An ad hoc meeting held in Geneva on 24-25 November 1994 had proved helpful in providing direction for future work on accountancy development. | Специальное совещание, состоявшееся 24-25 ноября 1994 года в Женеве, оказалось полезным, дав ориентиры для последующей работы по развитию бухгалтерского учета. |
He stressed that it was important that the Group be able to disseminate its findings and to assist developing countries improve their level of accountancy. | Оратор подчеркнул важность обеспечения того, чтобы Группа имела возможность распространять информацию о результатах своей работы и оказывать помощь развивающимся странам в улучшении бухгалтерского учета. |
He discussed the results of a pilot study of the Accountancy Development Index, which had been developed by international experts with financial support from the United States Agency for International Development. | Он рассмотрел результаты пилотного исследования по индексу развития бухгалтерского учета, который был разработан международными экспертами при финансовой поддержке Агентства международного развития Соединенных Штатов. |
The questionnaire has also benefited from the Accountancy Development Index Project, which was carried out by USAID's Benchmarking International Standards of Transparency and Accountability (BISTA) project, and from the Statements of Membership Obligations developed by the International Federation of Accountants' Compliance Programme. | При составлении вопросника использовались также результаты работы над индексом развития бухгалтерского учета, проделанной в рамках проекта ЮСАИД по международному сопоставлению стандартов прозрачности и подотчетности (МССПП), а также заявления с изложением обязательств членов, разработанные в рамках программы Международной федерации бухгалтеров в области соблюдения стандартов. |
One expert acknowledged that the development of sectoral disciplines in telecommunications and accountancy were good examples of what could be achieved to advance trade interests of trading countries while satisfying governments' need to regulate effectively. | Один эксперт признал, что разработка секторальных норм в телекоммуникационной сфере и в сфере бухгалтерского учета являет собой наглядные примеры того, чего можно добиться для продвижения торговых интересов торгующих стран при одновременном удовлетворении потребностей правительств в эффективном регулировании. |
Six experts from academia and the accountancy and legal professions will serve as panellists for this one-day session. | Для проведения этой однодневной сессии будет создана рабочая группа в составе шести экспертов из числа научных и практических работников - бухгалтеров и юристов. |
Ms. Elie Rizkallah, ex-Vice President of the Board of Certified Public Accountancy, Bureau Elie Rizkallah | Г-жа Эли Рискала, бывший вице-президент Совета дипломированных присяжных бухгалтеров, Бюро Эли Рискала |
The Public Accountancy Act 1968 established a regulatory framework for the accounting profession. | Благодаря принятию в 1968 году закона о дипломированных бухгалтерах была создана нормативно-правовая база подготовки бухгалтеров. |
The questionnaire has also benefited from the Accountancy Development Index Project, which was carried out by USAID's Benchmarking International Standards of Transparency and Accountability (BISTA) project, and from the Statements of Membership Obligations developed by the International Federation of Accountants' Compliance Programme. | При составлении вопросника использовались также результаты работы над индексом развития бухгалтерского учета, проделанной в рамках проекта ЮСАИД по международному сопоставлению стандартов прозрачности и подотчетности (МССПП), а также заявления с изложением обязательств членов, разработанные в рамках программы Международной федерации бухгалтеров в области соблюдения стандартов. |
Our specialists pass international certifications ACCA (Association of Chartered Certified Accountants), DipIFR (The Diploma in International Financial Reporting), CAP (Certificate of Accountancy Program), CIPA (The Certified International Professional Accountant), CPA (certified public accountant). | Наши специалисты проходят подготовку к сертификации по международным программам - АССА (Ассоциация Превелигированных Сертифицированных Бухгалтеров), DipIFR (Диплом в международной Финансовой Отчетности), САР (Сертифицированный Бухгалтер-практик), CIPA (Сертифицированный международный профессиональный бухгалтер), СРА (Дипломированный бухгалтер). |
The Commission's secretariat did not agree with the recommendations and noted that there were other factors beyond the "accountancy aspects" that determined the amount to be paid to a claimant. | Секретариат Комиссии не согласился с рекомендациями УСВН и отметил, что помимо «бухгалтерских аспектов» имеются еще и другие факторы, определяющие размер суммы, подлежащей выплате заявителю. |
Data was taken from accountancy reports for years up to 2010 and in some cases 2011, and the trend suggested by those data was extrapolated towards 2015. | Данные были взяты из бухгалтерских отчетов за период до 2010 года, а в некоторых случаях до 2011 года, и тенденция, выведенная на основе этих данных, была экстраполирована на период до 2015 года. |
As a matter of priority, the Working Party should make recommendations for the elaboration of multilateral disciplines in the accountancy sector, so as to give operational effect to specific commitments. | В первоочередном порядке рабочая группа должна вынести рекомендации относительно разработки многосторонних правил в секторе бухгалтерских операций с целью осуществления конкретных обязательств. |
The first disciplines to be drawn up apply to technical standards, qualification and licensing requirements for accountancy services. | Первые правила будут применяться к техническим стандартам, требованиям к квалификации и лицензированию в сфере бухгалтерских услуг. |
The six accountancy bodies chartered in the United Kingdom and in Ireland are estimated to have, in the United Kingdom, some 270,000 members and nearly 160,000 students. | Шесть официально зарегистрированных в Соединенном Королевстве и в Ирландии бухгалтерских органов, по оценкам, насчитывают примерно 270000 членов и почти 160000 слушателей. |
BusinessLT can provide all the accountancy services needed for your company. | BusinessLT может предоставить все необходимые бухгалтерские услуги для Вашего предприятия. |
These include legal and accountancy services, financial and economic consultancy, concession rights, advertising, exhibition work, medical and therapeutic services, mediation services and brokerage. | Сюда входят юридические, бухгалтерские услуги, финансовый и экономический консалтинг, концессионные права, реклама, организация выставок, медицинские и терапевтические услуги, посреднические и брокерские услуги. |
Its governance model incorporates the participation of companies, business associations, accountancy firms, non-governmental organizations, human rights and labour organizations, with a steering committee of 17 such organizations. | В ее осуществлении принимают участие компании, ассоциации предпринимателей, бухгалтерские фирмы, НПО, правозащитные и профсоюзные организации, а в руководящий комитет входят 17 таких организаций. |
Accountancy services must support persons with disabilities in handling their finances, without interfering in decisions. | Бухгалтерские службы должны оказывать инвалидам поддержку в управлении их финансовыми средствами, не вмешиваясь в принимаемые ими решения. |
Participants had included financial accounting and reporting experts, representatives of international accountancy bodies, accounting firms and academia. | На сессии были представлены эксперты по вопросам бухгалтерского учета и отчетности, международные органы, занимающиеся вопросами бухгалтерского учета, бухгалтерские фирмы и научные круги. |
The separation of infrastructure and operations on accountancy basis according to 91/440 has been started. | В соответствии с инструкцией 91/440 на бухгалтерской основе началось отделение инфраструктуры от оперативной деятельности. |
By logging on to the system the client also logs on to accountancy program and CRM (Customer Relationship Management). | Подключившись к системе, клиент подключается и к бухгалтерской программе, а также к CRM (программе управления предпринимательством). |
Finally, he noted the relevance of the work of the Commission's subsidiary bodies on competition policy and the establishment of appropriate accountancy rules for SMEs. | В заключение оратор отметил актуальность работы вспомогательных органов Комиссии по вопросам политики в области конкуренции и разработки надлежащих правил бухгалтерской отчетности для МСП. |
Furthermore, the Group of Experts requested the UNCTAD secretariat to conduct pilot tests of the Accountancy Development Toolkit during the intersessional period and to report its findings at the twenty-ninth session of ISAR. | Кроме того, Группа экспертов обратилась к секретариату ЮНКТАД с просьбой провести пилотные испытания практического руководства по развитию бухгалтерской профессии в предсессионный период и представить доклад со своими выводами на двадцать девятой сессии МСУО. |
Each company should hire an accountant or make an agreement on accountancy services with an accountancy company. | Каждое предприятие должно нанять бухгалтера или подписать соглашение насчет бухгалтерских услуг с бухгалтерской фирмой. |
The capacity-building for human rights organizations includes organizational, accountancy, investigation and monitoring techniques. | Учебная программа для правозащитных организаций охватывает организационные методики, бухгалтерский учет, методы расследования и наблюдения. |
Enrolment in master's of accountancy degree programmes grew by 30 per cent from 2009 to 2011. | Численность изучающих бухгалтерский учет студентов магистратуры в период с 2009 по 2011 год выросла на 30%. |
This was an alternative trajectory that resulted in a degree in business administration (option marketing, accountancy, applied computer science). | Результатом такой альтернативной занятости стало получение дипломов об образовании в области менеджмента (опционный маркетинг, бухгалтерский учет, прикладная информатика). |
A large number of private providers operate in various technical areas, such as management, marketing, accountancy and communication, and award diplomas and degrees that are devoid of recognition in terms of equivalence or validity. | Большое количество частных учебных заведений работают в различных технических областях, таких как менеджмент, маркетинг, бухгалтерский учет и коммуникации, и выдают дипломы и присваивают степени, которые не получают признания с точки зрения идентичности или действительности. |
With a view to ameliorating the profession of accountancy and auditing, developing standards in and effecting coordination and integration amongst member States, the Supreme Council approved the basic regulation for the accountancy and auditing board of Gulf Cooperation Council States. | С целью улучшения положения в профессии "бухгалтерский учет и аудиторская проверка", разработки стандартов и осуществления координации и интеграции среди государств-членов Высший совет утвердил базовое положение о бухгалтерском и аудиторском совете государств - членов Совета сотрудничества стран Залива. |
Presidential Republic with high quality banking, legal and accountancy services. | Президентская Республика с высококачественным банковским сервисом, юридическими и бухгалтерскими услугами. |
The working group on professional services had started its work on accountancy services. | Рабочая группа по профессиональным услугам начала работу над бухгалтерскими услугами. |
He placed high value on collaboration with WTO to help developing countries to benefit from the reduction of barriers to trade in accountancy services. | Оратор указал на важное значение сотрудничества с ВТО для оказания помощи развивающимся странам в использовании возможностей, открывающихся в результате снижения барьеров в торговле бухгалтерскими услугами. |
IFAC was working actively to ensure that the members of the WPPS had an understanding of the organization of the profession as well as of IFAC's position regarding measures which could be taken to reduce barriers to trade in accountancy services. | МФБ предпринимает активные усилия для обеспечения того, чтобы члены РГПУ имели правильное представление об организации бухгалтерского дела и о позиции МФБ в отношении мер, которые могли бы быть приняты для снижения барьеров в торговле бухгалтерскими услугами. |
The recommendations seek to deepen expertise in the accountancy sector, upscale the value of services provided from the Singapore-based public accountancy entities and promote the regionalization of accountancy services. | Эти рекомендации нацелены на развитие экспертных навыков в секторе бухучета, повышение ценности услуг, предоставляемых публичными бухгалтерскими организациями, расположенными в Сингапуре, |
Establishment of an accountancy and verification system of fissile material stockpiles may be subject to an additional protocol to the treaty at a later stage. | Создание системы отчетности о запасах расщепляющегося материала и их контроля может быть оговорено на более позднем этапе в дополнительном протоколе к договору. |
helping to improve the nuclear materials accountancy and export control systems of the States concerned; | оказание помощи в улучшении систем отчетности и контроля за экспортом ядерных материалов соответствующих стран; |
Director General, Legal Affairs, Central Authority for Control and Accountancy | Генеральный директор, правовые вопросы, центральное ведомство по контролю и отчетности |
The Technical Partners Forum of accountancy firms in the country identifies technical financial reporting issues that require clarification with a view to avoiding inconsistencies. | Организованный бухгалтерскими фирмами этой страны Форум технических партнеров позволяет выявить технические вопросы в области финансовой отчетности, требующие разъяснения во избежание несоответствий. |
In Bulgaria, the Accountancy Law, amended in 1998, provided for the observation of standards and practices in order to ensure the transparency of any transactions of enterprises. | Колумбия сообщила о том, что в стране действуют внутренние нормативы, направленные на создание единых транспарентных механизмов бухгалтерской отчетности. |
One of the important challenges is coordination of the education programmes on accountancy taught as part of general and specialized education in colleges and universities with professional requirements. | Одна из важных задач - согласование учебных программ по бухгалтерскому учету, преподаваемых в рамках общего и специализированного образования в колледжах и университетах, с профессиональными требованиями. |
PAOs focus efforts in developing capable and competent accountancy professionals, promoting professional and ethical standards and conducting education and training activities as well as quality review, investigation and discipline of their members. | ПОБ направляют свои усилия на подготовку способных и компетентных специалистов по бухгалтерскому учету, поощрение профессиональных и этических стандартов, организацию учебно-подготовительных мероприятий, а также на анализ качества работы своих членов, проведение необходимых расследований и укрепление профессиональной дисциплины в своих рядах. |
NASBA (National Association of State Boards of Accountancy) | НАСШУ (Национальная ассоциация советов штатов по бухгалтерскому учету) |
The language academy 'Polyglot' works within the framework of the school. Here both children and adults are prepared not only for Cambridge exams but also for TOEFL, IELTS, CBC, and for accountancy exams to ACCA and CIMA standards, receiving internationally recognised certificates. | В рамках школы работает учебное подразделение, где проводят подготовку детей и взрослых к сдаче не только любого из Кембриджских экзаменов, экзаменов TOEFL, IELTS, CBC, но и экзаменов по международному бухгалтерскому учету по стандартам ACCA и CIMA с получением международно-признанного сертификата. |
Workshop on Accountancy and New Initiatives | Рабочее совещание по бухгалтерскому учету и новым инициативам |
In this regard, a well-organized and respected professional body is an essential part of a fully functioning accountancy profession. | В этой связи четко функционирующее и авторитетное профессиональное объединение - важнейший элемент полностью дееспособного бухгалтерского дела. |
Mr. Nelson Carvalho, Professor, University of Sao Paulo, Brazil (Chair, UNCTAD-ISAR Consultative Group on Accountancy Development) | Г-н Нельсон Карвалью, профессор Университета Сан-Паулу, Бразилия (Председатель консультативной группы МСУО ЮНКТАД по развитию бухгалтерского дела) |
The next speaker, from the International Accounting Education Standards Board, identified the lack of awareness of the value of accountancy and the weaknesses of PAOs as being among the main challenges to achieving high-quality financial reporting. | Следующий оратор, представлявший Международный совет по образовательным стандартам в области бухгалтерского учета, выделил неосведомленность о ценности бухгалтерского дела и недостатки ПОБ в качестве основных проблем в деле обеспечения высококачественной финансовой отчетности. |
Furthermore, the Government under the Uganda College of Commerce by 2000 had established 5 colleges of commerce, which admit senior four and six leavers typically offering courses in secretarial services, accountancy, business, auditing and related courses. | Кроме того, к 2000 году на базе Коммерческого колледжа Уганды правительство создало пять коммерческих колледжей, куда принимаются выпускники старших классов и где, как правило, организуются курсы секретарского обслуживания, бухгалтерского дела, бизнес-курсы, аудиторские и другие соответствующие курсы. |
In the Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) nations, work has started on the preparation of a directory on the requirements for provision of professional services, including accountancy, engineering and architecture. | В странах, участвующих в форуме Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС), началась работа над подготовкой справочника по требованиям, предъявляемым при оказании профессиональных услуг, в том числе в области бухгалтерского дела, проектно-конструкторских работ и архитектуры. |
He was in Glasgow, joined an accountancy firm the same year. | Он тогда жил в Глазго и в том же году устроился в бухгалтерскую фирму. |
The next speaker, who represented a regional accountancy organization in West Africa, discussed the capacity-building challenges that her organization faced. | Следующий оратор, представлявшая региональную бухгалтерскую организацию в Западной Африке, рассказала о проблемах в области укрепления потенциала, с которыми сталкивается ее организация. |
The following year, they parted ways, and he founded another accountancy firm 'AR & Sons'. | В следующем году они перестали работать вместе, и Мемон открыл бухгалтерскую фирму «AR & Sons», названную в честь своего отца. |
Besides, shareholders approved annual general report and annual accountancy report, chose new stuff of auditing commission and approved auditor ("Expert-Audit auditing company"). | Кроме того, акционеры утвердили годовой отчет и годовую бухгалтерскую отчетность, избрали новый состав ревизионной комиссии, утвердили аудитора (ООО "Аудиторская фирма Эксперт-аудит"). |
It will be subject to private accountancy and financial auditing twice a year by the Al-Quds Committee. | дважды в год Комитет по Аль-Кудсу будет организовывать бухгалтерскую проверку и ревизию финансовой деятельности, используя в этих целях услуги частных аудиторских фирм. |
At school, I was top of the class in mathematics, and I did a night school course in accountancy at Worcester College. | В школе я был первым по математике и ещё я закончил вечерние курсы по бухгалтерии в колледже Ворчестер. |
Either way, it seems that writing was not invented for the purposes of writing love poems or novels or prayers, but actually for the rather more mundane purpose of taxation and accountancy. | Как бы то ни было, но письменность, видимо, была придумана не для того, чтобы записывать любовные послания, романы и молитвы, а для гораздо более мирских целей, налогооблажения и бухгалтерии. |
Besides, Mr. Krasheninnikov is responsible for the outsourcing accountancy services and all issues related to bookkeeping. | Кроме этого, он курирует услуги "Гёрлитц и партнеры" по ведению договорной бухгалтерии и контроллингу. |
Don't you think you'd be better off doing some assertiveness training, or a basic accountancy course? | А вам не кажется, что было бы лучше пройти тренинг уверенности в себе или базовый курс бухгалтерии? |
On July 14th, 2005 our company became an independent member of Baker Tilly International - internationally known network of independent accountancy and business services firms. | Результатом настойчивого труда и высокого качества выполненных работ 14 июля 2005 года компания получила статус независимого члена Baker Tilly International - всемирно известной сети компаний, которые работают в сфере бухгалтерии и консалтингового бизнеса. |
According to the Federal Accountancy Council, 393,382 accountants are currently licensed to practice as independent auditors. | По данным Федерального бухгалтерского совета, в настоящее время лицензию на занятие независимой бухгалтерской практикой имеют 393382 бухгалтера. |
The National Association of State Boards of Accountancy noted that the Uniform CPA Examination was being offered internationally in response to a rapidly escalating international demand for United States CPA licensure. | Национальная ассоциация советов штатов по бухгалтерскому учету отмечала, что единый экзамен на получение диплома присяжного бухгалтера стал проводиться за рубежом в ответ на быстрый рост международного спроса на лицензии присяжных бухгалтеров Соединенных Штатов. |
Each company should hire an accountant or make an agreement on accountancy services with an accountancy company. | Каждое предприятие должно нанять бухгалтера или подписать соглашение насчет бухгалтерских услуг с бухгалтерской фирмой. |
He left school at 15 to work in his father's accountancy business, but completed an accountancy degree in 1961. | Школу оставил в 15 лет и работал в отцовском бухгалтерском бизнесе, а специальность бухгалтера получил в 1961 году. |
And whereas in other professions these would be considerable drawbacks, in chartered accountancy they're a positive boon. | И в то время, когда для иных профессий, эти качества станут существенным недостатком, для бухгалтера они служат преимуществом. |
ASEAN is in the process of concluding MRAs for professional services (e.g. engineering, accountancy, architecture, surveying, nursing). | АСЕАН находится в процессе заключения СВП в отношении профессиональных услуг (например, инженерно-технические работы, бухгалтерское дело, архитектура, топографо-геодезические работы, уход за больными). |
In 2001 the most popular subjects were economics, business studies, accountancy etc. (Figure 48), although there are clear differences between men and women (Figures 49/50). | В 2001 году наиболее популярными предметами были экономика, бизнес, бухгалтерское дело и т. д. (диаграмма 48), хотя при этом налицо явные различия между показателями по мужчинам и женщинам (диаграммы 49 и 50). |
Polytechnics offer a wide range of courses in various fields, including engineering, business studies, accountancy, tourism and hospitality management, mass communications, digital media and biotechnology. | Политехникумы предлагают многие предметы в различных сферах, например: машиностроение, бухгалтерское дело, менеджмент туризма, массовые коммуникации, цифровые средства передачи информации, биотехнологии. |
Accountancy - 63.2% females vs. 36.8% males | бухгалтерское дело - 63,2 процента женщин и 36,8 процента мужчин; |
The Polytechnic offers courses in Engineering, Accountancy, Business Studies, Management, and Technical Education. | В Политехническом колледже преподают проектирование, бухгалтерское дело, менеджмент, коммерческие и инженерные дисциплины. |