Английский - русский
Перевод слова Accurate

Перевод accurate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Точный (примеров 268)
We can thank the Prime Minister for the accurate analysis that he just shared. Я благодарю премьер-министра за его точный анализ ситуации.
This will enhance IAEA capabilities for timely and accurate analysis of environmental samples. Это расширит возможности МАГАТЭ проводить своевременный и точный анализ проб окружающей среды.
As the workload of special political missions has increased in scale and complexity, the Secretariat has continually sought to determine an accurate and coherent account of the workload for backstopping and management of special political missions. С учетом увеличения объема и сложности работы специальных политических миссий Секретариат неуклонно стремился установить точный и последовательный учет объема функций по оказанию поддержки специальным политическим миссиям и управлению ими.
Accurate diagnosis and pathogen characterization is a cornerstone in the control of disease. Краеугольным камнем преодоления заболевания является точный диагноз и характеризация патогенов.
Plasma pistol with a tri-skellium core... accurate down to the last detail. Плазменный пистолет с три - основных ядрами - точный вплоть до последней детали.
Больше примеров...
Достоверный (примеров 17)
Such exploitation was among the worst human rights violations, and the silence of the victims and their families tended to prevent the keeping of accurate records concerning those crimes. Такая форма эксплуатации людей представляет собой одно из самых грубых нарушений прав человека, а молчание жертв и их семьи не позволяет вести достоверный учет случаев подобных преступлений.
In particular, time use data provides the most accurate and quantifiable way of assessing the value of leisure time and social connections, as well as the impact of work life balance on overall well-being. В частности, данные о бюджетах времени представляют собой наиболее достоверный способ количественной оценки стоимости времени досуга и социальных связей, а также воздействия соотношения между работой и личным временем на общее благосостояние.
As a result, the Office was able to build and maintain a robust and accurate listing/database of verified vendors at the appropriate level. В результате Отделению удалось создать надежный и достоверный список и базу данных подтвержденных поставщиков и поддерживать их на соответствующем уровне.
Mr. Omotosho (Nigeria), noting that his country had been one of those visited by the Special Rapporteur, said that coverage of Nigeria in her report had been fair, accurate and balanced. Г-н Омотошо (Нигерия), отмечая, что его страна входит в число стран, которые посетила Специальный докладчик, говорит, что изложение ситуации в Нигерии в ее докладе носило справедливый, достоверный и сбалансированный характер.
I ask only because I would like to send an accurate and precise report back to my capital; it is as simple as that. Все ведь очень просто: я хотел бы лишь направить к себе в столицу точный и достоверный доклад.
Больше примеров...
Точность (примеров 140)
Armor-piercing, self-arming, accurate to 1,000 yards. Бронебойный, самозарядный, точность до 900 метров.
Taylor commissioned sculptor Patrick Dane Miller to fashion it to be historically accurate. Тейлор поручил скульптору Патрику Дейну Миллеру соблюсти историческую точность при создании статуи.
The communicant alleges that the Parties concerned failed to ensure that the available environmental information relating to the energy policy (such as the greenhouse gas emission and fossil fuel savings) was transparent, up to date, accurate and comparable. Автор сообщения утверждает, что соответствующие Стороны не смогли обеспечить транспарентность, обновление, точность и сопоставимость имеющейся экологической информации об энергетической политике (такой, как информация о выбросах парниковых газов и экономии ископаемого топлива).
The Committee has already requested the Monitoring Team to work with relevant States in ensuring an accurate rendition of the names in their original language and hopes to update the list with that information before the end of December 2005. Комитет уже обратился с просьбой к Группе по наблюдению провести работу с соответствующими государствами, чтобы обеспечить точность передачи имен на языке оригинала, и рассчитывает дополнить перечень такой информацией до конца декабря 2005 года.
This derrière authenticator, still undergoing massive improvements and modifications, is claimed to be 98 percent accurate and is seen to have application in anti theft device mechanisms in cars. Утверждается, что этот аутентификатор derrière, продолжающий улучшаться и модифицироваться, имеет точность в 98 % и применяется в механизмах противоугонных устройств для автомобилей.
Больше примеров...
Правильный (примеров 9)
The Department of Field Support has made extensive efforts to ensure that all missions maintain accurate leave records. Департамент полевой поддержки предпринял значительные усилия для обеспечения того, чтобы все миссии вели правильный учет отпусков.
"Upstream data collection" refers to the shift in the responsibility and accountability for accurate data entry to the source or initiator of the transaction. «Сбор данных на уровне заявителя» предусматривает возложение соответствующих функций и ответственности за правильный ввод данных на источник или инициатора операции.
Given the large misallocation of resources in such cases, it is vital to understand why prices failed to provide an accurate signal to investors. Учитывая очень нерациональное использование ресурсов в таких случаях, жизненно важно понять, почему цены не смогли послать правильный сигнал инвесторам.
Code is accurate, sir. Код правильный, сэр.
Despite the difficulties that still exist in obtaining the accurate information needed for reliable diagnosis and evaluation, it is possible to affirm that the north-eastern child population is the most vulnerable to this condition. Несмотря на трудности в получении достоверной информации, необходимой для того, чтобы сделать правильный диагноз и провести точную оценку, можно с уверенностью утверждать, что наиболее уязвимым в этой ситуации оказалось детское население северо-востока страны.
Больше примеров...
Четкое (примеров 54)
The representative of the United States thanked the Chairman for the accurate summation of where the Committee stood regarding the issue of its expansion. Представитель Соединенных Штатов поблагодарил Председателя за представленное им четкое резюме позиции Комитета по вопросу об увеличении числа его членов.
The Security Council has provided, through its resolution 1441, the potential for a different road to be taken, and we hope to see the complete and accurate implementation of that resolution. Приняв резолюцию 1441, Совет Безопасности открыл возможность иного пути, и мы надеемся на полное и четкое выполнение этой резолюции.
His briefing makes it possible for the members of the United Nations family present in the Chamber to have an accurate idea of the progress made over four years and of the situation prevailing in Kosovo in the institutional, security and economic areas. Этот брифинг позволяет присутствующим в этом зале членам Организации Объединенных Наций получить четкое представление о прогрессе, достигнутом в Косово за истекшие четыре года, о ситуации, которая сложилась сегодня в Косово в институциональной и экономической областях, а также в области безопасности.
Accurate targeting of such areas contributes to an optimal distribution of water and fertilizers, which not only improves crop yields but also saves money and reduces the environmental impact of agricultural activities. Четкое определение таких районов помогает оптимально распределять воду и удобрения, что не только способствует увеличению урожая, но и позволяет экономить средства и сократить негативное воздействие сельскохозяйственной деятельности на окружающую среду.
Clearer guidance needs to be issued to ensure that country offices are aware of the scope and comprehensiveness of reporting on these in order to ensure more detailed, accurate analysis. Необходимо обеспечить более четкое руководство для того, чтобы страновые отделения знали о масштабе и комплексном характере отчетности по ним, с тем чтобы обеспечить более подробный и точный анализ.
Больше примеров...
Четкого (примеров 39)
The Committee understands that the accurate enforcement of the Convention requires that Member States adopt positive measures to eliminate all forms of violence against women. Комитет считает, что для четкого выполнения Конвенции требуется, чтобы государства-участники приняли позитивные меры по ликвидации всех форм насилия в отношении женщин.
The recruitment and deployment of staff should be carefully planned and phased, based on realistic assumptions and an accurate understanding of the security situation in each location. Следует тщательно планировать наем и распределение персонала и осуществлять эту деятельность поэтапно на основе реалистичных предположений и четкого понимания ситуации в области безопасности в каждом месте работы.
Emphasizes the need for parties to intensify their efforts to ensure the timely and accurate completion of national reports under Article 15 of the Stockholm Convention. подчеркивает необходимость активизации Сторонами их усилий по обеспечению своевременного и четкого завершения составления национальных докладов в соответствии со статьей 15 Стокгольмской конвенции.
Given its transnational nature, the drug problem cannot be understood by examining only the situation within a country's borders; therefore, sharing data and other information is essential to obtaining an accurate picture of the drug situation. Поскольку проблема наркотиков носит транснациональный характер, обеспечить понимание ее сущности на основе анализа положения только в рамках границ той или иной страны невозможно; в этой связи обмен данными и другой информацией играет решающую роль в получении четкого представления о положении в области наркотиков.
Sergii Kryzhanivskyi is the author of the program "the Information help to the population of Ukraine", which purpose, creation of a universal information database in association with the organisation of accurate management of government bodies in Ukraine. Сергей Крыжановский является автором программы "Информационная помощь населению Украины", цель которой, создание универсальной информационной базы данных в объединении с организацией четкого управления органами власти в Украине.
Больше примеров...
Верно (примеров 39)
If it's accurate, you can sign it. Если там все верно, подпишите.
I would also like to reiterate that closed-door policies and denial of access are grave concerns as they impede both on accurate assessment of the human rights situation in the country and any possibility of relevant technical assistance. Я также хотела бы вновь отметить, что политика «закрытых дверей» и отказ в обеспечении доступа вызывают глубокую обеспокоенность, поскольку не позволяют ни верно оценить положение в области прав человека в стране, ни оказать необходимую экспертную помощь.
So far, so accurate. Пока что всё верно.
Yes, it's simplified, but accurate. Да. Немного упрощено, но в целом верно.
Separating the truth from the fiction and the accurate connections from the misunderstandings is part of what you learn here. Отделить правду от выдумки и верно проведенные связи от недопонимания, - часть того, чему нам следует научиться.
Больше примеров...
Верны (примеров 33)
I'm sure your suspicions are accurate. Я уверен, что ваши подозрения верны.
It would be useful to know whether that information was accurate, and also whether some evidence could be kept secret and withheld from the adversarial proceedings. Кроме того, она хотела бы знать, верны ли эти сведения, а также существуют ли секретные доказательства, которые не предъявляются на состязательных слушаниях.
Were the data still accurate? Все ли еще верны эти данные?
Were those figures accurate? Верны ли эти статистические данные?
If the intel is accurate, they're tracking all three majors, plus Westchester and Teterboro. Если разведданые верны, они отслеживают три основных ( - аэропорта), плюс Вестчестер и Тетерборо.
Больше примеров...
Тщательный (примеров 15)
Regardless of the field of study or preference for defining data (quantitative or qualitative), accurate data collection is essential to maintaining the integrity of research. Независимо от области изучения или предпочтений при определении данных (качественные или количественные), тщательный сбор данных является существенной составляющей для целостности исследования.
Coverage of the debt issue in the Trade and Development Report was applauded and described as a good and accurate overview of the initiative under way in the Bretton Woods institutions. Представленный в Докладе о торговле и развитии анализ вопросов задолженности получил очень высокую оценку и был охарактеризован как основательный и тщательный обзор нынешней инициативы бреттон-вудских учреждений.
For Croatia, the accurate historical and political record established through the Tribunal's jurisprudence is no less important than the legal record or the punishment of perpetrators. Для Хорватии тщательный исторический и политический «отчет», подготовленный в ходе работы Трибунала, является не менее важным, чем юридический «отчет» или наказание преступников.
The Supply Assistant will maintain accurate records of all issues and implement measures to prevent fast-moving items from going out of stock at the issue point. Помощник по снабжению будет вести тщательный учет отпуска материальных средств и принимать меры к недопущению истощения запасов быстрорасходуемых предметов в пункте выдачи.
Message 5: Accurate forest monitoring and assessment helps informed decision-making but requires greater coordination at all levels. Посылка 5: Точный и тщательный мониторинг и оценка состояния лесов способствуют принятию информированных решений, однако требуют более высокой степени координации на всех уровнях.
Больше примеров...
Неточным (примеров 19)
The geographical and time limitations of the Human Rights Court on East Timor, is not accurate. Заявление о географической и временной ограниченности мандата Суда по правам человека для Восточного Тимора является неточным.
It was noted, however, that the word "new" was not accurate since the purpose of some acts was to maintain certain rights rather than creating new ones (protest). Было отмечено, однако, что слово "новые" является неточным, поскольку цель некоторых актов заключается в сохранении определенных прав, нежели в создании новых (протест).
Consequently, the agenda item "Prevention of an arms race in outer space" is not in our view accurate, nor is the old mandate for the Ad Hoc Committee that used to exist. И поэтому пункт повестки дня "Предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве" является, на наш взгляд, неточным, равно как не является таковым и прежний мандат существовавшего специального комитета.
This description is not accurate. Такое определение является неточным.
I came out here to tell you accidents happen, and I don't want you to hurt yourself with a statement that's not accurate. Я пришёл сказать, что случайности происходят, и я не хочу, чтобы ты навредила себе неточным отчётом.
Больше примеров...
Четкой (примеров 23)
As a practical point, I would also remind Governments that have not already done so to provide information regarding their national point of contact to the Secretariat in order to facilitate the timely submission of data and its accurate compilation by the Secretariat. В практическом плане я хотел бы также напомнить правительствам, которые еще не сделали этого, о необходимости предоставить информацию в отношении их национального пункта для установления контактов с Секретариатом в целях содействия своевременному представлению информации и ее четкой обработки Секретариатом.
(a) The enabling system and policies are in place for effective leave administration and accurate leave record management. а) Функционируют система и принципы эффективного предоставления отпусков и четкой обработки учетных записей об отпусках.
Given the absence of an accurate methodology for consistently identifying and monitoring UNCCD-related activities, few reports submitted during the three UNCCD reporting cycles included detailed information on available financial resources, financial needs and related investment flows. В отсутствие четкой методики последовательного выявления и мониторинга деятельности, связанной с КБОООН, лишь в немногих докладах, представленных на протяжении трех отчетных циклов КБОООН, содержалась подробная информация об имеющихся финансовых ресурсах, финансовых потребностях и связанных с этим инвестиционных потоках.
To set clear targets at all levels and consistently and continuously monitor achievements, the Health Information System needs to be strengthened at all levels to ensure a functioning effective accurate data system for forecasting and planning purposes. Для четкой постановки задач на всех уровнях и постоянного целенаправленного мониторинга достигнутого прогресса необходимо укрепить систему информации о здоровье населения на всех уровнях, которая должна обеспечивать эффективный сбор достоверных данных для целей прогнозирования и планирования.
Recognizing that timely, clear and accurate information is critical to the global response, the UNMEER geospatial information and telecommunications technology will provide the backbone infrastructure for the entire United Nations system response. Признавая, что наличие своевременной, четкой и точной информации имеет чрезвычайно важное значение для глобального реагирования, система сбора геопространственной информации и телекоммуникационная система МООНЧРЭ будут составлять основу инфраструктуры для реагирования всей системы Организации Объединенных Наций.
Больше примеров...
Аккуратный (примеров 6)
Honestly, I am not the most accurate person on earth. Честно говоря, я не самый аккуратный человек на Земле.
Returning to his position, now occupied by 4 of his wounded comrades, he continued his accurate fire into enemy troops surrounding his emplacement. Вернувшись на позицию, ныне занимаемую четырьмя ранеными товарищами, он продолжил вести аккуратный огонь по вражеским войскам, окружившим его укрепление.
A defined and documented Risk Management process will assure an accurate and standardized treatment of risks in order to avoid or reduce reputational or financial damage in case of risk occurrence. Наличие четкого и документированного процесса управления рисками обеспечит аккуратный и соответствующий стандартам учет рисков с целью недопущения или сокращения ущерба для репутации или финансового ущерба при наступлении рискового случая.
That's why he's so accurate, but that only means no sniping. Он крайне аккуратный, и это значит стрельбы не будет
Geometric fits are not popular because they usually require non-linear and/or iterative calculations, although they have the advantage of a more aesthetic and geometrically accurate result. Геометрическое приближение непопулярно, поскольку, обычно, вовлекает нелинейные и/или рекуррентные вычисления, хотя оно и даёт эстетически более приемлемый и геометрически более аккуратный результат.
Больше примеров...
Скрупулезный (примеров 3)
Audit of property management at UNMEE: "Prudent asset management and accurate information in inventory control are essential to effective liquidation" Ревизия управления имуществом в МООНЭЭ: «Осмотрительное управление активами и скрупулезный учет товарно-материальных запасов имеют важнейшее значение для эффективного проведения этапа ликвидации»
The reports on the Peacebuilding Commission and on the Peacebuilding Fund provide an accurate account of the main activities of the Commission, as well as of the most important issues that need to be tackled from now onwards. В докладах о работе Комиссии по миростроительству и Фонда миростроительства содержится скрупулезный отчет об основной деятельности этой Комиссии, а также перечисляются наиболее важный вопросы, которые предстоит решить в будущем.
Before being introducing into the market, every Rupes machine undergoes an extensive series of accurate technical assessments. До ввода на рынок каждый станок Rupes должен пройти долгий и скрупулезный путь технических испытаний.
Больше примеров...
Меткий (примеров 1)
Больше примеров...
Accurate (примеров 15)
Monitor web ranking in all major search engines with Accurate Monitor for Search Engines. Проверяйте позиции сайта в основных поисковиках используя Accurate Monitor for Search Engines.
Installing and using Accurate Monitor for Search Engines signifies the acceptance of the terms and conditions of the license agreement. Установка и использование программы Accurate Monitor for Search Engines подтверждает ваше согласие с условиями данного пользовательского соглашения.
Monitor AdWords competition with Accurate Monitor for Search Engines. Отслеживайте кокуренцию по платным листингам (AdWords) с помощью Accurate Monitor for Search Engines.
Following this test period of 30 days or less, if you wish to continue to use Accurate Monitor for Search Engines, you MUST register. По истечении пробного периода в 30 дней или раньше, если вы желаете продолжить пользоваться программой Accurate Monitor for Search Engines, вы должны купить ее.
Although we will attempt to keep information on accurate, the accuracy of the information provided cannot be guaranteed. Хотя мы обязуемся приложить все усилия по обеспечению точности информации, представленной на Сайте accurate, точность представленной информации не может быть гарантирована.
Больше примеров...