Английский - русский
Перевод слова Accumulate

Перевод accumulate с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Накапливаться (примеров 67)
However, a basic capability of these compounds is their ability to accumulate in the environment and in living organisms. Однако основная способность этих соединений заключается в их способности накапливаться в окружающей среде и живых организмах.
Such benefits accumulate (for example, two dependant persons: 66.00+86.00 euro, etc.). Такие пособия могут накапливаться (например, в случае двух иждивенцев: 66,00 + 86,00 евро и т.д.).
In brain injury or disease, they often work in reverse, and excess glutamate can accumulate outside cells. При повреждении мозга или заболеваниях они могут работать в противоположном направлении, вследствие чего глутамат может накапливаться снаружи клетки.
In interpreting critical loads exceedances, it should be noted that there are a number of reasons metal inputs may accumulate in ecosystems for some time before effects are detected. При интерпретировании данных о превышениях критических нагрузок следует принимать во внимание, что по целому ряду причин поступающие в природные среды металлы могут до обнаружения их воздействия накапливаться в экосистемах в течение определенного времени.
Ergs are a geological feature that can be found on planets where an atmosphere capable of significant wind erosion acts on the surface for a significant period of time, creating sand and allowing it to accumulate. Эрги являются формами ландшафта, которые можно найти на планетах, где возможно наличие процессов ветровой эрозии в течение значительного периода времени, которые способствуют образованию песка и позволяют ему накапливаться.
Больше примеров...
Накапливать (примеров 100)
By means of taxation measures individuals are encouraged to take care of their pension and accumulate funds in private pension funds. Налоговые меры направлены на то, чтобы поощрять население заботиться о своей пенсии и накапливать средства в частных пенсионных фондах.
Between rain events the patina can receive and accumulate corrosive species and humidity, which result in an aggressive electrolyte on the surface that can dissolve some patina constituents. В промежутке между дождями патина может получать и накапливать вызывающие коррозию субстанции и влагу, образующие на поверхности агрессивный электролит, способный растворять определенные составляющие патины.
If parts of the political elite are able or willing to accumulate wealth through illicit outflows, economic inequalities are exacerbated and incentives to strengthen tax agencies, investigatory powers of police services, the independence of the judiciary and public audit services are low. Если отдельные группировки политической элиты способны или готовы накапливать богатство путем его незаконного вывода, то экономическое неравенство усугубляется, а стимулы к укреплению налоговых органов, полномочий по расследованию полицейских служб, независимости судебных органов и органов общественного контроля находятся на низком уровне.
The evidence indicates that, pursuant to the Claimant's existing policy on annual leave, employees were entitled to between 30 and 60 days of annual leave but were not allowed to accumulate unused annual leave days beyond 120 days. Имеющиеся свидетельства указывают на то, что в соответствии с применяемым заявителем подходом к предоставлению ежегодных отпусков работники имели право на получение ежегодного отпуска продолжительностью от 30 до 60 дней, но не могли накапливать неиспользованные дни ежегодного отпуска сверх 120 дней.
Regions that enrich the economy of part of the world with the natural abundance of their waters, their oil, the precious stones hidden in the belly of their soil, continue inexorably to accumulate debt while their daily offerings increase the wealth of rich societies every day. Регионы, которые обогащают экономику одной части света своими богатыми природными ресурсами в виде воды, нефти, драгоценными минералами, таимыми их недрами, продолжают неумолимо накапливать задолженность, хотя их ежедневные приношения каждый день преумножают состояние богатых стран.
Больше примеров...
Накопить (примеров 65)
I say you continue to grow, accumulate power, find this investor, and buy his business to teach him a lesson. Я предлагаю тебе продолжить расти, накопить власть, найти этого инвестора и купить его бизнес, чтобы преподать ему урок.
It forced China to accumulate huge amounts of dollars to stabilize its currency and gave the euro an extra boost as the dollar depreciated. Она заставила Китай накопить огромные долларовые резервы для стабилизации собственной валюты и привела к повышению курса евро по мере падения доллара.
Six years would enable a substantial body of information to accumulate from contributing programmes and would also enhance statistical interpretation. Шесть лет было бы достаточно для того, чтобы накопить существенный объем информации от участвующих программ и одновременного улучшить качество ее статистической интерпретации.
This is a potential indicator of the need to accumulate first a critical level of ICT adoption before being able to benefit from sizeable network effects. Это может означать, что прежде, чем получать отдачу от ощутимого сетевого эффекта, необходимо сначала накопить критическую массу ИКТ.
When they set off, they dreamt of the riches they would accumulate, the fat-breasted women they would send for. Отправившись в путь, они мечтали о богатствах, что смогут накопить, о пышногрудых женщинах рядом с ними.
Больше примеров...
Накопления (примеров 64)
Once the output data are defined, survey planners can determine how to accumulate all of the needed data. После определения характера выходных данных организаторы обследования могут установить порядок накопления всей необходимой информации.
His delegation was concerned about the increase in net transfers of financial resources from the developing countries to the developed countries, principally to service their growing external debt, but also to accumulate international exchange reserves to offset international financial instability. Делегация Алжира озабочена увеличением чистого объема перевода финансовых ресурсов из развивающихся стран в развитые страны, главным образом для обслуживания их растущей внешней задолженности, а также накопления международных валютных резервов с целью уменьшения воздействия международной финансовой нестабильности.
The CEC report says as much, adding that the figures obtained in surveys are based on expenditure. Poor households' expenditure often exceeds income, however, since they are more likely to accumulate debts than savings. Кроме того, в докладе КЕС отмечается также, что получаемые в результате обзоров данные основываются на уровне расходов, однако расходы беднейших домашних хозяйств зачастую превышают доходы, поскольку вместо накопления сбережений может преобладать тенденция к аккумулированию долгов.
The international community must strengthen and broaden the HIPC initiative and take preventive measures to ensure that unsustainable public and private debts did not accumulate. Мировое сообщество должно укрепить и расширить Инициативу в интересах бедных стран с крупной задолженностью и принять превентивные меры для того, чтобы не допустить накопления неустойчивых государственных и частных долгов.
Even the young women working in EPZs, who must remit their wages to their families, reportedly can accumulate savings which improve their future personal prospects. По имеющимся данным, даже те молодые женщины, которые работают в ОЭЗ и вынуждены переводить свою заработную плату семьям, могут делать накопления, что улучшает их личные перспективы на будущее.
Больше примеров...
Аккумулировать (примеров 25)
Moreover, the ability of the financial authorities to stimulate the economy is constrained by the unwillingness of the rest of the world to accumulate additional dollar reserves. Более того, способность финансовых органов стимулировать экономику сдерживается нежеланием остального мира аккумулировать дополнительные долларовые резервы.
During the summer of 2006, the society prepared a "coalition of national harmony", designed to accumulate common positions among its members. Начиная с середины лета 2006 года, коалиция занималась подготовкой «Программы национального согласия» - документа, призванного аккумулировать общие позиции её членов по будущему развитию страны и предложения для широкой общественности.
The programme allows countries to accumulate "rights" towards future drawings of Fund resources while they establish a satisfactory record of policy adjustment and meet payment schedules. Эта программа дает возможность странам аккумулировать "права" для будущих заимствований средств из Фонда по мере проведения ими удовлетворительного пересмотра политики и соблюдения графика платежей.
Foundation of development and communication for northern cities "60 parallel" is intended to accumulate the funds of industrial and financial corporations and private investors to become the first in Russia charity organization oriented to the development of social focus of development management. Фонд развития и коммуникации северных городов «60 параллель» намерен аккумулировать для своих целей средства промышленных и финансовых корпораций и частных инвесторов с тем, чтобы стать первой в России благотворительной структурой, ориентированной на развитие общественного фокуса управления развитием.
With financial resources and advanced technology attained through trade, Korea was not only able to accumulate the necessary foreign capital but also to invest massively in mid-to-long-term development plans. За счет финансовых ресурсов и передовых технологий, полученных в результате торговли, Корея смогла не только аккумулировать необходимый объем иностранного капитала, но и осуществить значительные инвестиции в среднесрочные и долгосрочные планы развития.
Больше примеров...
Аккумулироваться (примеров 9)
SCCPs do not break down naturally and tend to accumulate to biota. КЦХП не распадаются естественным путем и имеют тенденцию аккумулироваться в биоте.
Available empirical (laboratory and field) and modelled data all indicate that SCCPs can accumulate in biota. Все имеющиеся практические (лабораторные и полевые) и моделируемые данные указывают на то, что КЦХП могут аккумулироваться в биоте.
Can opiate alkaloids accumulate in the liver over a long period with fatal consequences? Могут алкалоиды опиата аккумулироваться в печени за такой длительный период, что приведёт к фатальным последствиям.
Without appropriate control measures, they pollute soils, water and air, accumulate in human tissue inducing potential genetic and reproductive consequences, contaminate food chains, and cause loss of productivity due to ill health or loss of biodiversity. Без надлежащих мер борьбы с такими загрязнителями они будут отравлять почву, воду и воздух, аккумулироваться в организме человека, приводя к серьезным генетическим и репродуктивным нарушениям в будущем, загрязнять трофические цепи и лишать человека способности трудиться по причине слабости здоровья или утраты биоразнообразия.
During these periods, earnings-related pensions will accumulate in accordance with the basic accumulation, i.e., by 1.5 % of the earnings forming the basis for the calculation. В течение этих периодов основные пенсии будут аккумулироваться в соответствии с основной системой накопления, т.е.
Больше примеров...
Накоплению (примеров 27)
There was also mention of a strengthened in-depth review process and of a mechanism to accumulate experience in activities implemented jointly. Упоминалась также возможность укрепления процесса углубленного рассмотрения и создания механизма по накоплению опыта совместно осуществляемой деятельности.
Without placing increased burden on international financial institutions or donor countries, this would rather stimulate third States to accumulate additional resources and to direct them to the needs of the affected sectors of the economy. Это не ляжет дополнительным бременем на международные финансовые учреждения или страны-доноры, а будет побуждать третьи государства к накоплению дополнительных ресурсов и направлению их для удовлетворения потребностей пострадавших секторов экономики.
Some of these may be inspired by approaches developed with financial markets data in mind, where daily or hourly readings rapidly accumulate long series. Некоторые из них могут находить вдохновение в подходах, разработанных с оглядкой на данные финансовых рынков, где ежедневные или почасовые данные быстро приводят к накоплению долговременных рядов.
Ongoing programmes in Ethiopia, Mozambique and the Philippines, among other countries, have helped disadvantaged population groups diversify their sources of income and accumulate capital and knowledge. Реализация программ в различных странах, включая Мозамбик, Филиппины и Эфиопию, способствует диверсификации источников дохода групп населения, находящихся в неблагоприятном положении, и накоплению ими капитала и знаний.
Some of these potent congeners have been shown to accumulate and biomagnify in aquatic food webs (e.g. hexa-CN66/67) and penta- hexa- and hepta-CNs are among the most frequent detected homologues in biota. Некоторые из этих активных соединений, как было продемонстрировано, подвержены накоплению и биоусилению в водных пищевых цепях (например, гексаХН-66/67), а пента-, гекса-и гептаХН являются одними из самых часто встречающихся гомологов в биоте.
Больше примеров...
Скапливаться (примеров 8)
What'll happen is that the Styrofoam peanuts will start moving through our society here, and they will accumulate in the drunkest, stingiest people. Вскоре окажется так, что шарики пенопласта начнут перемещаться в этом обществе и будут скапливаться у самых пьяных, самых жадных людей.
The fuelling receptacle shall not be mounted within the external energy absorbing elements of the vehicle (e.g. bumper) and shall not be installed in the passenger compartment, luggage compartment and other places where hydrogen gas could accumulate and where ventilation is not sufficient. 7.1.1.4 Заправочный блок не должен монтироваться в зоне расположения внешних энергопоглощающих элементов транспортного средства (в частности, бампера) и не должен устанавливаться в пассажирском салоне, багажном отделении и других местах, где может скапливаться водород и где отсутствует достаточная вентиляция.
For the purpose of the test, hydrogen concentration detectors are installed in enclosed or semi enclosed volumes on the vehicle where hydrogen can accumulate from the simulated hydrogen releases (see para. 6.1.3.2.1.3.). 6.1.3.2.1.4 для цели данного испытания в закрытых или полузакрытых кожухом пространствах внутри транспортного средства, где в результате имитируемой утечки может скапливаться водород, устанавливают концентрационные детекторы водорода (см. пункт 6.1.3.2.1.3).
Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us. Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то, и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей, потому что мы их поглощаем.
Well, some of us would be eating those chocolates instead of passing them around, and instead of accumulating, they will just pass into our group here and not accumulate in any one group because they're absorbed by us. Некоторые из нас скушают шоколадки, вместо того, что передать кому-то, и, вместо того, чтобы накапливаться, они будут перемещаться внутри группы, а не скапливаться у какой-то определенной группы людей, потому что мы их поглощаем.
Больше примеров...
Копить (примеров 6)
You will receive a personal account in the program and be able to accumulate miles right away using a temporary card. Вы получите персональный счет в программе и сразу же сможете копить мили с помощью временной карты.
Well, if you live long enough, you start to accumulate things. Ну, если живешь достаточно долго, начинаешь копить вещи.
Here I was hoping he'd use his own card to accumulate miles. Я надеялся, что он воспользуется своей собственной картой, чтобы копить мили.
Older women are particularly vulnerable after suffering from a lifetime of gender inequalities including lower pay for equal work and the inability to make contributions to pension schemes or accumulate assets. В особенно тяжелом положении оказываются пожилые женщины: всю жизнь они страдали от гендерного неравенства, в том числе получали более низкую плату за равный труд, и были не в состоянии делать взносы в пенсионную систему или копить средства.
There are various ways to accumulate them. In any case, you can be sure that we will do our best to make your trip a pleasant one. У Вас есть возможность копить мили разными способами - будьте уверены, что в любом случае, мы позаботимся о Вашем удобстве.
Больше примеров...
Накопление (примеров 27)
The overall purpose of these efforts was to accumulate wealth by engaging in unlimited resource extraction, particularly mining, within the traditional territories of indigenous nations and peoples. Общей целью этих усилий являлось накопление богатства путем неограниченной добычи ресурсов, особенно полезных ископаемых, на традиционных территориях коренных народов и народностей.
That might be true, but stronger domestic demand would lead to higher imports, which would need to be paid for with higher export revenues, because the country cannot afford to accumulate more foreign debt. Это может быть верно, однако более сильный внутренний спрос приведет к увеличению импорта, который должен будет оплачиваться более высокими доходами от экспорта, поскольку страна не может позволить себе накопление большего внешнего долга.
If the learning process leads to capital formation, it seems almost unavoidable to also accumulate in this capital formation the opportunity costs of time spent on education of those receiving education or training. Если процесс обучения ведет к образованию капитала, то, как представляется, неизбежным также является накопление в этом капиталообразовании вмененных издержек времени, затраченного на обучение теми, кто получает образование или профессиональную подготовку.
The purpose of establishing and maintaining the register is to accumulate reliable accounting and statistical data on statistical units covering the entire period of their existence and grouped according to a national classification system. Цель создания и ведения ГРПО - накопление достоверных учетно-статистических данных о статистических единицах на протяжении всего периода их существования, систематизированных по группировкам национальных классификаторов.
A mechanism to accumulate joint implementation experience could be created можно было бы создать механизм, обеспечивающий накопление опыта работы по совместному осуществлению;
Больше примеров...
Аккумуляции (примеров 10)
Given demonstrated long range transport and ability to accumulate, there is potential for increases should releases continue or increase. Учитывая продемонстрированные возможности переноса на большие расстояния и способность к аккумуляции, существует потенциал роста, если выбросы сохранятся или увеличатся.
The National Association has established an Uzbekistan NGO Support Fund to attract and accumulate financial resources and provide technical assistance to its members. С целью привлечения и аккумуляции финансов, а также оказания технической поддержки членам Ассоциации учрежден Фонд поддержки НПО Узбекистана.
The association was a founder of the Fund for the Support of Non-Governmental Non-Commercial Organizations of Uzbekistan, which was created to attract and accumulate financing, as well as provide technical support to Association members. Ассоциация выступила учредителем Фонда Поддержки ННО Узбекистана, который был создан с целью привлечения и аккумуляции финансов, а также и оказания технической поддержки членам Ассоциации.
But it would at least head off one danger, namely the urge to accumulate even more reserves. Но это, как минимум, обойдёт стороной одну угрозу - необходимость аккумуляции ещё большего количества резервов.
Therefore, they would be expected to accumulate in carbon- and/or fat-rich compartments. Поэтому можно говорить об их аккумуляции там, где имеет место высокое содержание углеводорода и/или жира.
Больше примеров...