organization's strategic goals, add value to the Secretariat and Member State deliberations on programme performance and enhance accountability for results. | Проведение оценок должно в полной мере содействовать достижению стратегических целей Организации, повышать эффективность деятельности Секретариата и способствовать государствам-членам в проведении обсуждений по вопросам выполнения программ, а также повышать ответственность за результаты. |
They should constitute platforms to advance the global, regional and country health agendas, add value and have a clear purpose and scope. | Они должны выступать в качестве платформ, призванных содействовать продвижению целей в области охраны здоровья на глобальном, региональном и национальном уровнях, повышать эффективность и иметь конкретное назначение и сферу деятельности. |
So, the average life expectancy in the U.S. and the U.K. is 78.1 years, but we know from more than 1,000 peer-reviewed scientific studies that you can add 10 years of life to that by boosting your four types of resilience. | Средняя продолжительность жизни в США и Великобритании - 78,1 лет, Но нам известно из более чем 1000 экспертно-проверенных научных трудов, что к этому возрасту можно добавить 10 лет, если повышать 4 вида жизнеустойчивости. |
Without major changes in technology, maintaining such a pace of population growth over the long run will add several billion people over the life of each generation and make it very difficult if not impossible to continue improving standards of living without severely straining the planet's resources. | При таком приросте населения будет весьма трудно, а то и невозможно продолжать повышать уровень жизни, не подвергая серьезному износу ресурсы нашей планеты. |
We could add a few years to our lives. | Можно было бы прибавить года к нашим жизням. |
In Europe you should add 1 to get the local time. | В Москве к этому времени нужно прибавить З, чтобы получить местное время. |
Subtract twenty-three wons, add ninety-four wons... | Вычесть 23 воны и прибавить 94 воны... |
The large trade deficit and equally large current account deficit (which includes net investment income) implies that foreign investors must add $700 billion of US securities to their portfolios. | Большой внешнеторговый дефицит и такой же большой дефицит торгового баланса (который включает в себя чистый инвестиционный доход) говорит о том, что иностранные инвесторы должны прибавить к своим портфолио американских ценных бумаг на 700 миллиардов долларов США. |
You can also add a day o (zero) and/ or day 9 as an option. | По вашему желанию к путешествию можно прибавить день 0 и/ или день 9. |
You got to like that he can add ten and two. | Будь доволен, что он может сложить десять и два. |
Then you count the vowels in both names and you add them in each vowel column. | Нужно сосчитать гласные в обоих именах, а затем сложить их в столбик. |
I found that, no matter the shape, if you add the interior angles... | И обнаружил, что какая бы ни была форма треугольника, если сложить его углы... |
When you add it all up | Если сложить всё вместе, |
Add them both together, and their son would sum up like this. | Если сложить их, то становится понятно, почему у них получился такой сынок. |
NASDA will add the orbital data of debris acquired through its own experiments and satellites to that data. | В будущем НАСДА будет дополнять эти данные данными о параметрах орбит объектов космического мусора, получаемыми в ходе собственных экспериментов и с собственных спутников. |
Baltic Linen also reserves the right, at its sole discretion, to change, modify, add or remove any portion of these terms in whole or in part, at any time and without notice. | Baltic Linen также оставляет за собой право в любое время и без предупреждения изменять, исправлять, дополнять, полностью или частично удалять любые условия интернет-сайта. |
The Panel views supplements and replies to inquiries as a means by which a claimant may offer additional evidence in support of original losses, but a claimant may not add new loss items to the claim. | Группа считает, что дополнения и ответы на вопросы являются теми средствами, с помощью которых заявитель претензии может направлять дополнительные свидетельства, подтверждающие первоначальные потери, но не может дополнять претензию новыми элементами потерь. |
It is recognized that most of the issues described in the Secretary-General's report are already being dealt with in other forums and that the Consultative Process should take an approach which can best supplement and add value to these ongoing processes. | Признается, что большинство вопросов, о которых говорится в докладе Генерального секретаря, уже рассматриваются на других форумах и что Консультативному процессу следует принять подход, который наилучшим образом может дополнять и обогащать эти текущие процессы. |
For the sake of completeness of statement rendered a translator should not add anything on their own behalf, and should not complement and explain the information given by the author. | Заботясь о полноте передачи высказывания, переводчик вместе с тем не должен ничего добавлять от себя, не должен дополнять и пояснять автора. |
A hydraulic adder can add the pressures in two chambers by exploiting Newton's second law to balance forces on an assembly of pistons. | Гидравлический сумматор может складывать давления в двух камерах, используя второй закон Ньютона, чтобы уравновесить силы на сборку поршней. |
Owen, you don't add them together. | Оуэн, тут не надо складывать... |
Stepped Reckoner, 1672 - Gottfried Wilhelm Leibniz's mechanical calculator that could add, subtract, multiply, and divide. | Арифмометр Лейбница, 1672 - механический калькулятор Готфрида Вильгельма Лейбница который мог складывать, вычитать, умножать и делить. |
Same way I can read. I can write. I can add, subtract. | Точно также я могу читать и писать, могу складывать, вычитать, варить кофе. |
The Antikythera mechanism, c. 100 BC Pascaline, 1642 - Blaise Pascal's arithmetic machine primarily intended as an adding machine which could add and subtract two numbers directly, as well as multiply and divide by repetition. | Суммирующая машина Паскаля, 1642 - арифметическая машина Блеза Паскаля, которая могла непосредственно складывать и вычитать два числа, а также умножать и делить повторением действий. |