Английский - русский
Перевод слова Accumulation

Перевод accumulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накопление (примеров 690)
The accumulation of weapons, in particular nuclear weapons, constitutes much more a threat than a protection for the future of the human race. Накопление оружия, и в особенности ядерного, являет собой не столько защиту, сколько угрозу будущему человеческого рода.
Humans add to the accumulation of greenhouse gases in the atmosphere through activities such as burning fossil fuels in cars, airplanes, and in power generation. Такая деятельность человека, как сжигание ископаемого топлива в автомобилях, самолетах и на электростанциях, вносит свой вклад в накопление парниковых газов в атмосфере.
The exploitation of the potential positive impacts of FDI on knowledge accumulation in host countries hinges on a number of conditions, many of which are not present in these countries. Задействование потенциально положительного воздействия ПИИ на накопление знаний в принимающих странах опирается на ряд условий, которые в этих странах не созданы.
Since the project is funded solely from rental income, the accumulation of rental in 2010 will not keep pace with the accelerated payments in 2010. Поскольку проект финансируется исключительно за счет поступлений арендной платы, накопление арендной платы в 2010 году не будет поспевать за ускорением выплат в 2010 году.
The reform includes, among others, the accumulation of pension between the ages of 18 and 68, the increase of the percentage of accumulation gradually as the worker gets older, and the grant of retirement pension flexibly between the ages of 63 and 68. Реформа предполагает, среди прочего, накопление пенсии с 18 до 68 лет, постепенное повышение процента накопления по мере старения работника и предоставление пенсии при выходе в отставку на гибкой основе в возрасте 63-68 лет.
Больше примеров...
Аккумуляция (примеров 18)
It's just accumulation of the modern industrial world. Это просто аккумуляция современного индустриального мира.
Chlordecone accumulation in an estuarine food chain occurred at concentrations as low as 0.023 µg/L. Была отмечена аккумуляция хлордекона в пищевой цепи эстуариев в концентрации 0,023 мкг/л.
Ringed seal show a slight accumulation of the (+) enantiomer but sometimes the alpha-HCH residues are racemic. В организме кольчатой нерпы наблюдается незначительная аккумуляция (+) энантиомера, однако, иногда остатки альфа-ГХГ носят рацемический характер.
The accumulation of endosulfan sulfate in the sediment and of endosulfan hydroxy carboxylic acid in water has been seen throughout the studies. В ходе исследований наблюдалась аккумуляция сульфата эндосульфана в осадочных породах и оксикарбоновой кислоты эндосульфана в воде.
As this is an enantioselective biotransformation, a distinctive accumulation of (+) or (-) alpha-HCH can occur in mammals (depending on the species). Поскольку это энантиоселективное преобразование, в организме млекопитающих, в зависимости от вида, может происходить явная аккумуляция (+) или () альфа-ГХГ.
Больше примеров...
Аккумулирование (примеров 14)
Ecosystem accumulation is thought to be unlikely (BMU, 2000). Аккумулирование в экосистеме представляется маловероятным (МООС Германии, 2000 год).
(b) Avoid, wherever possible, the accumulation of administrative and penal detention, in excess of the absolute time limit of 18 months of detention of migrants under migration law. Ь) предотвращать, по мере возможности, аккумулирование административных и уголовных задержаний мигрантов, превышающих максимально допустимый срок в 18 месяцев, предусмотренный в законодательстве о миграции.
In the US, influential voices are proposing that the authorities respond to China's massive accumulation of dollar reserves by selling an equivalent amount of dollars and buying an equivalent amount of renminbi. В США влиятельные голоса предлагают, чтобы власти отвечали на значительное аккумулирование долларовых резервов Китаем путем продажи эквивалентного количества долларов и покупки эквивалентного количества юаней.
To ensure continuing sustainability, attention should be given to the capacity of the environment to absorb metals, taking into account their accumulation and their fate in general, and taking a long-term perspective. Для обеспечения сохранения устойчивого состояния экосистем необходимо уделять внимание способности окружающей среды абсорбировать металлы, принимая во внимание их аккумулирование и преобразования в долгосрочной перспективе.
6.2.1.3.3.5.3 In the case of the loss of vacuum in a vacuum-insulated closed cryogenic receptacle the combined capacity of all pressure-relief devices installed shall be sufficient so that the pressure (including accumulation) inside the closed cryogenic receptacle does not exceed 120% of the MAWP. 6.2.1.3.3.5.3 В случае ухудшения вакуума в закрытом криогенном сосуде с вакуумной изоляцией суммарная пропускная способность всех установленных устройств для сброса давления должна быть достаточной для того, чтобы давление (включая аккумулирование) внутри закрытого криогенного сосуда не превышало 120% от МДРД.
Больше примеров...
Накапливание (примеров 8)
The accumulation of large amounts of capital in short time contributed to American industrial and manufacturing development, which was compounded by rapid population growth and technological advancements. Накапливание огромного количества капитала за короткий срок способствовало промышленному и производственному росту Америки, которое также усиливалось резким ростом популяции и технологическим прогрессом.
This would curb excessive currency speculation, reduce reserve accumulation as a by-product of interventions on the foreign exchange market and prevent unsustainable external deficits. Это снизит чрезмерное валютное спекулирование, сократит накапливание резервов в качестве побочного продукта вмешательства в валютный рынок и предотвратит неустойчивые внутренние дефициты.
These areas included the development of specialized expertise, accumulation and dissemination of knowledge on the Convention and of its potential to prevent and fight corruption. Эти области включают развитие специальных знаний, а также накапливание и распространение информации о положениях Конвенции и о ее потенциале с точки зрения предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Despite the increase in total net private and official capital flows to the developing countries, net flows, which included reserve accumulation, had been negative in 2002. Хотя чистые потоки частных и государственных капиталов, предназначенные для этих стран, включающие накапливание резервов, и возросли, в 2002 году темпы их роста оставались отрицательными.
The constant accumulation of silt that is continually moving the barrier between the land and the water towards the East, has always proved a challenge to man, who has tried to establish his settlements along the Delta. Обильное накапливание речного мусора, который постоянно сдвигает все дальше на восток морскую границу, заставляют человека бороться с изменяющимся ландшафтом за сохранение своих поселений.
Больше примеров...
Скопление (примеров 24)
As a rule, accumulation of the unknown abbreviations and specific terms suppose the user's attention distraction. Как правило, скопление неизвестных аббревиатур и специфических терминов побуждает пользователя отвлекаться.
The main problem for livestock breeders is the accumulation of large quantities of cattle manure whose redistribution is often difficult. Главной проблемой, с которой сталкиваются животноводы, является скопление большого количества навоза, перераспределение которого часто вызывает трудности.
The egregious accumulation of conventional weapons, rooted in uncontrolled, commercially motivated transfers, is the bane of regional and global peace and stability. Огромное скопление обычных вооружений, лежащее в основе неконтролируемой, обусловленной коммерческими соображениями передаче, - бич для регионального и глобального мира и безопасности.
Now, the mother then can go and reproduce, but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals - the death of the first-born calf. Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
Accumulation of toxic wastes at enterprises at the end of 1999, total, by type of waste and hazard class; Скопление токсичных отходов на предприятиях на конец 1999 г., суммарное количество, по типам отходов и классам опасности;
Больше примеров...
Увеличения (примеров 35)
Photographic evidence reveals that abandoned villages and towns were also becoming susceptible to wildfires due to encroachment and accumulation of vegetation. Судя по фотографиям, брошенные деревни и поселки также подвергались пожарам вследствие наступления растительности и увеличения растительной массы.
In his third consolidated report on progress in implementation and international support for NEPAD (A/60/178), the Secretary-General warns of grave consequences of the accumulation of debt due to the continued surge in oil prices, especially for low-income, non-oil-producing countries. В своем третьем сводном докладе о прогрессе в осуществлении и международной поддержке НЕПАД (А/60/178) Генеральный секретарь предупреждает о серьезных последствиях увеличения задолженности в связи с продолжающимся ростом цен на нефть, особенно для не являющихся производителями нефти стран с низким доходом.
China is a case in point; it transferred $47 billion abroad in 1997, principally through accumulation of reserve assets (e.g., purchases of treasury bills of reserve-currency countries). В качестве примера можно назвать Китай: в 1997 году он экспортировал 47 млрд. долларов США (главным образом за счет увеличения резервов, в том числе путем покупки казначейских билетов стран с резервной валютой).
As the Report indicated, the attainment of the MDGs would depend on the ability of developing countries to achieve higher economic growth based on increased capital accumulation and productivity. Как отмечается в Докладе, достижение ЦРДТ будет зависеть от способности развивающихся стран добиться ускорения экономического роста с помощью увеличения накопления капитала и повышения производительности.
A major problem facing African countries was that of inadequate resources for capital accumulation and growth, a problem which had been aggravated by adverse terms of trade over the past two decades. Серьезной проблемой, с которой сталкиваются африканские страны, является нехватка ресурсов для накопления и увеличения объема капитала - проблема, которая еще более усугубилась из-за существовавших в течение последних двух десятилетий неблагоприятных условий торговли.
Больше примеров...
Запасов (примеров 111)
It is common knowledge that the threats emanating from the excessive accumulation of weapons of mass destruction are harbingers of a spiraling arms race. Общеизвестно, что угрозы, связанные с излишним накоплением запасов оружия массового уничтожения, предвещают новый виток гонки вооружений.
The goal of the Africa Stockpiles Programme is to eliminate existing obsolete stocks of pesticides throughout Africa and prevent their future accumulation. Цель Программы по запасам в Африке - уничтожение устаревших запасов пестицидов, существующих по всей Африке, и предотвращение их накопления в будущем.
The accumulation and transfer of weapons, especially nuclear, chemical and bacteriological weapons, is not only a threat to humanity's peace and survival; it is also an assault on development. Накопление запасов и передача оружия - особенно ядерного, химического и бактериологического оружия - это не только угроза миру и выживанию человечества; это также подрыв развития.
Previous recessions were often characterized by excess inventory accumulation and overinvestment in business equipment. Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование.
The risks attached to accumulation of conventional ammunition stockpiles in surplus should be viewed more from the standpoint of diversion to illicit trafficking than from the standpoint of explosion or pollution. Опасности, порождаемые накоплением избыточных запасов обычных боеприпасов, связаны прежде всего с перенаправлением в сторону незаконного оборота, а не с угрозой взрыва или загрязнения окружающей среды.
Больше примеров...
Наслоение (примеров 5)
Light damage, dust accumulation, pigment fail. Повреждение от света, наслоение пыли, обесцвечивание пигмента.
The accumulation of economic misery and a lack of democratic means to effect change tend to spark or exacerbate violent impulses. Это наслоение экономических бедствий и отсутствие демократических средств для осуществления изменений обычно вызывает или усугубляет импульсы насилия.
(b) Soil accumulation and flooding, which has created problems in using traditional methods of clearance; Ь) наслоение почвы и затопление, создавшие проблемы для использования обычных методов разминирования;
Often, poverty is seen as a particular form of social exclusion or an accumulation of different forms of exclusion. Зачастую нищета рассматривается как особая форма социальной изоляции или наслоение различных форм изоляции.
And as a rule, the accumulation of these factors, the accumulation of these unilateral actions leads - as I have already said - to a reduction in stability, and very often works against non-proliferation. И как правило, наслоение этих факторов, наслоение этих односторонних действий ведет, как я уже сказал, к уменьшению стабильности, а очень часто и идет во вред нераспространению.
Больше примеров...
Скопления ув (примеров 8)
The Range of Uncertainty, as shown in Figure 1, reflects a reasonable range of estimated potentially recoverable volumes for an individual accumulation. Диапазон неопределенности, как показано на рис. 1, отражает разумный диапазон оценочных потенциально извлекаемых объемов для отдельного скопления УВ.
The term "Best Estimate" is used here as a generic expression for the estimate considered to be the closest to the quantity that will actually be recovered from the accumulation between the date of the estimate and the time of abandonment. Термин "оптимальная оценка" используется в данном случае как общее выражение для оценки, которая, как считается, максимально приближена к количеству, которое будет фактически извлечено из скопления УВ начиная с даты оценки до момента прекращения добычи.
Estimated Ultimate Recovery is defined as those quantities of petroleum which are estimated, on a given date, to be potentially recoverable from an accumulation, plus those quantities already produced therefrom. Расчетный максимально возможный объем добычи определяется как сумма запасов, которые, по оценке на определенную дату, могут быть потенциально извлечены из скопления УВ, и накопленной добычи из него.
As more data become available for a specific accumulation the range of uncertainty in EUR for that accumulation should be reduced. По мере накопления данных для конкретного скопления УВ диапазон неопределенности РМВД для данного скопления должен сужаться.
It is recommended that if the degree of commitment is not such that the accumulation is expected to be developed and placed on production within a reasonable timeframe, the estimated recoverable volumes for the accumulation be classified as contingent resources. Рекомендуется, что, если степень принятых обязательств не является таковой, что данное скопление УВ будет разрабатываться или вводиться в эксплуатацию в разумные сроки, оценочные извлекаемые объемы для данного скопления УВ должны классифицироваться как условные ресурсы.
Больше примеров...
Наращивание (примеров 18)
Increased accumulation of armaments and increased military spending have not increased world security. Наращивание оружейных запасов и военных расходов не повысило глобальной безопасности.
The accumulation of capabilities at all levels is a long-term process, which takes decades rather than years; Наращивание потенциала на всех уровнях - длительный процесс, длящийся не годы, а десятилетия.
The member States reiterate that the unilateral and unrestricted accumulation of anti-ballistic missiles by one State or group of States, in disregard of the interests of other countries, can undermine strategic stability and international security. Государства-члены вновь подтверждают, что одностороннее и неограниченное наращивание противоракетной обороны одним государством или группой государств, без учета интересов других стран, способно нанести ущерб стратегической стабильности и международной безопасности.
The accumulation of technological knowledge and capabilities is critical to inducing structural transformation and gaining competitive advantage in export markets. Накопление технических знаний и наращивание технологического потенциала имеют решающее значение для стимулирования структурных преобразований и приобретения конкурентных преимуществ на экспортных рынках.
Provide for greater continuity, institutional memory and more systematized accumulation, dissemination and use of knowledge, lessons from experience, best practices, and directly contributes to the mandated function of UNWomen to become a global centre of excellence and expertise. обеспечивать повышение преемственности, наращивание институциональной памяти и более систематическое накопление, распространение и использование знаний, уроков, извлеченных из практического опыта, и передовой практики, что непосредственно способствует выполнению возложенной на «ООН-женщин» функции стать глобальным центром передовых знаний и опыта.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 11)
To avoid possible crises, accumulation of reserves in the Pension Fund should begin at least as early as 2003 in the Republic of Moldova. Во избежание кризисных периодов в Республике Молдова следует начать накапливать резервы пенсионного фонда не позднее 2003 года.
(c) Does the policy enable accumulation of capital across the life-course? с) дает ли такая политика возможность накапливать "капитал" на протяжении всего жизненного цикла?
The practice of agriculture also permitted the accumulation of food surpluses and the differentiation of productive activities that led to the emergence of more complex settlements generically identified as "cities". Кроме того, ведение сельского хозяйства позволяло накапливать излишки продовольствия и привело к разделению труда, в результате чего возникли более многофункциональные поселения, получившие общее название «городов».
This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. В этой связи следует содействовать укреплению кадрового потенциала, более активно накапливать средства в тех сферах, в которых эти страны обладают собственными или приобретенными конкурентными преимуществами, а также обеспечивать передачу и внедрение технологий и специализацию в новых динамично развивающихся отраслях.
In the longer run, renewed reserve accumulation by developing countries may give rise to widening global imbalances and would imply that one or more reserve-issuing economies would need to accrue larger current account deficits. В более долгосрочной перспективе возобновленное накопление резервов развивающимися странами может вызвать расширение глобальных дисбалансов и будет означать, что одной или нескольким странам, валюты которых используются в качестве резервов, придется накапливать более крупное отрицательное сальдо по текущим счетам.
Больше примеров...
Накопившихся (примеров 12)
In suggesting reforms of, and setting objectives for, social protection systems it is important to stress that they cannot be expected to cope with an accumulation of policy failures or deficiencies in other domains. Предлагая реформы систем социальной защиты и определяя здесь задачи, важно подчеркнуть, что не следует ожидать от нее преодоления накопившихся просчетов в политике или ошибок в других областях.
The positive signs that could predict a new era for Africa should not cause us to lose sight of the scope and the complexity of the challenges we face, which result from historical circumstances, environmental disasters and an accumulation of human errors. Положительные признаки, которые могут свидетельствовать о новой эре Африки, не должны заставить нас забыть о размахе и сложности тех проблем, которые стоят перед нами и которые являются результатом исторических обстоятельств, природных катастроф и накопившихся людских просчетов.
Member States that had lost their voting rights owing to accumulation of arrears should make payment arrangements with the Director-General. Государства - члены, утра-тившие право голоса из - за накопившихся задол-женностей, должны договориться с Генеральным директором о порядке погашения своей задолжен-ности.
It is to be feared that the impact produced by these criminal chambers on the accumulation of case files awaiting examination will remain minimal. Есть основания опасаться, что роль, которую эти уголовные отделения смогут сыграть в рассмотрении огромного числа накопившихся дел, останется минимальной.
It recommended that Namibia introduce measures to reduce the huge accumulation of court cases resulting inter alia in illegal prolonged pre-trial detention, which violated the right for defendants to be tried within a reasonable time. Оно рекомендовало Намибии принять меры к сокращению огромного количества накопившихся в судах дел в результате, в частности, незаконного длительного содержания задержанных под стражей до суда, которое нарушает право задержанных предстать перед судом в разумные сроки.
Больше примеров...
Накопить (примеров 7)
High public and private-sector savings have been reflected in substantial domestic investment and the accumulation of a substantial pool of foreign currency assets. Высокий уровень сбережений в государственном и частном секторах позволил значительно увеличить внутренние инвестиции и накопить большие резервы в иностранной валюте.
It targets those who have never contributed to a health or pension plan, as well as those who did for short periods only, which did not allow for the accumulation of adequate benefits. Эта схема страхования предназначена для тех лиц, которые никогда не делали взносы в какие-либо пенсионные или медицинские планы, а также для тех лиц, которые делали такие взносы лишь в течение коротких периодов времени, что не позволило им накопить достаточно средств для получения адекватных пособий.
Marxists view the international system as an integrated capitalist system in pursuit of capital accumulation. Марксистский подход рассматривает международную систему как интегрированная капиталистическая система, преследующая цель накопить как можно больше капитала.
Its operations are conducted regularly, cover all CSTO States and have enabled the accumulation of valuable experience in organizing the collective fight against drug trafficking. Операция проводится на регулярной основе, охватывает все государства Организации Договора о коллективной безопасности и уже позволила накопить богатый опыт организации коллективной борьбы с наркотрафиком.
The regular use of the HFA Monitor by 133 countries to assess their progress has resulted in the accumulation of a valuable knowledge base on disaster risk reduction at the national level. Регулярное применение в 133 странах модуля ХРП для мониторинга прогресса в области реализации этой программы позволило накопить солидную базу знаний о характере мер, предпринимаемых в области уменьшения опасности бедствий на национальном уровне.
Больше примеров...