| His troupe regularly performed at a theater in Kyoto owned by Shozo Makino, and as a kabuki actor, he was known for his extravagant stage tricks. | Его труппа регулярно выступала в Киотском театре, принадлежавшем Шозо Макино и как актер кабуки он был известен своими необычными сценическими трюками. |
| No, there's no small parts, there's only small actors, and you're a very tall actor. | Не бывает маленьких ролей, бывают мелкие актеры, а ты очень высокий актер. |
| Did you tell him I was an actor? | Ты ему сказал, что я актер? |
| His cause was taken up by former Florida Governor LeRoy Collins, actor Alan Alda, and singer Joan Baez, among many others. | В защиту Спенкелинка выступали бывший губернатор Флориды Лерой Коллинс, актер Алан Алда и певица Джоан Баез. |
| In theater, you have the character and the actor in the same place, trying to negotiate each other in front of an audience. | В театре есть герой и актер, которые взаимодействуя, играют перед залом. |
| It's the best thing that can happen to an actor. | Это лучшее, что может произойти с актёром. |
| While enrolled in theatre studies at City and Islington College, his teacher suggested that he become an actor. | Затем он начал учиться искусству театра на уровне А в колледже Города и Айлингтона, и его учитель предположил, что он должен стать актёром. |
| When Hughes viewed the new material, he decided that he did not like Ferraro's original actor, Lee Van Cleef and ordered the scenes with that character reshot with a different actor. | Когда Хьюз его посмотрел, ему не понравился актёр, который играл Ферраро, и он поручил переснять сцены этого персонажа с другим актёром. |
| Charlemagne: By the Sword and the Cross is a symphonic metal concept album by actor and singer Christopher Lee. | Charlemagne: By the Sword and the Cross - концептуальный альбом в стиле симфоник-метал, выпущенный в 2010 году актёром Кристофером Ли. |
| Mellor made a brief appearance in the 1976 television documentary presented by actor and wrestler Brian Glover entitled It's no joke living in Barnsley, in which he demonstrated ferret-legging. | Меллор появился в коротком эпизоде телевизионного документального фильма 1976 года, снятого актёром и рестлером Брайаном Гловером, под названием «It's no joke living in Barnsley», в котором продемонстрировал хорёк-в-штанах. |
| He was born in Naples and was the brother of actor Carlo Giuffrè. | Родился в Неаполе, брат актёра Карло Джуффре. |
| Owen, do you know the name of that actor? | Оуэн, ты знаешь имя актёра? |
| The height of the entire composition is 3.4 meters, of which 2.3 meters is the sculpture of the actor. | Высота всей композиции составляет 3,4 метра, из них 2,3 метра - скульптура актёра. |
| He is the youngest brother of popular actor Chiranjeevi. | Младший брат популярного актёра Чирандживи. |
| Other reports credit Eric Weinstein, a long-time friend of Wahlberg, with the idea of filming the actor's group of friends. | По другой версии это был давний друг Уолберга - Эрик Вайнштайн, который предложил идею снять фильм об удачливой компании друзей актёра. |
| No non-State actor should be allowed to obtain weapons such as landmines or MANPADS. | Нельзя допустить, чтобы негосударственный субъект мог приобрести такое оружие, как наземные мины или ПЗРК. |
| It is the basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. | На ее основании любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект могут претендовать на освобождение от уголовной ответственности. |
| In addition, 3 States not Parties to the Convention made statements concerning stockpile destruction, Belarus, Ukraine, and Serbia and Montenegro, as did one armed non-state actor from Somalia. | Кроме того, заявления относительно уничтожения запасов сделали следующие три государства-неучастника: Беларусь, Украина и Сербия и Черногория, равно как и один вооруженный негосударственный субъект из Сомали. |
| Every activity is clearly assigned to the role or "actor" responsible, and it is then required and assumed that the "actor" will carry out the activity correctly. | каждая процедура четко закрепляется за функциональным подразделением или ответственным "субъектом", после чего требуется и предполагается, что данный "субъект" будет надлежащим образом выполнять эту процедуру; |
| "Changing Multilateralism: The European Union as a Global-Regional Actor in Security and Peace" was a European Union-funded research project aimed at articulating the present and future role of the Union as an actor in security and peace. | «Изменение многосторонности: Европейский союз как глобальный и региональный субъект в области обеспечения мира и безопасности» - это финансируемый Европейским союзом научно-исследовательский проект, призванный определить нынешнюю и будущую роль Европейского союза как субъекта в области обеспечения мира и безопасности. |
| Each actor plays one or more roles in the course of the TIR Carnet life cycle. | Каждый участник исполняет одну или более ролей в рамках жизненного цикла книжки МДП. |
| The emphasis on outcomes fundamentally underlines that no single agency or development actor can produce the desired results on its own, making partnerships and UNDP investment in them critical to real progress. | Уделение повышенного внимания общим результатам, по сути, подчеркивает, что никакое отдельное учреждение или отдельный участник процесса развития не может добиваться желаемых результатов в одиночку, что обусловливает исключительное значение для подлинного прогресса установления отношений сотрудничества и содействия им со стороны ПРООН. |
| They are often viewed with less suspicion by local communities than external NGOs, are more cost effective than international NGOs and may be able to act more speedily in emergencies than any other actor. | Местные общины часто смотрят на них с меньшим подозрением, чем на внешние НПО, они являются более эффективными в плане затрат, чем международные НПО, и могут действовать в чрезвычайном положении более оперативно, чем любой другой участник. |
| For example, why would any individual actor pay from her pocket for the creation of a judicial system when she can enjoy it once someone else creates it - for free? | Например, почему какой-либо отдельный участник будет платить из своего кармана за создание судебной системы, которой он может пользоваться, когда она уже создана кем-либо другим, причем бесплатно? |
| Such developments, however, should be subject to competition policy if Governments want to ensure that no individual actor on the market enjoys excessive market power that would distort competition. | Однако такие изменения должны происходить в русле политики обеспечения свободы конкуренции, если правительства не хотят допустить, чтобы какой-либо отдельно взятый участник рынка пользовался чрезмерной рыночной силой, подрывающей свободу конкуренции. |
| I advised a fellow actor to play a role homosexually. | Я посоветовал одному актёру сыграть роль гомосексуально. |
| Each actor in the development process had a clearly defined role to play. | В процессе развития каждый из его участников призван играть четко определенную роль. |
| A part doesn't belong to an actor, an actor belongs to a part. | Не роль принадлежит актеру, а актер принадлежит роли. |
| But we also have to remember that the United Nations is not - and, in the United Kingdom's view, should seldom be - the only or even the primary actor in the pacific settlement of disputes. | Но нам нужно также помнить, что Организация Объединенных Наций не является и, по мнению Соединенного Королевства, редко должна играть роль единственного или даже основного действующего лица в мирном урегулировании споров. |
| In 2013, Rappoport won in the category "Skill actor" (Best Actress) awarded the International Prize of Stanislavsky (2012-2013 theater season) for the role of Lady Milford in the play Intrigue and Love directed by Lev Dodin (MDT Theater of Europe). | В номинации «Мастерство актёра» (лучшая женская роль) удостоена премии Станиславского (театральный сезон 2012-2013) на Международном театральном фестивале «Сезон Станиславского» - за роль Леди Мильфорд в спектакле «Коварство и любовь» в постановке Льва Додина (МДТ - Театр Европы). |
| Gillian Anderson, actor, she's English. | Джилиан Андерсон - актриса, англичанка. |
| Aimee Richardson, the actor playing Myrcella (who has appeared in many past episodes as a background character), sent a note to Cogman thanking him for her "lines" in this scene. | Эйми Ричардсон, актриса играющая Мирцеллу (которая появлялась во многих предыдущих эпизодах на заднем плане), отправила записку Когману, поблагодарив его за её «слова» в этой сцене. |
| This is Lucie, a great actor. | Это Люси, прекрасная актриса. |
| Just because one or two dramas were a big hit doesn't mean they should be called nation's actor. | вся страна должна тебя знать. что ты национальная актриса. чтобы так называться. только Сон И и Сэ Ми преуспели. |
| Know what I think? I think I should be an actor! | Из тебя получилась бы неплохая актриса. |
| This work has brought fame to the actor and cemented him aristocrat roles, intolerant belonging to the lower classes. | Эта работа принесла актёру широкую известность и закрепила за ним амплуа аристократа, нетерпимо относящегося к низшим классам. |
| July 24, 2015, the actor was diagnosed with Hodgkin's lymphoma, after which he went to Germany for treatment. | 24 июля 2015 года актёру был поставлен диагноз лимфома Ходжкина, после чего он уехал на лечение в Германию. |
| The news was intentionally released late, as the actor did not want any fuss to be made over his death. | Эта новость была выпущена позднее, так как актёру не хотелось, чтобы его смерть вызвала какую-то суету. |
| Baker would continue in his role as the Doctor for seven seasons, longer than any other actor to play the part. | Бейкер играл Доктора семь сезонов подряд, что до сих пор не удалось сделать ни одному другому актёру. |
| Southerns, a crooked tax inspector, was the first of many "men in turmoil" roles for Morrissey, and it earned him a nomination for the Royal Television Society (RTS) Programme Award for Best Male Actor the next year. | Саутерн, нечестный налоговый инспектор, стал первым из «запутавшихся людей», которых сыграл Моррисси за свою карьеру; в следующем году он принёс актёру номинацию за лучшую мужскую роль на премию Королевского телевизионного сообщества. |
| Excuse me, comrade actor, but what do you mean, "belong"? | Вы меня извините, товарищ артист, но что это такое - чьих? . |
| Stand on your head, actor! | Встань-ка на голову, артист, а мы полюбуемся на твое искусство. |
| Justus Anton Deelder (Rotterdam, 24th November 1944) is a multitalented poet, writer, actor, artist and dj. | Justus Anton Deelder (Родился в Роттердаме 24 ноября 1944) - талантливый поэт, писатель, актер, артист и ди-джей. |
| Brothers - Rostislav Yankovsky (5 February 1930 - 26 June 2016), actor, People's Artist of the USSR; Nikolai Ivanovich Yankovsky (26 July 1941 - 25 May 2015), deputy director of the Saratov Puppet Theater "Teremok". | Братья: Ростислав Янковский (5 февраля 1930-26 июня 2016), актёр театра и кино, народный артист СССР; Николай Иванович Янковский (26 июля 1941 - 25 мая 2015), работавший заместителем директора саратовского театра кукол «Теремок». |
| Bodrov himself did not claim to be an actor: I always say everywhere: I'm not an actor, I'm not an actor, I'm not an actor. | Сам Сергей не считал себя артистом: Я всегда и везде говорю: «Я не артист, я не артист, - я не артист». |
| Government is therefore a key actor, but so, too, is the family. | Таким образом, основным действующим лицом здесь является правительство, но не менее важна и роль семьи. |
| In only seven years, the AU has become an indispensable regional actor. | Африканский союз стал незаменимым региональным действующим лицом всего лишь за семь лет. |
| Participants emphasized that within this context, in spite of the role of private actors, the State is still the main actor responsible for the protection and realization of the right to adequate housing. | Участники подчеркивали, что в таких условиях, какова бы ни была роль частных предприятий, государство остается главным действующим лицом, ответственным за защиту и реализацию права на достаточное жилище. |
| The representative of China said that his country was fully aware that it was an important actor with respect to nearly all aspects of the mercury issue. | Представитель Китая заявил, что его страна полностью отдает себе отчет в том, что она является важным действующим лицом в отношении практически всех аспектов проблемы ртути. |
| They include the importance and the central difficulty presented by such rights: since their common purpose is cultural identity, their respect ensures that all persons, either individually or collectively, are capable of being author and actor. | Среди этих причин отметим особый интерес и главную проблему этих прав: поскольку общая цель этих прав заключается в сохранении культурной самобытности, их соблюдение гарантирует каждому человеку, индивидуально или в составе группы, возможность быть одновременно автором и действующим лицом. |
| No, he doesn't understand your kind of actor. | Нет, он не понимает ваш тип актёров. |
| You refer to the world's greatest living actor as... | Ты называешь величайшего из ныне живущих актёров... |
| It's only a actor, who wander around the town. | Но это лишь один из актёров, которые бродят теперь по городу. |
| I... practically had to be dragged into being a model and an actor. | Я... меня просто кинули сюда, кинули в мир актёров и моделей. |
| FROM THE ACTOR'S WARDROBE, FOOD PRODUCTS, TO THE VERY HOMES THEY LIVE IN. | От гардероба актёров, продуктов, до самих домов, где они живут. |
| There is no global state in the actor model. | В модели акторов не существует глобального состояния. |
| However, it is critical to understand that the efficient implementation of systems described by the actor model require extensive optimization. | Однако, важно понимать, что эффективное внедрение систем, описываемых моделью акторов, требует расширенную оптимизацию. |
| Once the actor model was initially defined, an important challenge was to understand the power of the model relative to Robert Kowalski's thesis that "computation can be subsumed by deduction". | После того как модель акторов была первоначально сформулирована, стало важно определить мощность модели в отношении тезиса Роберта Ковальского о том, что «вычисления могут быть сгруппированы по логическим выводам». |
| The security of each actor in a region interacts with the security of the other actors. | Безопасность каждого актора в регионе находится в тесной и взаимной зависимости от других акторов. |
| In case of the choice of actors with whom the new actor establishes connection, it is considered that the probability of joining of the new actor to existing, depends on former number of communications of the last. | При выборе акторов, с которыми устанавливает связь новый актор, считается, что вероятность присоединения нового актора к существующему, зависит от прежнего числа связей последнего. |
| There's no one more superstitious than an actor. | Нет никого более суеверного чем актеры. |
| If this whole hockey thing doesn't work out, you should totally be an actor. | "Я тебя люблю" Если с хоккеем не выйдет, пойдешь в актеры. |
| Both the play and Cagney received good reviews; Life magazine wrote, "Mr. Cagney, in a less spectacular role makes a few minutes silence during his mock-trial scene something that many a more established actor might watch with profit." | Еженедельный журнал «Жизнь» писал: «Мистер Кэгни в менее захватывающей роли делает несколько минут своего молчания во время сцены смоделированного процесса - это то, что многие более признанные актеры могут увидеть с пользой». |
| I guess all the actors go to some sort of actor bar together. | Вроде как все актеры идут вместе в какой-то актерский бар! |
| No, there's no small parts, there's only small actors, and you're a very tall actor. | Не бывает маленьких ролей, бывают мелкие актеры, а ты очень высокий актер. |
| Each actor would assume the respective drafting and give an indication whenever possible of expected resources, pledges and conditions maintained. | Каждое действующее лицо брало бы на себя подготовку соответствующего проекта и по мере возможности указывало бы ожидаемые ресурсы, объявленные взносы и сохраняемые условия. |
| OHCHR has become an important, worldwide human rights actor with field activities in numerous countries. | УВКПЧ превратилось в важное действующее лицо в области прав человека, обеспечивающее всемирный охват и осуществляющее деятельность на местах во многих странах. |
| What counted was not one single actor holding the key, but how all the actors were brought together at the crucial time. | Важно не то, чтобы было единственное действующее лицо, обладающее ключом, а то, как все действующие лица объединяются в критический момент. |
| As the Foreign Minister of Japan, Mr. Koumura, said in his statement in the general debate on 28 September, the United Nations needs to transform itself from "forum" to "actor". | Как заявил в своем выступлении в ходе общих прений 28 сентября министр иностранных дел Японии г-н Коумура, Организации Объединенных Наций необходимо трансформироваться из «дискуссионного форума» в «реально действующее лицо». |
| Skogly once again: "Any actor should in principle be held accountable for the effects of its own actions." | Тот же Скоглы отмечает: "Любое действующее лицо в принципе должно отвечать за последствия своих действий". |