Английский - русский
Перевод слова Accurate

Перевод accurate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 268)
As non-governmental organizations reduced their protection activities, joint United Nations protection working groups sought to maintain accurate reporting and identify alternative channels for assistance. Из-за сокращения неправительственными организациями масштабов своей работы по защите населения совместные рабочие группы Организации Объединенных Наций по вопросам защиты стремились продолжить точный учет и попытались найти альтернативные каналы оказания помощи.
We, like the Secretary-General, believe that they would have produced an accurate, balanced, credible and comprehensive report. Мы, как и Генеральный секретарь, считаем, что они подготовили бы точный, сбалансированный, объективный и всеобъемлющий доклад.
Up-to-date records do not exist yet that would allow for accurate stocktaking. Отсутствие последних статистических данных не позволяет в настоящий момент провести точный анализ ситуации.
In this broad sense, organization and management refer to leaders' ability to ensure an accurate inflow and outflow of information for making and implementing decisions. В широком смысле, организация и управление зависят от способности лидеров гарантировать точный приток и отток информации для принятия и осуществления решений.
The Matrix system enables missions to maintain accurate attendance records of staff members, as it eliminates the need for manual calculations of time and attendance. Система «Матрикс» позволяет миссиям вести точный учет рабочего времени сотрудников, поскольку она устраняет необходимость расчета показателей рабочего времени вручную.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 17)
The information presented in the portfolio of evidence might not be sufficiently complete and accurate if not independently reviewed. В отсутствие независимой проверки информация, изложенная в подтверждающей документации, может носить недостаточно полный и достоверный характер.
Such exploitation was among the worst human rights violations, and the silence of the victims and their families tended to prevent the keeping of accurate records concerning those crimes. Такая форма эксплуатации людей представляет собой одно из самых грубых нарушений прав человека, а молчание жертв и их семьи не позволяет вести достоверный учет случаев подобных преступлений.
It is aimed at systematization and cleansing of expendable property data in the Galileo Inventory Management System, which will significantly strengthen the ability of missions to maintain accurate records and will better position the Department to meet the requirement for disclosure of expendable property in the financial statements. Его цель заключается в систематизации и очистке данных о расходуемом имуществе в системе управления инвентарными запасами «Галилео», что существенно повысит способность миссий вести достоверный учет и наделит Департамент дополнительными возможностями для выполнения требования указывать в финансовых ведомостях данные по расходуемому имуществу.
Mr. Omotosho (Nigeria), noting that his country had been one of those visited by the Special Rapporteur, said that coverage of Nigeria in her report had been fair, accurate and balanced. Г-н Омотошо (Нигерия), отмечая, что его страна входит в число стран, которые посетила Специальный докладчик, говорит, что изложение ситуации в Нигерии в ее докладе носило справедливый, достоверный и сбалансированный характер.
In addition, the benefits are calculated on the basis of existing data that are not always complete or fully reliable, precisely because the United Nations does not currently have an ERP system to provide access to timely, global and accurate information. Кроме того, результаты рассчитываются на основе имеющихся данных, которые не всегда носят полный или абсолютно достоверный характер именно в силу того, что в настоящее время Организация Объединенных Наций не располагает системой ОПР, обеспечивающей доступ к своевременной, глобальной и точной информации.
Больше примеров...
Точность (примеров 140)
Thailand strongly urged that due care should be taken to ensure that information contained in future reports was accurate, objective and verifiable. Таиланд настоятельно призывает проявлять должную осмотрительность, чтобы обеспечить точность, объективность и возможность проверки содержащейся в будущих докладах информации.
3.3.5.1. The method of measuring total dilute exhaust volume incorporated in the constant volume sampler shall be such that measurement is accurate to +- 2 per cent under all operating conditions. 3.3.5.1 Устройство измерения общего объема разбавленных отработавших газов, поступающих в систему отбора проб постоянного объема, должно обеспечивать точность измерения в пределах +-2% во всех режимах работы.
Recommendations were made to: (a) ensure that project data are accurate and updated on a timely basis; (b) centralize monitoring of compliance with reporting requirements; and (c) use centralized information to assess engagement performance as part of periodic engagement assurance. ЗЗ. Рекомендовано: а) обеспечить точность проектных данных и их своевременное обновление; Ь) централизовать контроль соблюдения требований в отношении представления отчетности; и с) использовать централизованную информацию для оценки эффективности проверки в рамках проведения периодической проверки.
The Committee is responsible for the review of the budget based on the budget assumptions, using historical cost data to ensure that the estimates are accurate, prior to final approval by the Special Representative of the Secretary-General Комитет отвечает за проведение обзора бюджета на основе предположений, использовавшихся при составлении бюджета, и с учетом данных о расходах в предыдущие периоды, что позволит обеспечить точность сметной калькуляции расходов до окончательного утверждения Специальным представителем Генерального секретаря
(a) Take steps to follow up on long-outstanding operating fund advances and to ensure that funds advanced are utilized for their intended purposes; and (b) ensure that the ageing schedule of operating fund advances is accurate а) Предпринять шаги для проверки давно просроченных авансов из оперативного фонда и обеспечить использование авансированных средств в тех целях, для которых они предназначены; и Ь) обеспечить точность графика устаревания авансов из оперативного фонда
Больше примеров...
Правильный (примеров 9)
The Department of Field Support has made extensive efforts to ensure that all missions maintain accurate leave records. Департамент полевой поддержки предпринял значительные усилия для обеспечения того, чтобы все миссии вели правильный учет отпусков.
"Upstream data collection" refers to the shift in the responsibility and accountability for accurate data entry to the source or initiator of the transaction. «Сбор данных на уровне заявителя» предусматривает возложение соответствующих функций и ответственности за правильный ввод данных на источник или инициатора операции.
Lack of familiarity with the local language may put migrant workers at a disadvantage, as they may not be able to sufficiently describe symptoms to enable accurate diagnosis and quality treatment. Недостаточное знание местного языка может поставить трудящихся-мигрантов в неблагоприятное положение, поскольку они могут оказаться не в состоянии достаточно описать свои симптомы, что не позволит поставить правильный диагноз и провести качественное лечение.
The citizen feels that there can be no fair or accurate diagnosis without proper statistics, failing which one descends into the realm of rumour. Люди понимают, что без надлежащих статистических данных невозможно поставить правильный или точный диагноз, без которого мы оказываемся в мире слухов.
Despite the difficulties that still exist in obtaining the accurate information needed for reliable diagnosis and evaluation, it is possible to affirm that the north-eastern child population is the most vulnerable to this condition. Несмотря на трудности в получении достоверной информации, необходимой для того, чтобы сделать правильный диагноз и провести точную оценку, можно с уверенностью утверждать, что наиболее уязвимым в этой ситуации оказалось детское население северо-востока страны.
Больше примеров...
Четкое (примеров 54)
Rules on the expulsion of aliens were often complex and linked to constitutional, administrative and procedural rules that needed clarification so as to provide an accurate idea of how practice was developing. Правила высылки иностранцев зачастую сложны и увязаны с конституциональными, административными и процедурными нормами, которые, чтобы иметь четкое представление о процессе формирования практики их применения, нуждаются в разъяснении.
The current text of draft article A was too general, however, and also failed to make an accurate distinction between disguised expulsion, which violated the rights and interests of aliens subject to expulsion, and legitimate administrative actions by States. Существующий же текст проекта статьи А является слишком общим, и в нем не проводится четкое разграничение между замаскированной высылкой, которая ущемляет права и интересы подлежащих высылке иностранцев, и законными административными мерами, которые принимает государство.
His briefing makes it possible for the members of the United Nations family present in the Chamber to have an accurate idea of the progress made over four years and of the situation prevailing in Kosovo in the institutional, security and economic areas. Этот брифинг позволяет присутствующим в этом зале членам Организации Объединенных Наций получить четкое представление о прогрессе, достигнутом в Косово за истекшие четыре года, о ситуации, которая сложилась сегодня в Косово в институциональной и экономической областях, а также в области безопасности.
Understanding how accurate are the data is indispensable to make proper use of them, especially when using data produced by another country. Для надлежащего использования данных, особенно данных, произведенных другой страной, абсолютно необходимо иметь четкое представление о том, насколько эти данные точны.
Mr. ROSENSTOCK (Expert Consultant) said that paragraph (2) of the commentary to article 20 contained a reasonably clear and accurate definition of the term "ecosystem" that he would have difficulty in refining. Г-н РОЗЕНСТОК (эксперт-консультант) говорит, что пункт 2 комментария к статье 20 содержит достаточно четкое и точное определение термина "экосистема", которое ему было бы трудно еще более уточнить.
Больше примеров...
Четкого (примеров 39)
As alluded to in the Secretary-General's report (A/62/780), many of the world's young people do not have accurate knowledge about HIV/AIDS. Как отмечено в докладе Генерального секретаря (А/62/780), многие представители молодежи в мире не имеют четкого представления о ВИЧ/СПИДе.
Emphasizes the need for parties to intensify their efforts to ensure the timely and accurate completion of national reports under Article 15 of the Stockholm Convention. подчеркивает необходимость активизации Сторонами их усилий по обеспечению своевременного и четкого завершения составления национальных докладов в соответствии со статьей 15 Стокгольмской конвенции.
One of the main challenges in obtaining accurate statistics is the lack of a widely accepted clear definition for disabilities. Одной из основных проблем, осложняющих получение точных статистических данных, является отсутствие общепринятого четкого определения инвалидности.
They are intended to provide a clear, concise and accurate rendering of the bodies' proceedings. Они предназначены для четкого, лаконичного и точного отражения хода работы этих органов.
(c) Establish proper policies with a clear definition of the roles, responsibilities, procedures and timeline for the publishing of investment information on its website, so as to ensure a reliable, accurate and consistent disclosure of its performance; с) принять надлежащие меры путем четкого определения роли, сферы ответственности, процедур и сроков размещения информации об инвестициях на своем веб-сайте для предоставления достоверных, точных и непротиворечивых сведений о своей деятельности;
Больше примеров...
Верно (примеров 39)
We can't even be sure what your friend saw was accurate. Мы даже не можем быть уверенны, что то, что увидел твой друг, верно.
The comment regarding the charge-back system used by the Pouch Unit is not entirely accurate. Замечание, касающееся системы возмещения расходов, используемой Группой по дипломатической почте, не совсем верно.
Well, who's to say what's accurate and what's not? Ну, кто возьмется судить, что верно, а что нет?
So far, so accurate. Пока что всё верно.
We were very accurate. Мы все подсчитали верно.
Больше примеров...
Верны (примеров 33)
Though your description of both my temperament and physique is accurate, the one thing that I have on my side is that I have no personal animus against the other side. Хотя твоё описание моего темперамента и телосложения верны, меня выручает то, что у меня нет личной неприязни к другой стороне.
Regardless of whether or not those perceptions are accurate, it is something that the Committee will have to consider in the future. Независимо от того, верны ли такие предположения, Комитет в будущем должен будет учесть их.
I am constrained to point out, that since minds are evidently being influenced, we cannot know at this moment whether our own memories are completely accurate and true. Я должен указать, что, поскольку наш разум явно контролируется, мы не можем знать, верны ли наши собственные воспоминания.
Have those projections ever been close to accurate? Эти прогнозы, они хоть когда-нибудь даже близко оказывались верны?
Clooney is quoted as saying, "80 percent of the story is still completely true and accurate, and almost all of the scenes happened". Клуни сказал: «80 процентов истории полностью верны и точны, и почти все сцены имели место в реальности.».
Больше примеров...
Тщательный (примеров 15)
That information was ethnically monitored and the Home Office had conducted two seminars in October 1996, in conjunction with the Association of Chief Police Officers, to ensure accurate collection, understanding and interpretation of the data. Эта информация подвергается этническому мониторингу, и в октябре 1996 года министерство внутренних дел совместно с Ассоциацией руководящих работников полиции организовало два семинара, с тем чтобы обеспечить тщательный сбор, анализ и толкование этих данных.
For Croatia, the accurate historical and political record established through the Tribunal's jurisprudence is no less important than the legal record or the punishment of perpetrators. Для Хорватии тщательный исторический и политический «отчет», подготовленный в ходе работы Трибунала, является не менее важным, чем юридический «отчет» или наказание преступников.
(c) The rapid and accurate gathering and analysis of information to support effective and timely prevention measures: this should include the gathering of relevant information among law enforcement, commercial and other entities at the national level and, where appropriate, at the international level; с) оперативный и тщательный сбор и анализ информации в целях поддержки эффективных и своевременных мер по предупреждению: это должно включать сбор соответствующей информации среди правоохранительных, коммерческих и других органов на национальном уровне и, в соответствующих случаях, на международном уровне;
Although he welcomed the Working Group's accurate analysis of the problems related to the review of the policy on vaccination costs and pre- and post-deployment medical examinations, he regretted that the Working Group had not formulated any recommendations in that regard. Оратор высоко оценивает проведенный Рабочей группой тщательный анализ проблем, касающихся обзора директивных положений относительно расходов на вакцинацию и медицинские обследования в период до развертывания и после него, и вместе с тем выражает сожаление по поводу того, что Рабочая группа не разработала каких-либо рекомендаций в этой связи.
Accurate analysis of what is taking place on the ground is essential, but this can prove difficult in an echo chamber of globalized cultural icons. Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
Больше примеров...
Неточным (примеров 19)
The Government expresses the view that the allegation with regard to the ill-treatment suffered on 9 December 2004 is not accurate. Правительство выражает мнение, что утверждение относительно плохого обращения, имевшего место 9 декабря 2004 года, представляется неточным.
The alleged use of handicraft tools during the commotion is also not at all accurate. Утверждение об использовании ремесленных инструментов в ходе беспорядков также является неточным.
The contention of UNMIK that the ownership of the RMHK "Trepca" Corporation is complex and unresolved is not accurate. Утверждение МООНК о том, что вопрос о собственности над корпорацией РМХК «Трепча» является сложным и неурегулированным, является неточным.
Consequently, the agenda item "Prevention of an arms race in outer space" is not in our view accurate, nor is the old mandate for the Ad Hoc Committee that used to exist. И поэтому пункт повестки дня "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" является, на наш взгляд, неточным, равно как не является таковым и прежний мандат существовавшего специального комитета.
This description is not accurate. Такое определение является неточным.
Больше примеров...
Четкой (примеров 23)
To provide a comprehensive and accurate picture, data must be obtained from survey activities carried out in all producing regions, using different methodologies tailored to the characteristics of each area. Для получения полной и четкой картины необходимо обеспечить представление данных обследований во всех районах производства, при проведении которых используются различные методы с учетом особенностей соответствующего района.
(a) The enabling system and policies are in place for effective leave administration and accurate leave record management. а) Функционируют система и принципы эффективного предоставления отпусков и четкой обработки учетных записей об отпусках.
Accurate accounting can quickly identify stockpile losses or inaccuracies resulting from misplaced munitions and wrongly issued or illicitly diverted stocks. В результате введения четкой отчетности можно легко выявлять случаи потери запасов и неточностей, вызванных хранением боеприпасов в неположенном месте или ошибочной выдачей, или незаконной утечкой запасов.
In particular, an effort should be made to provide clear information, accompanied by accurate definitions, context and examples. В частности, следует принять меры для обеспечения четкой информации, сопровождающейся точными определениями, контекстом и примерами.
Recognizing that timely, clear and accurate information is critical to the global response, the UNMEER geospatial information and telecommunications technology will provide the backbone infrastructure for the entire United Nations system response. Признавая, что наличие своевременной, четкой и точной информации имеет чрезвычайно важное значение для глобального реагирования, система сбора геопространственной информации и телекоммуникационная система МООНЧРЭ будут составлять основу инфраструктуры для реагирования всей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 6)
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
You get yourself an accurate impression of the original and you're in business. Добываете себе аккуратный отпечаток с оригинала - и вы в деле.
A defined and documented Risk Management process will assure an accurate and standardized treatment of risks in order to avoid or reduce reputational or financial damage in case of risk occurrence. Наличие четкого и документированного процесса управления рисками обеспечит аккуратный и соответствующий стандартам учет рисков с целью недопущения или сокращения ущерба для репутации или финансового ущерба при наступлении рискового случая.
That's why he's so accurate, but that only means no sniping. Он крайне аккуратный, и это значит стрельбы не будет
Geometric fits are not popular because they usually require non-linear and/or iterative calculations, although they have the advantage of a more aesthetic and geometrically accurate result. Геометрическое приближение непопулярно, поскольку, обычно, вовлекает нелинейные и/или рекуррентные вычисления, хотя оно и даёт эстетически более приемлемый и геометрически более аккуратный результат.
Больше примеров...
Скрупулезный (примеров 3)
Audit of property management at UNMEE: "Prudent asset management and accurate information in inventory control are essential to effective liquidation" Ревизия управления имуществом в МООНЭЭ: «Осмотрительное управление активами и скрупулезный учет товарно-материальных запасов имеют важнейшее значение для эффективного проведения этапа ликвидации»
The reports on the Peacebuilding Commission and on the Peacebuilding Fund provide an accurate account of the main activities of the Commission, as well as of the most important issues that need to be tackled from now onwards. В докладах о работе Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства содержится скрупулезный отчет об основной деятельности этой Комиссии, а также перечисляются наиболее важный вопросы, которые предстоит решить в будущем.
Before being introducing into the market, every Rupes machine undergoes an extensive series of accurate technical assessments. До ввода на рынок каждый станок Rupes должен пройти долгий и скрупулезный путь технических испытаний.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Accurate (примеров 15)
Monitor web ranking in all major search engines with Accurate Monitor for Search Engines. Проверяйте позиции сайта в основных поисковиках используя Accurate Monitor for Search Engines.
Accurate Monitor for Search Engines is distributed as try-before-you-buy software. Accurate Monitor for Search Engines распространяется по принципу условно-бесплатного программного обеспечения.
All copyrights to Accurate Monitor for Search Engines are exclusively owned by CleverStat. ООО "Клеверстат" является обладателем исключительных авторских и имущественных прав на программу для ЭВМ Accurate Monitor for Search Engines.
The unregistered trial version of Accurate Monitor for Search Engines may be freely distributed with exceptions noted below provided that the distribution package is not modified in any way. Незарегистрированная пробная версия программы Accurate Monitor for Search Engines может свободно распространяться, за исключением случаев, указанных ниже, при условии что установочный пакет (дистрибутив) сохраняет целостность и никоим образом не изменен.
Although we will attempt to keep information on accurate, the accuracy of the information provided cannot be guaranteed. Хотя мы обязуемся приложить все усилия по обеспечению точности информации, представленной на Сайте accurate, точность представленной информации не может быть гарантирована.
Больше примеров...