Dalek voice actor David Graham played Charlie the barman. | Актер Дэвид Грэхем, озвучивающий далеков в сериале, сыграл роль бармена Чарли. |
Well, I warn ye... I'm no actor. | Но предупреждаю, я не актер. |
We invited him because he's an actor. | Мы пригласили его потому, что он актер |
We had an actor for president, and most people could say they were better off now than they were four years ago... | Наш президент - актер, и многие скажут, что сейчас им живется лучше, чем четыре года назад... |
Yes, the actor. | Да, Фредди - это тот актер. |
That's why I wanted to be an actor, to be in a space suit on an Alien set . | Вот почему я хотел бы быть актёром, чтобы быть в скафандре с "Чужого"». |
HUNT'S WIFE SEES ACTOR AS LIZ FLIES TO MUM | Жена Ханта встречается с актёром, а Лиз возвращается к маме |
His voice and Huttese-language dialogue were performed by voice actor Larry Ward, whose work is not listed in the end credits. | Его голос и диалоги на хаттском языке были выполнены актёром озвучивания Ларри Уордом, участие которого не указано в титрах фильма. |
She previously dated Canadian actor François Arnaud, however in a May 2014 interview she stated that they were no longer together. | Ранее Брошу состояла в отношениях с актёром Франсуа Арно; в мае 2014 года она подтвердила, что они расстались. |
The group entered a competition in Inverness, where Keir's talent was spotted and he was offered the chance to become a professional actor at the Unity Theatre in Glasgow. | Во время выступления труппы в Инвернессе талант Кейра был замечен, и ему предложили стать профессиональным актёром Unity Theatre в Глазго. |
In late 2009 Olga married actor Yevgeny Stychkin. | В конце 2009 года Ольга вышла замуж за актёра Евгения Стычкина. |
But before entering the theater school parents hired a tutor his son - actor in Malaya Bronnaya Theatre Oleg Vavilov. | А перед поступлением в театральный институт родители наняли сыну репетитора - актёра Театра на Малой Бронной Олега Вавилова. |
He was born in the family of a well-known actor Mamedsadig Nuriyev. | Родился в семье известного актёра Мамедсадыга Нуриева. |
No, not the actor who played J.J. on "Good Times." | Нет, не актёра, который играл Джей Джей в "Хороших временах". |
Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". | Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик». |
If one actor employs force or violence to achieve its political aims, sooner or later others will also employ force against it. | Если один субъект применяет силу или насилие для достижения своих политических целей, то рано или поздно другие субъекты также начнут применять против него силу. |
Council resolution 1540 (2004), if fully implemented, can help ensure that no State or non-State actor is a source of WMD proliferation. | Если резолюция 1540 (2004) будет полностью выполнена, она сможет обеспечить, чтобы ни одно государство и ни один негосударственный субъект не стали источником распространения ОМУ. |
For each of these activities in the different stages of post-conflict stabilization, one actor - whether the United Nations or a regional organization - will offer a comparative advantage. | Для каждой из сфер такой деятельности на различных этапах постконфликтной стабилизации какой-то один субъект - будь то Организация Объединенных Наций или региональная организация - будет обладать сравнительным преимуществом. |
While the State is directly accountable for the provision of services in the case of direct management, the lines of accountability become more complex when a third actor becomes involved. | Хотя государство непосредственно подотчетно за предоставление услуг в случае прямого управления, в тех случаях, когда к этому привлекается третий субъект, схемы подотчетности становятся более сложными. |
OHCHR is only one actor, and the challenges, as noted, are considerable. | УВКПЧ - это лишь один действующий субъект, а, как уже отмечалось, задачи являются значительными. |
Based on policies pursued to date, it is the single actor most likely to undermine and frustrate the overall Initiative. | С учетом его нынешней политики это единственный участник, который может сорвать всю Инициативу. |
Each actor plays one or more roles in the course of the TIR Carnet life cycle. | Каждый участник исполняет одну или более ролей в рамках жизненного цикла книжки МДП. |
The emphasis on outcomes fundamentally underlines that no single agency or development actor can produce the desired results on its own, making partnerships and UNDP investment in them critical to real progress. | Уделение повышенного внимания общим результатам, по сути, подчеркивает, что никакое отдельное учреждение или отдельный участник процесса развития не может добиваться желаемых результатов в одиночку, что обусловливает исключительное значение для подлинного прогресса установления отношений сотрудничества и содействия им со стороны ПРООН. |
a) each actor, writing a specific piece of information, is assumed to read it as well; | а) предполагается, что каждый участник, записывающий конкретную порцию информации, будет ее также считывать; |
Any State, any subject of international law, any responsible actor in international relations must show valour in the face of Russian pressure, to which they will definitely be subjected. | Любое государство, любой субъект международного права, любой ответственный участник международных отношений должен продемонстрировать мужество перед лицом давления со стороны России, которому они, безусловно, будут подвергаться. |
After two years of developing, the producers still had not found an actor to play the part. | После двух лет разработки, производителями так и не был найден актёр, подходящий на эту роль. |
Azerbaijan - a strategically located country with a young and skilled population, great resources and a dynamic economy - is inevitably taking a leading role in the region and increasingly becoming a pivotal player and credible actor beyond the region. | Азербайджан - страна со стратегическим географическим положением и квалифицированной рабочей силой, значительными ресурсами и динамичной экономикой - неизбежно берет на себя ведущую роль в регионе и становится ключевым субъектом и авторитетной стороной за пределами региона. |
Public sentiments can be exploited by those wishing to influence, distort and disrupt political processes and/or the role of the United Nations as an impartial actor. | Те, кто хочет оказывать влияние, искажать факты, нарушать политические процессы и/или ослаблять роль Организации Объединенных Наций как беспристрастного «игрока», эксплуатируют настроения общественности. |
In many countries there is a long tradition of environmental organizations, and at the international level the International Union for Conservation of Nature has long been an important actor. | Во многих странах экологические организации уже давно ведут свою деятельность, а на международном уровне на протяжении долгого времени важную роль играет Международный союз охраны природы и природных ресурсов. |
The lawyer or notary processing the adoption is the most active actor in the whole procedure (and the person who benefits most), | Во всей процедуре самую активную роль играет адвокат или нотариус, совершающий необходимые процессуальные действия в связи с усыновлением, который также получает от этого наибольшую выгоду. |
Like you're an actor in your own life? | Как будто ты актриса в своей собственной жизни? |
A fellow actor gave him a little bit of Scientology counseling. | Одна актриса, его приятельница, посвятила его в основы сайентологии. |
"You're a great actor, and I like to give to my actors - why don't you show me what you want to do?" | "Ты - потрясающая актриса, а я люблю давать актерамсвободу. Почему бы тебе не показать мне, что ты хочешьделать". |
I'm not an actor, but Fiona, who's in the film, is an actress, and so she needed to know what this was about, she needed the intentions. | Я не актёр, но Фиона, которая снималась в фильме, актриса, поэтому ей нужно было знать, о чём речь, ей нужно было вникнуть. |
On February 4, 2013, it was announced that Canadian actress Sophie Nélisse was cast in the role and that Australian actor Geoffrey Rush and English actress Emily Watson would be playing Meminger's foster parents. | 4 февраля 2013 года было объявлено, что канадская актриса Софи Нелисс была принята на роль Лизели, а австралийский актёр Джеффри Раш и британская актриса Эмили Уотсон сыграют её приемных родителей. |
The actor and the doctor were given 10 years of imprisonment each. | Актёру и врачу был дан срок в 10 лет заключения. |
The series brought the actor a lot of popularity and success. | Сериал принёс актёру большую популярность и успех. |
July 24, 2015, the actor was diagnosed with Hodgkin's lymphoma, after which he went to Germany for treatment. | 24 июля 2015 года актёру был поставлен диагноз лимфома Ходжкина, после чего он уехал на лечение в Германию. |
The third track "White Heat" was dedicated to actor James Cagney and named after the film of the same name from 1949. | Третья песня «White Heat» была посвящена актёру Джеймсу Кэгни и названа в честь фильма с одноименным названием 1949 года. |
He is the younger brother of fellow actor Costas Mandylor. | Приходится младшим братом известному актёру Костасу Мэндилору. |
From the first meeting the actor surprised the director, by coming dressed in a bright crimson jacket. | С первой встречи артист удивил режиссёра, придя одетым в вызывающий ярко-малиновый пиджак. |
Theatrical faculty (И) opened in 2008 with speciality "Actor's art" and profile "Artist of drama theatre and cinema". | Факультет искусств (И) был основан в 2008 году и осуществлял подготовку по специальности «Актёрское искусство» и профилю «Артист драматического театра и кино». |
It is not entirely clear how he was involved in this scandal which revolved around a high ranking court lady and a kabuki actor (who held a very low status in society, along with all actors and entertainers). | Не совсем ясно, как именно художник участвовал в упомянутом скандале, который разгорелся вокруг высокопоставленной придворной дамы сёгуна и актера кабуки (обладал крайне низким статусом в обществе, как и любой актер или артист того времени). |
Bodrov himself did not claim to be an actor: I always say everywhere: I'm not an actor, I'm not an actor, I'm not an actor. | Сам Сергей не считал себя артистом: Я всегда и везде говорю: «Я не артист, я не артист, - я не артист». |
Levitan is also an actor with roles in a string of Canadian and international films and television series, including a guest appearance in The West Wing, and one of Canada's pre-eminent children's entertainers. | Левитан также сыграл ряд ролей в канадских и международных фильмах и сериалах, включая Западное крыло (англ. The West Wing); он - выдающий детский артист. |
The State is the actor and the constant in the international system. | Государство является главным действующим лицом и составной частью международной системы. |
During the reporting period, it was the main actor in the industrial relation system in Italy. | В течение отчетного периода она являлась главным действующим лицом в системе трудовых отношений в Италии. |
While UNHCR may not be a the main actor in many of these activities, it has a strong interest in their being effectively addressed. | Хотя УВКБ может и не быть главным действующим лицом во многих из этих мероприятий, оно серьезно заинтересовано в их эффективной реализации. |
We consider the United Nations to be a very important global actor in that respect. | Мы считаем в этом плане Организацию Объединенных Наций очень важным действующим лицом в глобальных масштабах. |
In these thirty years the Group of 77 has become not only a major actor in international economic relations, but also a prime initiator of ideas, concepts and initiatives relating to development and international cooperation. | За эти тридцать лет Группа 77 стала не только важным действующим лицом в международных экономических отношениях, но и крупным генератором идей, концепций и инициатив, связанных с развитием и международным сотрудничеством. |
It's only a actor, who wander around the town. | Но это лишь один из актёров, которые бродят теперь по городу. |
For seven years he was the lead character actor at the Trinity Repertory Company in Providence, Rhode Island. | Дженкинс стал одним из актёров труппы Trinity Repertory Company, которая находится в Провиденсе, Род-Айленд. |
I... practically had to be dragged into being a model and an actor. | Я... меня просто кинули сюда, кинули в мир актёров и моделей. |
And inside there's nothing; there's no famous actor's voice; there's no projections; there's no televisions; there's no color changing. | И внутри ничего нет: нет голосов знаменитых актёров; нет проекций; нет телевизоров; не меняются цвета; там только тишина и прохлада. |
Natori's actor portraits were mainly in the ōkubi-e (large head) format which allowed him to focus on the expression and emotions of the character's face. | Гравюры с изображением актёров были написаны Натори в основном в формате окуби-э («большие головы»), что позволило художнику передать портретное сходство, а также сосредоточиться на выражении эмоций на лице персонажа. |
In pure actor or object languages this problem can be solved by sending future factorial(100000) the message +, which asks the future to add 3 to itself and return the result. | В чисто объектных языках и языках, поддерживающих модель акторов, данная проблема может быть решена отправкой future factorial(100000) сообщения +, в котором future будет сообщено, что нужно добавить 3 и вернуть результат. |
William D. Clinger, Foundations of Actor Semantics. | Уильям Клингер, Основы семантики акторов. |
For example, on a computer the memory structure of the computer can be modeled as an Actor system that does the mapping. | Например, структура памяти компьютера может быть смоделирована как система акторов, которая даёт отображение. |
As opposed to the previous approach based on composing sequential processes, the Actor model was developed as an inherently concurrent model. | В отличие от предыдущего подхода, основанного на комбинировании последовательных процессов, модель акторов была разработана как одновременная модель по своей сути. |
Scheme started in the 1970s as an attempt to understand Carl Hewitt's Actor model, for which purpose Steele and Sussman wrote a "tiny Lisp interpreter" using Maclisp and then "added mechanisms for creating actors and sending messages". | Scheme начинался с попытки понять модель акторов Карла Хьюитта, для чего Стил и Сассман написали «крошечный интерпретатор Лиспа», а затем «добавили механизм создания акторов и посылки сообщений». |
ignoring whatever the other actor is doing. | игнорируйте все, что делают другие актеры. |
Everyone in this town is an actor. | Все в этом городе актеры. |
Everybody there's an actor, right? | Все там актеры, верно? |
They will also often play the role of animals, will-o-the-wisps, or other roles which are played not by an actor in full costume, but by holding a prop. | Они также часто играют роли животных, носят фонарики или выполняют другие роли, для которых не нужны актеры в полных костюмах, а нужно держать реквизит. |
Both the play and Cagney received good reviews; Life magazine wrote, "Mr. Cagney, in a less spectacular role makes a few minutes silence during his mock-trial scene something that many a more established actor might watch with profit." | Еженедельный журнал «Жизнь» писал: «Мистер Кэгни в менее захватывающей роли делает несколько минут своего молчания во время сцены смоделированного процесса - это то, что многие более признанные актеры могут увидеть с пользой». |
Each actor would assume the respective drafting and give an indication whenever possible of expected resources, pledges and conditions maintained. | Каждое действующее лицо брало бы на себя подготовку соответствующего проекта и по мере возможности указывало бы ожидаемые ресурсы, объявленные взносы и сохраняемые условия. |
What counted was not one single actor holding the key, but how all the actors were brought together at the crucial time. | Важно не то, чтобы было единственное действующее лицо, обладающее ключом, а то, как все действующие лица объединяются в критический момент. |
This review ought to be an open and pluralistic process, with no single actor (apart from the country concerned) imposing its strategic vision and philosophy on the other. | Такой обзор должен быть открытым и плюралистическим процессом, в котором ни одно действующее лицо (помимо данной страны) не навязывало бы своего стратегического видения и мышления другим действующим лицам. |
Skogly once again: "Any actor should in principle be held accountable for the effects of its own actions." | Тот же Скоглы отмечает: "Любое действующее лицо в принципе должно отвечать за последствия своих действий". |
(a) Each actor, whether citizen, NGO, enterprise, State or international organization, respect a holistic and integrated approach and to take into consideration the interdependency of the political, social, economic, cultural and environmental factors of development; | а) каждое действующее лицо, будь то гражданин, НПО, предприятие, государство или международная организация, должно руководствоваться целостным и комплексным подходом и учитывать взаимозависимость политических, социальных, экономических, культурных и экологических факторов развития; |