| This is Théo, our distinguished actor. | Познакомься, это Тео, наш замечательный актер. |
| Wait, you mean I'm not an actor? | Минутку, вы думаете я не актер? |
| Donald Lockwood's an actor, isn't he? | А Дон Локвуд - актер, так? |
| I bet you're a really good actor. | Спорю, ты отличный актер. |
| The actor and writer Peter Ustinov found a graphic image for this: Education is important, especially when it comes to dismantling prejudices. | Актер и писатель Петр Устинов нашел яркий образ для описания вышесказанного: Образование важно, особенно когда приходится бороться с предрассудками. |
| I went to see my friend Wally Shawn, a playwright and sometimes actor. | Я поехал, чтобы увидеться с моим другом Уолли Шоуном, драматургом и иногда актёром. |
| This made her the second actor to appear in both the classic and new series of Doctor Who, following William Thomas's appearance in the previous episode, "Boom Town". | Это сделало её вторым актёром, который появился и в классических, и в новых сериях Доктора, после Уильяма Томаса, который появился в предыдущем эпизоде «Шумный город». |
| Initially, he did not plan to become an actor. | Первоначально не планировал стать актёром. |
| Her father was an actor. | Её отец был актёром. |
| The group entered a competition in Inverness, where Keir's talent was spotted and he was offered the chance to become a professional actor at the Unity Theatre in Glasgow. | Во время выступления труппы в Инвернессе талант Кейра был замечен, и ему предложили стать профессиональным актёром Unity Theatre в Глазго. |
| On March 3, 2011, Levy married actor Jaime Freitas. | З марта 2011 года Леви вышла замуж за актёра Джейма Фрейтаса. |
| Lansbury was only three years older than actor Laurence Harvey who played her son in the film. | Беренсон всего на год старше актёра Леона Витале, который сыграл в фильме её сына. |
| Alla Veniaminovna Smekhova was born on March 27, 1968 in Moscow in the family of actor Veniamin Smekhov and radio journalist Alla Smekhova. | Алла Вениаминовна Смехова родилась 27 марта 1968 года в Москве в семье актёра Вениамина Борисовича Смехова и радиожурналистки Аллы Александровны Смеховой. |
| Ontkean was born and raised in Vancouver, British Columbia, the son of Muriel (née Cooper), an actress, and Leonard Ontkean, a boxer and actor. | Родился и вырос в Ванкувере, Британская Колумбия, в семье Мюриэль (в девичестве Купер) и Леонарда Онткина, боксёра и актёра. |
| Motyl came to an agreement with the chief of the department, and in the morning the actor was escorted under supervision to the set, and in the evening he was again taken to the "serve time". | Мотыль договорился с начальником отделения, и актёра под конвоем доставляли утром на съёмочную площадку, а вечером снова забирали на «отсидку». |
| Self-defence is a basis for exemption from criminal responsibility that can be raised by any State agent or non-State actor. | Самооборона является основанием для освобождения от уголовной ответственности, на которое могут претендовать любое государственное должностное лицо или негосударственный субъект. |
| The term "non-State actor" encompasses people, organizations, groups and corporations not composed of State agents or not being State organs. | Термин «негосударственный субъект» охватывает людей, организации, группы и корпорации, которые не представляют государство и не являются государственными органами. |
| Nor would a domestic actor incidentally fall within the scope of application of the draft articles through the act of securing, or attempting to secure, assistance from abroad. | Точно так же национальный субъект в этой связи не подпадет под сферу применения проектов статей на том основании, что он заручился или предпринял попытку заручиться помощью зарубежных источников. |
| Second, in case the perpetrator is a non-State actor, whom or what would a nuclear retaliatory strike be supposed to be directed against? | Во-вторых, если виновником является негосударственный субъект, то против кого или чего должен быть направлен ответный ядерный удар? |
| The Committee notes that the responsibility in this regard falls upon a variety of actors and that it is usually neither appropriate nor productive to suggest that any one actor bears all the responsibility for the situation that has developed in many countries. | Комитет отмечает, что ответственность в этом отношении ложится на широкий круг субъектов и что во многих случаях неуместно и бессмысленно требовать того, чтобы конкретный экономический субъект нес всю ответственность за ситуацию во многих странах. |
| While public participation cannot go ahead without their acceptance, private forest owners, for example, may choose to take part in or initiate a participatory process as defined in the foregoing like any other owner or actor in the forestry sector. | Хотя такое участие не может обеспечиваться без их признания, частные лесовладельцы, например, могут предпочесть принять участие или инициировать процесс широкого участия, как определялось выше, как и любой другой владелец или участник деятельности в секторе лесного хозяйства. |
| b) each actor, writing a specific piece of information, is assumed to validate it as well; in addition, the same information may also be validated by another actor; | Ь) предполагается, что каждый участник, записывающий конкретную порцию информации, будет ее также удостоверять; кроме того, эту же информацию может также удостоверять другой участник; |
| Such developments, however, should be subject to competition policy if Governments want to ensure that no individual actor on the market enjoys excessive market power that would distort competition. | Однако такие изменения должны происходить в русле политики обеспечения свободы конкуренции, если правительства не хотят допустить, чтобы какой-либо отдельно взятый участник рынка пользовался чрезмерной рыночной силой, подрывающей свободу конкуренции. |
| Rather than leading the debate on all matters relating to the future of the United Nations, the Special Committee had been marginalized and had become an observer rather than an actor in the reform process. | Специальный комитет вместо того, чтобы быть привилегированным органом во всем, что касается будущего Организации Объединенных Наций, оказывается отстраненным и присутствует как наблюдатель, а не как главный участник процесса реформы. |
| Any actor in a democracy is embedded in a network of relationships. | В демократической структуре каждый участник действует в пределах системы взаимосвязей. |
| This engagement would affirm the important role of UNAMI as an impartial actor in enabling solutions to ongoing tensions. | Это подтвердит важную роль МООНСИ в качестве беспристрастного участника в деле поиска решения проблемы сохраняющейся напряженности. |
| OHCHR has continued as a key protection actor in humanitarian crises through the provision of guidance to humanitarian coordinators and engagement with humanitarian country teams and protection clusters. | УВКПЧ по-прежнему выполняло роль главного учреждения, содействующего обеспечению защиты в условиях гуманитарных кризисов путем вынесения рекомендаций координаторам по гуманитарным вопросам и налаживания взаимодействия с гуманитарными страновыми группами и группами по вопросам защиты. |
| Actor, Freeman, part, Hoke. | Ясно? Актёр, Фримён, роль, Хоук. |
| Isn't Miss Gu Ae Jeong in charge of the Child Actor award? | Награду за лучшую детскую роль должна вручать Ку Э Чжон? |
| Actor Slavin, who performed the role of Ivan the Terrible, was too plump for the image of the king, known including asceticism. | Актёр А. Славин, исполнивший роль Ивана Грозного, был слишком упитанным для образа царя, известного в том числе аскетизмом. |
| No other actor can combine the two. | Никакая другая актриса не может сочетать два этих чувства в своей игре». |
| Nandita Das (born 1969) is an Indian actor and director. | Дас, Нандита (род. 1969) - индийская актриса и режиссёр. |
| I'm an actor playing a role written from the testimony of a small number of people from NSA and CIA, all of whom are angry about the secrecy but too scared to come forward. | Я - актриса, играющая роль, написанную со слов признания нескольких людей из АНБ и ЦРУ, которые не довольны секретностью, но слишком напуганы, выступить с критикой. |
| Irish actor Kevin Ryan and American actress Tessa Thompson also joined as series regulars. | Ирландский актёр Кевин Райан и американская актриса Тесса Томпсон также получили постоянные роли. |
| She married actor Ludwig Roth and had a daughter, the actress Lisl Valetti, with him. | Была замужем за актёром Людвигом Ротом, у них родилась дочь, впоследствии актриса Лизель Валетти. |
| In 2000, the marriage broke up, Irina went to the actor Sergey Bezrukov. | В 2000 году брак распался - Ирина ушла к актёру Сергею Безрукову, взяв его фамилию. |
| The series brought the actor a lot of popularity and success. | Сериал принёс актёру большую популярность и успех. |
| As an actor, isn't it an attractive proposition? | Разве тебе, как актёру, не заманчиво такое предложение? |
| Later, Mikhail Kokshenov said that he often used the character of a brazen commoner in everyday situations, and Bulat Okudzhava gave the actor a book with the inscription: "To Misha Kokshenov, a well-disguised intellectual". | Позже Михаил Кокшенов рассказывал, что часто в житейских ситуациях пользовался закрепившимся за ним имиджем наглого простолюдина, а Булат Окуджава подарил актёру книжку с надписью: «Мише Кокшенову, хорошо замаскировавшемуся интеллигенту». |
| To give them a better feel of Edward's character, Meyer allowed Catherine Hardwicke, the director of the film adaptation of Twilight, and Robert Pattinson, the actor playing Edward, to read some completed chapters of the novel while they shot the film. | Чтобы лучше передать характер Эдварда, Майер позволила Кэтрин Хардвик, режиссёру адаптации фильма «Сумерки», и Роберту Паттинсону, актёру, играющему Эдварда, прочитать некоторые законченные главы романа, в то время как они снимали кино. |
| The actor plays on the emotions. | Артист играет на эмоциях, это - половина победы. |
| Vadim Spiridonov - a dramatic actor major talent and powerful temperament. | Вадим Семёнович Спиридонов - драматический артист большого дарования и могучего темперамента. |
| Stand on your head, actor! | Встань-ка на голову, артист, а мы полюбуемся на твое искусство. |
| Uncle Jamshid Zakirov (1949-2012), Soviet and Uzbek theater and film actor, TV host, Honored Artist of Uzbekistan. | Дядя - Джамшид Закиров (1949-2012), советский и узбекский актёр театра и кино, телеведущий, заслуженный артист Узбекистана. |
| Theatrical faculty (И) opened in 2008 with speciality "Actor's art" and profile "Artist of drama theatre and cinema". | Факультет искусств (И) был основан в 2008 году и осуществлял подготовку по специальности «Актёрское искусство» и профилю «Артист драматического театра и кино». |
| More than one main actor is leading the efforts of the world community. | Усилия мирового сообщества направляются не каким-либо одним главным действующим лицом. |
| Twelve years later, the principal actor is the same: Saddam Hussain. | Двенадцать лет спустя главным действующим лицом по-прежнему остается Саддам Хусейн. |
| UN-Habitat is a unique actor in the humanitarian arena as it operates spatially rather than on a sector-specific basis. | ООН-Хабитат является уникальным действующим лицом на гуманитарной арене, поскольку он действует по пространственному, а не по отраслевому принципу. |
| The United Nations, as an impartial actor, should continue to offer, at the request of States, electoral assistance in the broadest sense. | Организация Объединенных Наций, будучи беспристрастным действующим лицом, должна продолжать оказывать, по просьбе государств, помощь в проведении выборов в широком смысле этого слова. |
| Last but not least, multinational corporations (MNCs) are a new important actor on the global economic stage. | И последнее по порядку, но не по значению замечание сводится к тому, что новым важным действующим лицом на мировой экономической арене стали многонациональные корпорации (МНК). |
| For seven years he was the lead character actor at the Trinity Repertory Company in Providence, Rhode Island. | Дженкинс стал одним из актёров труппы Trinity Repertory Company, которая находится в Провиденсе, Род-Айленд. |
| The series lasted through 1929, followed by a supplemental series of 15 actor prints produced through 1931. | Серия выходила по 1929 год, затем, до 1931 года был издан ряд дополнительных иллюстраций из 15 актёров. |
| If I had been an actor in the film, I would have wondered why all the characters in this movie seem dumber than the average roadkill. | А будь я одним из актёров этого фильма, я бы удивился, почему все характеры в «Замороженных вкладах» выглядят тупее той среднестатистической зверюшки, что сбита машиной на дороге. |
| He claims the crew strove to make the cast unidentifiable, noting that the actor wears a large fake mustache and a hat. | Он утверждает, что команда стремилась сделать актёров неидентифицируемыми, отметив, что актёр носит большие поддельные усы и шляпу. |
| Natori's actor portraits were mainly in the ōkubi-e (large head) format which allowed him to focus on the expression and emotions of the character's face. | Гравюры с изображением актёров были написаны Натори в основном в формате окуби-э («большие головы»), что позволило художнику передать портретное сходство, а также сосредоточиться на выражении эмоций на лице персонажа. |
| Other concurrency systems (e.g., process calculi) can be modeled in the actor model using a two-phase commit protocol. | Другие системы параллелизма (например, исчисление процессов) могут быть смоделированы в модели акторов с использованием двухфазного протокола фиксации. |
| The original Baker and Hewitt paper described implicit futures, which are naturally supported in the actor model of computation and pure object-oriented programming languages like Smalltalk. | В статье Бейкера и Хьюитта описаны неявные future, которые естественным образом поддерживаются в вычислительной модели акторов и чисто объектно-ориентированных языках, таких как Smalltalk. |
| William D. Clinger, Foundations of Actor Semantics. | Уильям Клингер, Основы семантики акторов. |
| Such a queue Actor would queue the messages that arrived so that they could be retrieved in FIFO order. | Такие очереди акторов упорядочивали бы поступающие сообщения так, чтобы они были получены в порядке FIFO. |
| Direct Violence is characterised as having an actor that commits the violence, and is thus able to be traced back to persons as actors. | Прямое насилие характеризуется наличием субъекта, совершающего акт насилия, и, таким образом, может быть прослежено до конкретных лиц как акторов. |
| Everyone in this town is an actor. | Все в этом городе актеры. |
| They will also often play the role of animals, will-o-the-wisps, or other roles which are played not by an actor in full costume, but by holding a prop. | Они также часто играют роли животных, носят фонарики или выполняют другие роли, для которых не нужны актеры в полных костюмах, а нужно держать реквизит. |
| No, there's no small parts, there's only small actors, and you're a very tall actor. | Не бывает маленьких ролей, бывают мелкие актеры, а ты очень высокий актер. |
| The late, lamented, great Sir John Gielgud was directing a young actor in the West End once, and the young actor was pausing a lot, as young actors tend to do. | Покойный великий сэр Джон Гилгуд однажды обучал в Уэст-Энде молодого актера и молодой актер делал много пауз, как все молодые актеры. |
| Poppy, the assistant stage manager is pregnant; and Selsdon Mowbray, an actor in his late sixties, is trying to stay sober between scenes. | Актеры появляются на сцене из одной двери, выполняют свой этюд и стремительно исчезают за другими дверями, в то время, как другие актеры не менее стремительно уже выскакивают на смену первым. |
| A precondition for efficient coordination is always to have each actor trying to focus on his core competency and on areas in which he feels he has a competitive advantage. | Необходимое условие эффективной координации всегда состоит в том, чтобы каждое действующее лицо старалось сосредоточиться на своих ключевых способностях и на тех областях, в которых, как оно считает, оно обладает сравнительными преимуществами. |
| What counted was not one single actor holding the key, but how all the actors were brought together at the crucial time. | Важно не то, чтобы было единственное действующее лицо, обладающее ключом, а то, как все действующие лица объединяются в критический момент. |
| As the Foreign Minister of Japan, Mr. Koumura, said in his statement in the general debate on 28 September, the United Nations needs to transform itself from "forum" to "actor". | Как заявил в своем выступлении в ходе общих прений 28 сентября министр иностранных дел Японии г-н Коумура, Организации Объединенных Наций необходимо трансформироваться из «дискуссионного форума» в «реально действующее лицо». |
| In the face of new challenges, the United Nations needs to transform itself from forum to actor. | Перед лицом встающих перед Организацией Объединенных Наций новых вызовов ей необходимо трансформироваться из дискуссионного форума в реальное действующее лицо. |
| A country - in the perspective of actor-centred institutionalism - is no single actor, but a specific actor constellation in a defined territory. | С точки зрения института, в центре которого находится действующее лицо, государство - это не одно действующее лицо, а конкретная группа таких лиц, действующих на определенной территории. |