Английский - русский
Перевод слова Accumulate

Перевод accumulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накапливаться (примеров 67)
The submerged roots of the vegetables combined have a large surface area where many bacteria can accumulate. Корни овощей, погруженные под воду, имеют большую площадь поверхности, где может накапливаться много бактерий.
However, with the termination of double chambers, the reports pending review had begun to accumulate once more. Однако по прекращении заседаний двух камер доклады, подлежащие рассмотрению, стали вновь накапливаться.
However, with the termination of double chambers, the reports pending review had begun to accumulate once more, representing a delay of three years from receipt to consideration of a report. Однако с прекращением заседаний в формате двух секций, доклады, подлежащие рассмотрению, стали вновь накапливаться, и теперь срок между поступлением доклада и его рассмотрением составляет три года.
These trust funds can accumulate up to a lifetime limit of $100,000; В этих целевых фондах в течение жизни может накапливаться до 100000 долларов.
The Advisory Committee points out that, should the General Assembly decide to establish a reserve that would accumulate after-service health insurance funds, the question of how to best manage and invest after-service health insurance funds would arise. Консультативный комитет отмечает, что, если Генеральная Ассамблея решит создать резервный фонд, в котором будут накапливаться средства по плану медицинского страхования после выхода в отставку, встанет вопрос о том, как наиболее эффективно управлять средствами, предназначенными для финансирования этого плана, и инвестировать их.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 100)
You have betrayed the public trust, and used your office to accumulate wealth and power. Вы злоупотребили доверием народа и использовали свой пост, чтобы накапливать богатство и власть.
Guinea-Bissau continues to accumulate both internal and external debt service arrears to most creditors and is one of the most indebted poor countries under the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative. Гвинея-Бисау продолжает накапливать задолженность по линии обслуживания как внутреннего, так и внешнего долга перед большинством кредиторов и является одной из бедных стран с самой крупной задолженностью по линии Инициативы в отношении долга бедных стран с крупной задолженностью.
The evidence indicates that, pursuant to the Claimant's existing policy on annual leave, employees were entitled to between 30 and 60 days of annual leave but were not allowed to accumulate unused annual leave days beyond 120 days. Имеющиеся свидетельства указывают на то, что в соответствии с применяемым заявителем подходом к предоставлению ежегодных отпусков работники имели право на получение ежегодного отпуска продолжительностью от 30 до 60 дней, но не могли накапливать неиспользованные дни ежегодного отпуска сверх 120 дней.
After all, the program would boost significantly the interest-rate spread between Maastricht-compliant debt and the debt that remains in the member states' hands (which they previously were not permitted to accumulate). В конечном итоге, данная программа значительно увеличит разницу в процентных ставках по долгам, которые соответствуют правилу Маастрихта, и долгам, которые остаются в руках стран еврозоны (и который ранее им не позволялось накапливать).
Social protection contributes to the achievement of Millennium Development Goal 1 (eradicate extreme poverty and hunger) by transferring resources to those living in extreme poverty, enabling the beneficiaries to generate income, protect their assets and accumulate human capital. Программы социальной защиты вносят вклад в достижение ЦРТ 1, обеспечивая перевод ресурсов лицам, живущим в крайней нищете, что дает возможность бенефициарам получать доход, накапливать активы и человеческий капитал.
Больше примеров...
Накопить (примеров 65)
From this perspective, once Buffett earned his first few millions in the 1960's, his efforts to accumulate more money can easily seem completely pointless. С этой точки зрения, с тех пор, как Баффет заработал свои первые несколько миллионов в 60-ых годах, его стремление накопить больше денег запросто может показаться совершенно бессмысленным.
First, it is indispensable to accumulate knowledge, understood as an amount of practices which is sufficiently large and, as such, representative. Во-первых, необходимо накопить знания, которые понимаются как объем информации о видах практики, который является достаточно большим и, соответственно, представительным.
During the years of its operation, the "PROPAGANDA" CCT has realized over 100 research projects, which allowed us to accumulate colossal experience and to create our own original methods of processing and interpreting the data obtained. За годы своей работы ЦКТ "PRОПАГАНДА" провел более 100 исследовательских проектов, что позволило нам накопить колоссальный опыт и создать собственные оригинальные методики обработки и интерпретации полученных данных.
They are afraid of spending a minimal percentage of their gross national product to support development programmes for the countries in greatest need and are resisting forgiving the debt of the poorest countries at whose expense they have been able to accumulate their capital reserves. Они не желают отчислять минимальную долю своего валового национального продукта на поддержку программ развития самых нуждающихся стран и отказываются списать задолженность беднейших стран, за счет которых они смогли накопить свои запасы капитала.
If farmers can be helped to obtain simple technologies, income can rise, and they can accumulate bank balances and collateral. Если помочь фермерам с простыми технологиями, их доход может возрасти, и они смогут накопить сбережения в банках и залоговое обеспечение.
Больше примеров...
Накопления (примеров 64)
One of the issues being explored by the Advisory Group of Experts of the COMPAL Programme was finding ways to accumulate knowledge through discussions among former and current agency heads. Одним из направлений деятельности Консультативной группы экспертов по программе КОМПАЛ является поиск путей накопления знаний в процессе дискуссий с бывшими и нынешними руководителями учреждений.
The indigenous peoples of northern Canada were particularly susceptible to such pollutants, which tended to travel to colder climates and accumulate in the food chain. Коренные народы северных районов Канады постоянно подвергаются воздействию таких загрязнителей, которые имеют тенденцию перемещения в зоны более холодного климата и накопления в пищевой цепи.
The fund was established as a revolving fund at the United Nations Office at Geneva in 1972 to accumulate reserves for replacement of catering equipment and to account for related expenditures. Этот фонд был учрежден в качестве оборотного фонда в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве в 1972 году в целях накопления резервных средств для замены оборудования столовой и учета связанных с этим расходов.
The final option is massive, large-scale, and permanent sterilized intervention - or, equivalently, the use of sovereign wealth funds or other fiscal-stabilization mechanisms - to accumulate the foreign assets needed to compensate for the effects on the currency's value brought about by long-term inflows. Последний вариант - массивная, широкомасштабная и постоянная стерилизованная интервенция (или, эквивалентно, использование суверенных финансовых фондов или других механизмов налогово-бюджетной стабилизации) для накопления иностранных активов, необходимых для компенсации воздействий на стоимость валюты, вызванных долговременным притоком капитала.
As experience, lessons learned and best practices accumulate, it is imperative that we use this knowledge to strengthen our capacity to practise mediation more professionally and effectively throughout the entire international system. По мере накопления опыта, знаний и навыков применения наилучших методов чрезвычайно важно использовать все это для более профессионального и эффективного оказания посреднических услуг в рамках всей международной системы.
Больше примеров...
Аккумулировать (примеров 25)
Here are used other properties of minerals: their capability to accumulate and then discharge thermal energy. Здесь уже используются другие свойства минералов: их способность аккумулировать и отдавать тепловую энергию.
This will accumulate a significant amount of funds within the Company. Это позволит аккумулировать значительный объём средств внутри компании.
Foundation of development and communication for northern cities "60 parallel" is intended to accumulate the funds of industrial and financial corporations and private investors to become the first in Russia charity organization oriented to the development of social focus of development management. Фонд развития и коммуникации северных городов «60 параллель» намерен аккумулировать для своих целей средства промышленных и финансовых корпораций и частных инвесторов с тем, чтобы стать первой в России благотворительной структурой, ориентированной на развитие общественного фокуса управления развитием.
This will enable KTA to determine whether the enterprises are financially viable and will also improve monitoring of their financial performance, allowing for closer control of the amount of liabilities these enterprises may accumulate prior to the privatization process. Это позволит КТА определять, являются ли предприятия кредитоспособными, и позволит также улучшить контроль за их финансовой деятельностью, что позволит осуществлять более тесный контроль за суммами дебиторских обязательств, которые эти предприятия могут аккумулировать до начала процесса приватизации.
With financial resources and advanced technology attained through trade, Korea was not only able to accumulate the necessary foreign capital but also to invest massively in mid-to-long-term development plans. За счет финансовых ресурсов и передовых технологий, полученных в результате торговли, Корея смогла не только аккумулировать необходимый объем иностранного капитала, но и осуществить значительные инвестиции в среднесрочные и долгосрочные планы развития.
Больше примеров...
Аккумулироваться (примеров 9)
SCCPs do not break down naturally and tend to accumulate to biota. КЦХП не распадаются естественным путем и имеют тенденцию аккумулироваться в биоте.
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota. Все имеющиеся практические (лабораторные и полевые) и моделируемые данные указывают на то, что КЦХП могут аккумулироваться в биоте.
With the reform, earnings-related pensions in the private sector will accumulate from the beginning of 2005 also for unpaid periods during which the employee is paid an earnings-related daily allowance. Этой реформой предусматривается, что с начала 2005 года общая пенсия в частном секторе будет аккумулироваться также за неоплачиваемые периоды, в течение которых служащий получал суточные.
Without appropriate control measures, they pollute soils, water and air, accumulate in human tissue inducing potential genetic and reproductive consequences, contaminate food chains, and cause loss of productivity due to ill health or loss of biodiversity. Без надлежащих мер борьбы с такими загрязнителями они будут отравлять почву, воду и воздух, аккумулироваться в организме человека, приводя к серьезным генетическим и репродуктивным нарушениям в будущем, загрязнять трофические цепи и лишать человека способности трудиться по причине слабости здоровья или утраты биоразнообразия.
During these periods, earnings-related pensions will accumulate in accordance with the basic accumulation, i.e., by 1.5 % of the earnings forming the basis for the calculation. В течение этих периодов основные пенсии будут аккумулироваться в соответствии с основной системой накопления, т.е.
Больше примеров...
Накоплению (примеров 27)
Before it stopped paying its debts, the Government used its reserves for letting arrears accumulate. До прекращения расчетов по погашению долгов правительство использовало имевшиеся у него резервы, что вело к накоплению задолженности.
There was also mention of a strengthened in-depth review process and of a mechanism to accumulate experience in activities implemented jointly. Упоминалась также возможность укрепления процесса углубленного рассмотрения и создания механизма по накоплению опыта совместно осуществляемой деятельности.
Bioaccumulation is the potential for the substance or certain constituents of a mixture to accumulate in biota and, possibly, pass through the food chain. Биоаккумуляция - способность вещества или некоторых компонентов смеси к накоплению в биоте и, возможно, прохождению по трофическим цепям.
A reliable global financial safety net could also reduce the incentive for countries to accumulate reserves as a form of self-insurance against adverse shocks. Уменьшению склонности стран к накоплению резервов в качестве средства самострахования на случай неблагоприятного стечения обстоятельств может способствовать и надежная общемировая система финансовой безопасности.
As expected from their high lipophilicity, PBBs show a marked tendency to accumulate in animals. Как и следовало ожидать исходя из их высокой липофильности, ПБД обнаруживают явную тенденцию к накоплению в живых организмах.
Больше примеров...
Скапливаться (примеров 8)
Additionally, the small size of nanoparticles (5 to 100 nanometers), allows them to preferentially accumulate at tumor sites (because tumors lack an effective lymphatic drainage system). Вдобавок, малый размер наночастиц (от 10 до 100 нанометров) позволяет им преимущественно скапливаться в местах опухолей (поскольку в опухоли есть нехватка эффективной лимфатической дренажной системы).
Detectors should also be installed where hazardous gases might accumulate, e.g. in drainage sumps due to spillage of dangerous goods or from geological sources, e.g. methane. Fire extinguishing systems Детекторы также должны устанавливаться в местах, в которых могут скапливаться опасные газы, например в осушительных колодцах, в результате утечки опасных грузов или из геологических источников, например метана.
Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us. Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то, и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей, потому что мы их поглощаем.
What'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here, and they will accumulate in the drunkest, stingiest people. Вскоре окажется так, что шарики пенопласта начнут перемещаться в этом обществе и будут скапливаться у самых пьяных, самых жадных людей.
Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us. Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то, и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей, потому что мы их поглощаем.
Больше примеров...
Копить (примеров 6)
You can easily and quickly accumulate miles in order to spend them later on rewards and privileges. Вы можете легко и быстро копить мили, чтобы впоследствии использовать их для получения премий и привилегий.
You will receive a personal account in the program and be able to accumulate miles right away using a temporary card. Вы получите персональный счет в программе и сразу же сможете копить мили с помощью временной карты.
Well, if you live long enough, you start to accumulate things. Ну, если живешь достаточно долго, начинаешь копить вещи.
Here I was hoping he'd use his own card to accumulate miles. Я надеялся, что он воспользуется своей собственной картой, чтобы копить мили.
There are various ways to accumulate them. In any case, you can be sure that we will do our best to make your trip a pleasant one. У Вас есть возможность копить мили разными способами - будьте уверены, что в любом случае, мы позаботимся о Вашем удобстве.
Больше примеров...
Накопление (примеров 27)
Recent results from the ICP on Integrated Monitoring (ICP-IM) suggest that remote forest catchments of Northern and Central Europe continue to accumulate deposited mercury. Последние результаты, полученные МСП по комплексному мониторингу (МСП-КМ), показывают, что в удаленных лесных водосборах Северной и Центральной Европы по-прежнему происходит накопление осаждений ртути.
(e) Provide a channel for the development, funding and support of demonstration projects that accumulate empirical evidence and build support for effective demand reduction activities. е) создание условий для разработки, финансирования и поддержки показательных проектов, обеспечивающих накопление фактических данных, и оказание поддержки эффективным мероприятиям в области сокращения спроса.
Under the current system based on the United States dollar as the reserve currency, the only way for the rest of the world to accumulate reserves is for the United States to run an external deficit. При нынешней системе, основанной на использовании в качестве резервной валюты доллара США, накопление резервов остальными странами мира не может осуществляться без увеличения дефицита платежного баланса Соединенных Штатов.
With a regularly repeated survey, one approach is to accumulate enough sample size to produce time-period moving averages, trading off detail in the time dimension for increased detail in the geographic or subgroup dimensions. В рамках регулярно проводимых обследований одним из возможных подходов является накопление выборки, размеры которой позволяют вычислять скользящие средние значения за определенные периоды; при этом детальными сведениями об изменениях во времени жертвуют ради получения более подробной картины по территориальным единицам или подгруппам респондентов.
Cumulation of compound: Does not appear to accumulate in mammalian tissues. Накопление соединения: как представляется, не накапливается в тканях млекопитающих.
Больше примеров...
Аккумуляции (примеров 10)
The National Association has established an Uzbekistan NGO Support Fund to attract and accumulate financial resources and provide technical assistance to its members. С целью привлечения и аккумуляции финансов, а также оказания технической поддержки членам Ассоциации учрежден Фонд поддержки НПО Узбекистана.
Organisms living in cold temperature areas such as the Arctic tend to accumulate large amount of lipid in their body to store energy as a strategy for survival in cold climate. Организмы, живущие в таких районах с холодной температурой, как Арктика, имеют тенденцию к аккумуляции значительного объема липидов в своем теле для сохранения энергии в качестве стратегии выживания в холодном климате.
As a rule, such HYIP are actually do business trying to effectively accumulate investors money and are not eager to lie to their investors. Как правило, подобные HYIP действительно ведут активную экономическую деятельность, стремятся к эффективной аккумуляции средств вкладчиков и не настроены обманывать своих инвесторов.
Hence, the US current-account deficit cannot be addressed without dealing with related problems: first, the lack of a proper international reserve-currency arrangement, and, second, the perceived need of emerging-market economies with liberalized capital accounts to accumulate reserves for protection against volatile capital flows. Следовательно, нельзя справиться с дефицитом текущего счета США, не решив сопутствующих проблем: во-первых, отсутствие должных договоренностей по международой резервной валюте и, во-вторых, осознаваемая необходимость в экономиках развивающихся рынков с либерализованными счетами движения капитала, для аккумуляции резервов для защиты против неустойчивых потоков капитала.
Thus, earthworms living in contaminated soils will accumulate tissue BDE concentrations and, as these animals represent the base of the terrestrial food chain for many organisms, this form a pathway for the accumulation of BDEs in organisms at higher trophic levels. Таким образом, земляные черви, живущие в загрязненной почве, аккумулируют БДЭ в своих тканях, и, поскольку они образуют основу наземной пищевой цепи для многих организмов, они кладут начало аккумуляции БДЭ в организмах более высоких трофических уровней.
Больше примеров...