Английский - русский
Перевод слова Accumulation

Перевод accumulation с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накопление (примеров 690)
This accumulation of power in the hands of a completely independent institution is, of course, not ideal from the standpoint of democratic accountability. Подобное накопление власти в руках совершенно независимого учреждения, разумеется, не является идеальным с точки зрения демократической подотчетности.
The accumulation of physical capital, technological change and investment in urban areas contributes to this outcome. Этому результату способствует накопление в городских районах физического капитала, технологических новшеств и инвестиций.
The engine of this process of structural change has been rapid, efficient and sustained capital accumulation in the context of a coherent development strategy. Движущей силой этого процесса структурных сдвигов было быстрое, эффективное и устойчивое накопление капитала в контексте согласованной стратегии в области развития.
Their experience showed that the quality of investment mattered, and that public investment could engender capital accumulation, productivity growth and structural change. Их опыт свидетельствует о том, что качественные аспекты инвестиций имеют важное значение и что государственные инвестиции могут стимулировать накопление капитала, рост производительности труда и структурные изменения.
Reserve accumulation accounted for a significant portion of the resource flow, as a precaution against future crises and was a direct consequence of harmful conditionalities imposed by the Bretton Woods institutions in their lending policies. Являющееся мерой защиты от будущих кризисов накопление валютных резервов, на которые приходится значительная доля потока финансовых ресурсов, - прямое следствие невыгодных условий, навязываемых бреттон-вудскими институтами в рамках своей кредитной политики.
Больше примеров...
Аккумуляция (примеров 18)
It's just accumulation of the modern industrial world. Это просто аккумуляция современного индустриального мира.
Chlordecone accumulation in an estuarine food chain occurred at concentrations as low as 0.023 µg/L. Была отмечена аккумуляция хлордекона в пищевой цепи эстуариев в концентрации 0,023 мкг/л.
Accumulation of the substance in food chains is not detectable. Аккумуляция этого вещества в трофических цепях не наблюдается.
Especially in mammals, a enantiospecific accumulation of (+) or (-) alpha-HCH occurs (depending on the species). Особенно у млекопитающих наблюдается энантиоспецифическая аккумуляция (+) или () альфа-ГХГ, в зависимости от конкретного вида.
As this is an enantioselective biotransformation, a distinctive accumulation of (+) or (-) alpha-HCH can occur in mammals (depending on the species). Поскольку это энантиоселективное преобразование, в организме млекопитающих, в зависимости от вида, может происходить явная аккумуляция (+) или () альфа-ГХГ.
Больше примеров...
Аккумулирование (примеров 14)
An observer noted that the accumulation of injustices might negatively influence the social behaviour of individuals. Один наблюдатель отметил, что аккумулирование несправедливости может негативно влиять на социальное поведение индивидуумов.
This was achieved through a readjustment of institutions, such as the surrender of the periods not covered by contributions, the aggregation of different working periods and accumulation between income and retirement pension. Это стало возможным благодаря восстановлению таких процедур, как выплата взносов за периоды, когда они не выплачивались, агрегирование различных периодов трудовой деятельности и аккумулирование доходов и пенсионных выплат.
Low returns on SWFs' earlier investments reduced their existing assets, while low commodity prices and a contraction in international trade reduced the accumulation of foreign currency reserves that usually constitute the bulk of new capital flowing into SWFs. Низкие доходы от ранее вложенных инвестиций ГИФов снизили существующие активы, в то время как низкие товарные цены и сокращение международной торговли снизило аккумулирование резервов в иностранной валюте, которые обычно составляют значительную часть новых поступлений капитала в ГИФы.
In the US, influential voices are proposing that the authorities respond to China's massive accumulation of dollar reserves by selling an equivalent amount of dollars and buying an equivalent amount of renminbi. В США влиятельные голоса предлагают, чтобы власти отвечали на значительное аккумулирование долларовых резервов Китаем путем продажи эквивалентного количества долларов и покупки эквивалентного количества юаней.
6.2.1.3.3.5.3 In the case of the loss of vacuum in a vacuum-insulated closed cryogenic receptacle the combined capacity of all pressure-relief devices installed shall be sufficient so that the pressure (including accumulation) inside the closed cryogenic receptacle does not exceed 120% of the MAWP. 6.2.1.3.3.5.3 В случае ухудшения вакуума в закрытом криогенном сосуде с вакуумной изоляцией суммарная пропускная способность всех установленных устройств для сброса давления должна быть достаточной для того, чтобы давление (включая аккумулирование) внутри закрытого криогенного сосуда не превышало 120% от МДРД.
Больше примеров...
Накапливание (примеров 8)
The accumulation of large amounts of capital in short time contributed to American industrial and manufacturing development, which was compounded by rapid population growth and technological advancements. Накапливание огромного количества капитала за короткий срок способствовало промышленному и производственному росту Америки, которое также усиливалось резким ростом популяции и технологическим прогрессом.
Anthropogenic activities and accumulation of solid wastes can be a threat to the marine habitats, creating anoxic conditions for benthic fauna and having a negative impact throughout the marine ecosystem. Антропогенная деятельность и накапливание твердых отходов может создавать угрозу морским местам обитания, создавая бескислородную среду для донной фауны и оказывая негативное воздействие на морскую экосистему в целом.
These areas included the development of specialized expertise, accumulation and dissemination of knowledge on the Convention and of its potential to prevent and fight corruption. Эти области включают развитие специальных знаний, а также накапливание и распространение информации о положениях Конвенции и о ее потенциале с точки зрения предупреждения коррупции и борьбы с ней.
Further compounding the situation is the proliferation of sophisticated armaments, the qualitative improvement of weapons through testing, the accelerated momentum in arms sales and the relentless accumulation of conventional armaments that are the main instruments of local wars and armed conflicts. Распространение современных вооружений, качественное улучшение оружия посредством проведения испытаний, усиление темпов в области продажи вооружений и непрекращающееся накапливание обычных вооружений, которые являются основным механизмом ведения местных войн и вооруженных конфликтов, еще более осложняют положение.
The constant accumulation of silt that is continually moving the barrier between the land and the water towards the East, has always proved a challenge to man, who has tried to establish his settlements along the Delta. Обильное накапливание речного мусора, который постоянно сдвигает все дальше на восток морскую границу, заставляют человека бороться с изменяющимся ландшафтом за сохранение своих поселений.
Больше примеров...
Скопление (примеров 24)
Any laboratory charge-air cooling system to minimize accumulation of condensate shall be designed. Любая лабораторная система охлаждения воздушного заряда должна быть сконструирована таким образом, чтобы сводилось к минимуму скопление конденсата.
As a rule, accumulation of the unknown abbreviations and specific terms suppose the user's attention distraction. Как правило, скопление неизвестных аббревиатур и специфических терминов побуждает пользователя отвлекаться.
Now, the mother then can go and reproduce, but what a terrible price to pay for the accumulation of this pollutant in these animals - the death of the first-born calf. Самка может родить снова, но какую цену ей приходится платить за скопление этих загрязнителей в ее организме - смерть перворожденного детеныша.
Accumulation of toxic wastes at enterprises at the end of 1999, total, by type of waste and hazard class; Скопление токсичных отходов на предприятиях на конец 1999 г., суммарное количество, по типам отходов и классам опасности;
The definition of commerciality for an accumulation will vary according to local conditions and circumstances and is left to the discretion of the country or company concerned. Определение того, подходит ли скопление УВ для коммерческой разработки, зависит от местных условий и особенностей и оставляется на усмотрение соответствующей страны или компании.
Больше примеров...
Увеличения (примеров 35)
At all costs, the Appeals Tribunal judges wish to avoid the accumulation of a backlog of appeals, and the ensuing delays, which were one of the negative attributes of the former internal justice system. Судьи Апелляционного трибунала хотели бы любой ценой избежать увеличения числа накопившихся необработанных апелляций и последующих задержек, что являлось одним из недостатков прежней внутренней системы правосудия.
The excessive and destabilizing accumulation and transfer of small arms and light weapons is closely related to the increased incidence of internal conflicts and high levels of crime and violence. Проблема чрезмерного и дестабилизирующего накопления и поставки стрелкового оружия и легких вооружений тесно связана с проблемой увеличения числа внутренних конфликтов и расширения масштабов преступности и насилия.
Methodologies for estimating emissions and changes in carbon stocks from forest degradation are also useful for estimating carbon stock accumulation. Методологии оценки выбросов и изменений в накоплениях углерода в результате деградации лесов могут также использоваться для оценки увеличения накоплений углерода.
A major problem facing African countries was that of inadequate resources for capital accumulation and growth, a problem which had been aggravated by adverse terms of trade over the past two decades. Серьезной проблемой, с которой сталкиваются африканские страны, является нехватка ресурсов для накопления и увеличения объема капитала - проблема, которая еще более усугубилась из-за существовавших в течение последних двух десятилетий неблагоприятных условий торговли.
Growth accounting techniques suggest that GDP growth in Mauritius has been led by input accumulation as opposed to increases in multi-factor/total factor productivity (TFP). Методы учета роста позволяют говорить, что рост ВВП в Маврикии преимущественно обеспечивается за счет увеличения объема вводимых ресурсов, а не роста совокупной производительности факторов производства.
Больше примеров...
Запасов (примеров 111)
The accumulation of conventional ammunition stockpiles could also create environmental problems, and could have an impact on civilian populations. Накопление избыточных запасов обычных боеприпасов может также создавать проблемы для окружающей среды и влиять на жизнь гражданского населения.
What resulted was a process focusing on the most urgent issue, the accumulation of ammunition stockpiles in surplus. В результате был приведен в действие процесс, ориентированный на весьма актуальный вопрос накопления избыточных запасов обычных боеприпасов.
(e) Review of the Regulatory Framework on Pesticides in order to develop a national action plan for the prevention of accumulation of future stockpiles; ё) изучении нормативных правовых документов по применению пестицидов с целью разработки Национального плана действий по предотвращению образования новых запасов пестицидов;
One representative suggested in that context that the amount of ozone-depleting substances produced for legal uses should be closely matched to demand in order to prevent the accumulation of stockpiles that could be readily diverted to illegal uses. Один из представителей отметил в данном контексте, что количество озоноразрушающих веществ, производимых для законных видов применения должно точно соответствовать спросу для того, чтобы избежать накопления запасов, которые могут быть отвлечены на незаконные виды применения.
The accumulation of excessive inventories of vehicle spare parts was a result of the receipt of large amounts of spare parts from liquidating missions, including in support of transferred vehicles. Накопление избыточных запасов запасных частей для автотранспортных средств было обусловлено получением большого числа запасных частей от ликвидируемых миссий, в том числе в поддержку обслуживания передаваемых автотранспортных средств.
Больше примеров...
Наслоение (примеров 5)
Light damage, dust accumulation, pigment fail. Повреждение от света, наслоение пыли, обесцвечивание пигмента.
The accumulation of economic misery and a lack of democratic means to effect change tend to spark or exacerbate violent impulses. Это наслоение экономических бедствий и отсутствие демократических средств для осуществления изменений обычно вызывает или усугубляет импульсы насилия.
(b) Soil accumulation and flooding, which has created problems in using traditional methods of clearance; Ь) наслоение почвы и затопление, создавшие проблемы для использования обычных методов разминирования;
Often, poverty is seen as a particular form of social exclusion or an accumulation of different forms of exclusion. Зачастую нищета рассматривается как особая форма социальной изоляции или наслоение различных форм изоляции.
And as a rule, the accumulation of these factors, the accumulation of these unilateral actions leads - as I have already said - to a reduction in stability, and very often works against non-proliferation. И как правило, наслоение этих факторов, наслоение этих односторонних действий ведет, как я уже сказал, к уменьшению стабильности, а очень часто и идет во вред нераспространению.
Больше примеров...
Скопления ув (примеров 8)
The Range of Uncertainty, as shown in Figure 1, reflects a reasonable range of estimated potentially recoverable volumes for an individual accumulation. Диапазон неопределенности, как показано на рис. 1, отражает разумный диапазон оценочных потенциально извлекаемых объемов для отдельного скопления УВ.
The term "Best Estimate" is used here as a generic expression for the estimate considered to be the closest to the quantity that will actually be recovered from the accumulation between the date of the estimate and the time of abandonment. Термин "оптимальная оценка" используется в данном случае как общее выражение для оценки, которая, как считается, максимально приближена к количеству, которое будет фактически извлечено из скопления УВ начиная с даты оценки до момента прекращения добычи.
Many organizations choose to further sub-divide each resource category using the vertical axis to classify accumulations on the basis of the commercial decisions required to move an accumulation towards production. Многие организации предпочитают проводить дополнительную разбивку в каждой категории ресурсов с использованием вертикальной оси для классификации скоплений УВ на основе коммерческих решений, необходимых для продвижения скопления УВ к этапу добычи.
As more data become available for a specific accumulation the range of uncertainty in EUR for that accumulation should be reduced. По мере накопления данных для конкретного скопления УВ диапазон неопределенности РМВД для данного скопления должен сужаться.
It is recommended that if the degree of commitment is not such that the accumulation is expected to be developed and placed on production within a reasonable timeframe, the estimated recoverable volumes for the accumulation be classified as contingent resources. Рекомендуется, что, если степень принятых обязательств не является таковой, что данное скопление УВ будет разрабатываться или вводиться в эксплуатацию в разумные сроки, оценочные извлекаемые объемы для данного скопления УВ должны классифицироваться как условные ресурсы.
Больше примеров...
Наращивание (примеров 18)
There is additional destabilizing accumulation of forces along the contact line between Nagorny Karabakh and Azerbaijan, particularly at two centres, Gianja and Kurdamir. Дополнительное дестабилизирующее наращивание сил имеет место также вдоль линии соприкосновения между Нагорным Карабахом и Азербайджаном, в частности в двух центрах - Гяндже и Кюрдамире.
The Republic of Korea also hopes that gradual accumulation of such confidence-building initiatives by nuclear-weapon States will, in turn, provide a solid ground for the development of discussions on multilateral approaches to the nuclear fuel cycle into the next step. Республика Корея также надеется, что постепенное наращивание таких инициатив по укреплению доверия со стороны ядерных государств заложит в свою очередь прочную основу для перехода к следующей стадии дискуссий по многосторонним подходам к ядерному топливному циклу.
The accumulation of technological knowledge and capabilities is critical to inducing structural transformation and gaining competitive advantage in export markets. Накопление технических знаний и наращивание технологического потенциала имеют решающее значение для стимулирования структурных преобразований и приобретения конкурентных преимуществ на экспортных рынках.
In the long run, trade's positive influence comes through the utilization and upgrading of productive capacities, innovation and accumulation of physical, human and organizational capital. В долгосрочной перспективе позитивное влияние торговли сказывается через использование и наращивание производственного потенциала, инновационную деятельность и накопление физического, человеческого и организационного капитала.
The main reasons behind this impressive accumulation were the boom in commodity prices, particularly that of oil, and the hoarding of international assets by non-commodity-exporting countries running persistent current account surpluses. Главная причина такого внушительного накопления резервов - бум сырьевых цен, в частности цен на нефть, а также наращивание международных активов странами, не являющимися экспортерами сырья, с устойчивым положительным сальдо по текущим операциям.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 11)
To avoid possible crises, accumulation of reserves in the Pension Fund should begin at least as early as 2003 in the Republic of Moldova. Во избежание кризисных периодов в Республике Молдова следует начать накапливать резервы пенсионного фонда не позднее 2003 года.
(c) Does the policy enable accumulation of capital across the life-course? с) дает ли такая политика возможность накапливать "капитал" на протяжении всего жизненного цикла?
Publicly managed funds may serve as an important initial source of capital that allows for the accumulation of investment knowledge and expertise that can gradually flow into the private sector. Фонды, находящиеся в государственном управлении, могут служить важным первоначальном источником капитала, позволяющим накапливать инвестиционные знания и экспертный опыт, которые могут постепенно передаваться частному сектору.
The Committee noted the continuing increase in the accumulation of arrears of some Member States, as demonstrated by the increase in minimum payments required by each in order to avoid application of Article 19. Комитет отметил, что определенные государства-члены продолжают накапливать задолженность, о чем свидетельствует увеличение размера минимального платежа, необходимого для того, чтобы избежать применения статьи 19.
This requires improving human capital, strengthening capital accumulation in areas of their inherent and acquired comparative advantages, transfer and diffusion of technology and specialization in new and dynamic sectors. В этой связи следует содействовать укреплению кадрового потенциала, более активно накапливать средства в тех сферах, в которых эти страны обладают собственными или приобретенными конкурентными преимуществами, а также обеспечивать передачу и внедрение технологий и специализацию в новых динамично развивающихся отраслях.
Больше примеров...
Накопившихся (примеров 12)
In suggesting reforms of, and setting objectives for, social protection systems it is important to stress that they cannot be expected to cope with an accumulation of policy failures or deficiencies in other domains. Предлагая реформы систем социальной защиты и определяя здесь задачи, важно подчеркнуть, что не следует ожидать от нее преодоления накопившихся просчетов в политике или ошибок в других областях.
The positive signs that could predict a new era for Africa should not cause us to lose sight of the scope and the complexity of the challenges we face, which result from historical circumstances, environmental disasters and an accumulation of human errors. Положительные признаки, которые могут свидетельствовать о новой эре Африки, не должны заставить нас забыть о размахе и сложности тех проблем, которые стоят перед нами и которые являются результатом исторических обстоятельств, природных катастроф и накопившихся людских просчетов.
Member States that had lost their voting rights owing to accumulation of arrears should make payment arrangements with the Director-General. Государства - члены, утра-тившие право голоса из - за накопившихся задол-женностей, должны договориться с Генеральным директором о порядке погашения своей задолжен-ности.
It is to be feared that the impact produced by these criminal chambers on the accumulation of case files awaiting examination will remain minimal. Есть основания опасаться, что роль, которую эти уголовные отделения смогут сыграть в рассмотрении огромного числа накопившихся дел, останется минимальной.
It recommended that Namibia introduce measures to reduce the huge accumulation of court cases resulting inter alia in illegal prolonged pre-trial detention, which violated the right for defendants to be tried within a reasonable time. Оно рекомендовало Намибии принять меры к сокращению огромного количества накопившихся в судах дел в результате, в частности, незаконного длительного содержания задержанных под стражей до суда, которое нарушает право задержанных предстать перед судом в разумные сроки.
Больше примеров...
Накопить (примеров 7)
That permitted the excessive accumulation of finance capital outside and beyond the real economy. Это позволило накопить чрезмерный капитал для финансирования вне реального сектора экономики.
It targets those who have never contributed to a health or pension plan, as well as those who did for short periods only, which did not allow for the accumulation of adequate benefits. Эта схема страхования предназначена для тех лиц, которые никогда не делали взносы в какие-либо пенсионные или медицинские планы, а также для тех лиц, которые делали такие взносы лишь в течение коротких периодов времени, что не позволило им накопить достаточно средств для получения адекватных пособий.
Marxists view the international system as an integrated capitalist system in pursuit of capital accumulation. Марксистский подход рассматривает международную систему как интегрированная капиталистическая система, преследующая цель накопить как можно больше капитала.
The regular use of the HFA Monitor by 133 countries to assess their progress has resulted in the accumulation of a valuable knowledge base on disaster risk reduction at the national level. Регулярное применение в 133 странах модуля ХРП для мониторинга прогресса в области реализации этой программы позволило накопить солидную базу знаний о характере мер, предпринимаемых в области уменьшения опасности бедствий на национальном уровне.
Mr. Abernathy, if your focus is now the accumulation of money, I can always get another intern. Мистер Абернати, если вы настроены на то, чтобы накопить денег я всегда могу найти себе другого интерна.
Больше примеров...