Английский - русский
Перевод слова Accurate

Перевод accurate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 268)
However that power makes it particularly important that media treatment of the issue of trafficking is both accurate and appropriate. Однако при использовании этих возможностей особенно важно, чтобы медийное освещение проблемы торговли людьми носило точный и конструктивный характер.
To ensure comprehensive, accurate and timely media coverage of environmental issues and UNEP's work and events Обеспечить всеобъемлющий, точный и своевременный охват средствами массовой информации экологических вопросов и работы и мероприятий ЮНЕП
An accurate account of this process, as seen by the United Nations, is contained in the Secretary-General's report, which the Polish delegation welcomes. Точный отчет об этом процессе, с точки зрения Организации Объединенных Наций, содержится в докладе Генерального секретаря, который делегация Польши приветствует.
In order to guarantee long-term access to that data, the Platform will need to keep an accurate, up-to-date and accessible list of references and links and adopt an open-access policy harmonized across a diversity of sources and knowledge systems. Для обеспечения долговременного доступа к этим данным Платформе необходимо будет иметь точный, регулярно обновляемый и доступный список указателей и ссылок и проводить политику открытого доступа, учитывающую все многообразие источников и систем знаний.
In any case, an accurate listing of people involved and their assets, as well as evidence of the connection of such people with criminal activity, should be attached to the presentation of such request. В любом случае к направляемой просьбе должен прилагаться точный список лиц и их активов, а также сведения, подтверждающие связь этих лиц с преступной деятельностью.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 17)
The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. В отсутствие независимой проверки информация, изложенная в подтверждающей документации, может носить недостаточно полный и достоверный характер.
The report provides an accurate account of the Council's work and demonstrates the multiplicity of the issues that are on its agenda. Доклад представляет собой достоверный отчет о работе Совета и свидетельствует о разнообразии стоящих на его повестке дня вопросов.
CNStats reliability and convenience together with a new functional and support level provide an accurate and high-quality tool for professionals aimed at a goal achievement, who appreciate their time and use only up-to-date solutions. Надежность и удобство CNStats плюс новый функционал и новый уровень поддержки дают нам достоверный и качественный инструмент для нацеленных на результат профессионалов, которые ценят свое время и желают использовать в бизнесе только самые современные решения.
It is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo Inventory Management System, which will significantly strengthen the ability of missions to maintain accurate records and will better position the Department to meet the requirement for disclosure of expendable property in the financial statements. Его цель заключается в систематизации и очистке данных о расходуемом имуществе в системе управления инвентарными запасами «Галилео», что существенно повысит способность миссий вести достоверный учет и наделит Департамент дополнительными возможностями для выполнения требования указывать в финансовых ведомостях данные по расходуемому имуществу.
In addition, the benefits are calculated on the basis of existing data that are not always complete or fully reliable, precisely because the United Nations does not currently have an ERP system to provide access to timely, global and accurate information. Кроме того, результаты рассчитываются на основе имеющихся данных, которые не всегда носят полный или абсолютно достоверный характер именно в силу того, что в настоящее время Организация Объединенных Наций не располагает системой ОПР, обеспечивающей доступ к своевременной, глобальной и точной информации.
Больше примеров...
Точность (примеров 140)
Good leaders must manage their inner circle of advisers to ensure an accurate flow of information and influence. Хорошие лидеры должны хорошо управлять правящими кругами своих советников, чтобы гарантировать точность потока информации и влияние.
I'm not sure it's going to be as accurate as Не уверен, что его точность будет сопоставима с
UNHCR agrees with the proposed recommendations to improve its procedures to enable accurate reports on property write-offs and will continue to improve accuracy of data and asset values. УВКБ согласно с предлагаемыми рекомендациями о совершенствовании своих процедур, с тем чтобы сделать возможной подготовку точных отчетов о списании имущества, и будет и впредь повышать точность данных и стоимостных оценок активов.
The Chief would supervise and oversee the resolution of issues related to the asset control process, verify the accuracy of data recorded in the assets control system, reconcile inventory balances regularly and submit accurate year-end statistics at the end of each financial period. Начальник этой Группы будет осуществлять надзор и контроль за решением вопросов, касающихся управления активами, проверять точность данных, занесенных в систему контроля за активами, регулярно сверять остатки товарно-материальных запасов и готовить точные статистические сводки на конец года в конце каждого финансового периода.
This will eliminate manual record-keeping and data entry chores and insure that accurate times are entered in the operating data system for payroll purposes. В результате отпадет необходимость вести учет вручную и записывать данные о поденной работе, что также обеспечит точность данных о рабочих сменах, вносимых в систему оперативных данных для подсчета причитающейся заработной платы.
Больше примеров...
Правильный (примеров 9)
To prevent its recurrence, one international staff has been permanently assigned the task of maintaining accurate records in Galileo. В целях предупреждения расхождений в дальнейшем был выделен на постоянной основе международный сотрудник, которому было поручено обеспечить правильный учет в системе «Галилей».
The Department of Field Support has made extensive efforts to ensure that all missions maintain accurate leave records. Департамент полевой поддержки предпринял значительные усилия для обеспечения того, чтобы все миссии вели правильный учет отпусков.
Lack of familiarity with the local language may put migrant workers at a disadvantage, as they may not be able to sufficiently describe symptoms to enable accurate diagnosis and quality treatment. Недостаточное знание местного языка может поставить трудящихся-мигрантов в неблагоприятное положение, поскольку они могут оказаться не в состоянии достаточно описать свои симптомы, что не позволит поставить правильный диагноз и провести качественное лечение.
Therefore, the accurate control of cell division planes and placement of the future cell wall in plant cells is crucial for the correct architecture of plant tissues and organs. Поэтому правильный контроль за плоскостями деления клеток и положением будущих клеточных стенок в растительных клетках имеет решающее значение для правильной структуры органов и тканей растений.
Despite the difficulties that still exist in obtaining the accurate information needed for reliable diagnosis and evaluation, it is possible to affirm that the north-eastern child population is the most vulnerable to this condition. Несмотря на трудности в получении достоверной информации, необходимой для того, чтобы сделать правильный диагноз и провести точную оценку, можно с уверенностью утверждать, что наиболее уязвимым в этой ситуации оказалось детское население северо-востока страны.
Больше примеров...
Четкое (примеров 54)
Member States pledged to ensure that 95 per cent of young people aged 15 to 24 have accurate and complete knowledge of HIV by 2010. Государства-члены взяли на себя обязательство обеспечить, чтобы к 2010 году 95 процентов молодых людей в возрасте от 15 до 24 лет имели четкое и полное представление о ВИЧ.
The new wording provided a scientifically accurate definition of a water system and a better definition of the geographic scope of a watercourse. Новая формулировка обеспечивает научно точное определение водной системы и более четкое определение географических границ какого-либо водотока.
(c) Clarifying financial procedures and incorporating into the reports of the United Nations Environment Programme accurate and complete financial information related to income and expenditures; с) более четкое определение финансовых процедур и включение в доклады Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде точной и полной финансовой информации о поступлениях и расходах;
The idea behind the new readiness reviews is to send compliance officers to the field on short notice to obtain a clear and accurate snapshot of how the local security management system works on a day-to-day basis. Этот обзор заключается в направлении - с краткосрочным уведомлением - сотрудников по проверке выполнения в отделения на местах для того, чтобы получить четкое и точное представление о повседневном функционировании местных систем обеспечения безопасности.
For example, there is a need for accurate and readily accessible data and a clear indication of the steps that are taken from the time a claim is submitted to the time of payment. Например, необходимы точные и легкодоступные данные и четкое указание последовательности процедур от момента поступления требования до момента его оплаты.
Больше примеров...
Четкого (примеров 39)
Sergii Kryzhanivskyi is the author of the program "the Information help to the population of Ukraine", which purpose, creation of a universal information database in association with the organisation of accurate management of government bodies in Ukraine. Сергей Крыжановский является автором программы "Информационная помощь населению Украины", цель которой, создание универсальной информационной базы данных в объединении с организацией четкого управления органами власти в Украине.
The effective use of humanitarian funding mechanisms depends on the development of an accurate picture of the needs of beneficiaries, of common performance measures and quality analysis of funding levels and trends. Эффективность использования механизмов финансирования гуманитарной деятельности зависит от четкого выявления потребностей получателей помощи, разработки общих показателей результативности и качества анализа уровней финансирования и тенденций в области финансирования.
The right to a defence is undermined in the absence of a clear, accurate and detailed presentation of the facts. Без четкого, точного и обстоятельного изложения фактов право на защиту подрывается.
One of the main challenges in obtaining accurate statistics is the lack of a widely accepted clear definition for disabilities. Одной из основных проблем, осложняющих получение точных статистических данных, является отсутствие общепринятого четкого определения инвалидности.
(b) The absence of a clear definition of disability in the State party, including with regard to learning, cognitive and mental disabilities, which is hindering the accurate identification of persons with disabilities and accompanying measures for addressing their needs; Ь) отсутствие в государстве-участнике четкого определения понятия "инвалидность", в том числе в отношении познавательной, когнитивной и умственной инвалидности, что затрудняет точное выявление инвалидов и мер, необходимых для удовлетворения их нужд;
Больше примеров...
Верно (примеров 39)
If it's accurate, you can sign it. Если там все верно, подпишите.
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно.
Mr. EL JAMRI said that the draft paragraph was an accurate reflection of the Committee's concern that the report took too little account of the human rights aspects of migration and failed to give due recognition to the Convention. Г-н ЭЛЬ ДЖАМРИ говорит, что проект пункта верно передает обеспокоенность Комитета по поводу того, что в докладе уделяется незначительное внимание правозащитным аспектам проблемы миграции и не содержится должного упоминания Конвенции.
So far, so accurate. Пока что всё верно.
So, in your expert opinion, is the prosecution re-creation accurate? То есть по вашему мнению эксперта, обвинение верно восстановило картину событий?
Больше примеров...
Верны (примеров 33)
Even after experiments confirmed that Einstein's equations for the photoelectric effect were accurate, his explanation was not universally accepted. Даже после экспериментов, которые показали, что уравнения Эйнштейна для фотоэффекта были верны, все же его объяснение не было общепринятым.
Since then, I have met with the Council quite often; if my records are accurate, this is my twelfth briefing. После этого я довольно часто встречалась с членами Совета: если мои записи верны, то это мой двенадцатый брифинг.
Were the data still accurate? Все ли еще верны эти данные?
They're almost a hundred percent accurate. Они верны почти в 100% случаев.
The fact that the Special Rapporteur has not explicitly asked whether the alleged facts are accurate does not preclude the Government from advancing new facts and corrections, nor does it mean that the Special Rapporteur concludes that the allegations are true. Тот факт, что Специальный докладчик прямо не спрашивает, соответствуют ли действительности излагаемые факты, не мешает правительству приводить новые факты и уточнения и не означает, что Специальный докладчик пришел к выводу, что утверждения верны.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 15)
That information was ethnically monitored and the Home Office had conducted two seminars in October 1996, in conjunction with the Association of Chief Police Officers, to ensure accurate collection, understanding and interpretation of the data. Эта информация подвергается этническому мониторингу, и в октябре 1996 года министерство внутренних дел совместно с Ассоциацией руководящих работников полиции организовало два семинара, с тем чтобы обеспечить тщательный сбор, анализ и толкование этих данных.
For Croatia, the accurate historical and political record established through the Tribunal's jurisprudence is no less important than the legal record or the punishment of perpetrators. Для Хорватии тщательный исторический и политический «отчет», подготовленный в ходе работы Трибунала, является не менее важным, чем юридический «отчет» или наказание преступников.
Although he welcomed the Working Group's accurate analysis of the problems related to the review of the policy on vaccination costs and pre- and post-deployment medical examinations, he regretted that the Working Group had not formulated any recommendations in that regard. Оратор высоко оценивает проведенный Рабочей группой тщательный анализ проблем, касающихся обзора директивных положений относительно расходов на вакцинацию и медицинские обследования в период до развертывания и после него, и вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что Рабочая группа не разработала каких-либо рекомендаций в этой связи.
Message 5: Accurate forest monitoring and assessment helps informed decision-making but requires greater coordination at all levels. Посылка 5: Точный и тщательный мониторинг и оценка состояния лесов способствуют принятию информированных решений, однако требуют более высокой степени координации на всех уровнях.
The Advisory Committee recommends that the interpretation and translation services be monitored carefully and that accurate performance data be compiled to enable an accurate assessment of future needs (para. 71). Консультативный комитет рекомендует обеспечить тщательный контроль за работой служб устного и письменного перевода и вести строгий учет их работы, что позволит дать точную оценку будущих потребностей (пункт 71).
Больше примеров...
Неточным (примеров 19)
The Government expresses the view that the allegation with regard to the ill-treatment suffered on 9 December 2004 is not accurate. Правительство выражает мнение, что утверждение относительно плохого обращения, имевшего место 9 декабря 2004 года, представляется неточным.
However, the material in question was still not objective, accurate, unbiased and scientific. Вместе с тем, тот материал, о котором шла речь, по-прежнему является необъективным, неточным, предвзятым и ненаучным.
The statement in the report, asserting that Eritrea informed UNMEE of its decision to stop rearrangement of its troops on 1 March 2001, is thus not accurate. Поэтому содержащееся в докладе утверждение о том, что Эритрея информировала МООНЭЭ о своем решении прекратить передислокацию своих войск 1 марта 2001 года, является неточным.
It may be useful to exemplify: an otherwise correct description of the goods to be carried is not accurate and complete if the goods qualify as dangerous goods and their dangerous character cannot be detected from the description as given by the shipper. Возможно, целесообразно привести следующий пример: правильное в противном случае описание груза, подлежащего перевозке, является неточным и неполным, если такой груз относится к категории опасных грузов и его опасный характер не может быть установлен, исходя из описания, предоставленного грузоотправителем.
While there are no accurate statistics, it is estimated that between 2000 and 2002 there were between 132,000 and 160,000 abortions in the country. По неточным статистическим данным в период с 2000 по 2002 год в стране было проведено 132-160 тыс. абортов.
Больше примеров...
Четкой (примеров 23)
To provide a comprehensive and accurate picture, data must be obtained from survey activities carried out in all producing regions, using different methodologies tailored to the characteristics of each area. Для получения полной и четкой картины необходимо обеспечить представление данных обследований во всех районах производства, при проведении которых используются различные методы с учетом особенностей соответствующего района.
With the intention of clearly establishing what actually happened, the Special Rapporteur has turned to the Government of the President of the Democratic Republic of the Congo to request from it accurate and verifiable information. Стремясь установить истину, связанную с этими фактами, Специальный докладчик обратился к правительству президента Демократической Республики Конго с просьбой о предоставлении ему четкой и поддающейся проверке информации.
(a) The enabling system and policies are in place for effective leave administration and accurate leave record management. а) Функционируют система и принципы эффективного предоставления отпусков и четкой обработки учетных записей об отпусках.
Effective performance reporting, which constitutes a central pillar of an effective accountability framework, requires that organizations provide accurate, complete and clear information on programme and financial performance to demonstrate accountability and stewardship. Эффективная отчетность об исполнении бюджета, являющаяся центральным компонентом действенной системы подотчетности, требует от организаций предоставления точной, полной и четкой информации о выполнении программ и расходовании средств для демонстрации подотчетности и ответственного управления.
To set clear targets at all levels and consistently and continuously monitor achievements, the Health Information System needs to be strengthened at all levels to ensure a functioning effective accurate data system for forecasting and planning purposes. Для четкой постановки задач на всех уровнях и постоянного целенаправленного мониторинга достигнутого прогресса необходимо укрепить систему информации о здоровье населения на всех уровнях, которая должна обеспечивать эффективный сбор достоверных данных для целей прогнозирования и планирования.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 6)
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
Returning to his position, now occupied by 4 of his wounded comrades, he continued his accurate fire into enemy troops surrounding his emplacement. Вернувшись на позицию, ныне занимаемую четырьмя ранеными товарищами, он продолжил вести аккуратный огонь по вражеским войскам, окружившим его укрепление.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
A defined and documented Risk Management process will assure an accurate and standardized treatment of risks in order to avoid or reduce reputational or financial damage in case of risk occurrence. Наличие четкого и документированного процесса управления рисками обеспечит аккуратный и соответствующий стандартам учет рисков с целью недопущения или сокращения ущерба для репутации или финансового ущерба при наступлении рискового случая.
Geometric fits are not popular because they usually require non-linear and/or iterative calculations, although they have the advantage of a more aesthetic and geometrically accurate result. Геометрическое приближение непопулярно, поскольку, обычно, вовлекает нелинейные и/или рекуррентные вычисления, хотя оно и даёт эстетически более приемлемый и геометрически более аккуратный результат.
Больше примеров...
Скрупулезный (примеров 3)
Audit of property management at UNMEE: "Prudent asset management and accurate information in inventory control are essential to effective liquidation" Ревизия управления имуществом в МООНЭЭ: «Осмотрительное управление активами и скрупулезный учет товарно-материальных запасов имеют важнейшее значение для эффективного проведения этапа ликвидации»
The reports on the Peacebuilding Commission and on the Peacebuilding Fund provide an accurate account of the main activities of the Commission, as well as of the most important issues that need to be tackled from now onwards. В докладах о работе Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства содержится скрупулезный отчет об основной деятельности этой Комиссии, а также перечисляются наиболее важный вопросы, которые предстоит решить в будущем.
Before being introducing into the market, every Rupes machine undergoes an extensive series of accurate technical assessments. До ввода на рынок каждый станок Rupes должен пройти долгий и скрупулезный путь технических испытаний.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Accurate (примеров 15)
Monitor web ranking in all major search engines with Accurate Monitor for Search Engines. Проверяйте позиции сайта в основных поисковиках используя Accurate Monitor for Search Engines.
Accurate Monitor for Search Engines is distributed as try-before-you-buy software. Accurate Monitor for Search Engines распространяется по принципу условно-бесплатного программного обеспечения.
ACCURATE MONITOR FOR SEARCH ENGINES IS DISTRIBUTED "AS IS". Accurate Monitor for Search Engines РАПРОСТРАНЯЕТСЯ ПО ПРИНЦИПУ "КАК ЕСТЬ".
The unregistered trial version of Accurate Monitor for Search Engines may be freely distributed with exceptions noted below provided that the distribution package is not modified in any way. Незарегистрированная пробная версия программы Accurate Monitor for Search Engines может свободно распространяться, за исключением случаев, указанных ниже, при условии что установочный пакет (дистрибутив) сохраняет целостность и никоим образом не изменен.
Accurate Monitor for Search Engines is powerful web ranking software designed for search engine specialists and webmasters. It allows you to find out the position of your website in such major search engines as Google and Altavista for popular keywords and get more traffic to your site. Accurate Monitor for Search Engines это мощная программа, предназначенная для проверки и отслеживания рейтинга (ранга) вашего сайта в поисковых системах, таких как Google, Yahoo или Яндекс.
Больше примеров...