Английский - русский
Перевод слова Accessibility

Перевод accessibility с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Доступность (примеров 1277)
However, they each have specific manuals to promote using their own practices and policies on a range of issues, such as pricing, accessibility, and languages in which the manuals are made available. Однако они ведут пропаганду своих конкретных руководств с использованием своих собственных методов и политики, охватывающих целый ряд вопросов, таких, как ценообразование, доступность и языки, на которых публикуются руководства.
Thus, the Council urges the Sub-commission to adopt the procedure of waiving filing and other court fees in order to ensure accessibility of the right to reparation. Таким образом, Совет настоятельно призывает Подкомиссию принять процедуру невостребования издержек, связанных с подачей иска, и прочих судебных издержек, с тем чтобы обеспечить доступность права на возмещение;
The outline will assist in ensuring consistency and clarity in the structure of the general comments, thus promoting their accessibility, and strengthening the authoritative interpretation of the Covenant provided by the Committee through its general comments. План поможет обеспечить последовательную и четкую структуру замечаний общего порядка, тем самым позволяя расширить их доступность, а также добиться авторитетного толкования Пакта Комитетом с помощью своих замечаний общего порядка.
To ensure fulfilment of these obligations, the International Telecommunication Union (ITU) has recommended the following principles for ICT accessibility: equal access, functional equivalency, accessibility, affordability and design for all. В целях выполнения этих обязанностей Международный союз электросвязи (МСЭ) вынес рекомендацию о соблюдении следующих принципов в целях обеспечения доступности ИКТ: равенство доступа, равнозначность в функциональном отношении, доступность в физическом и финансовом отношении и универсальное исполнение.
States have an obligation to ensure for all children and caregivers the availability, accessibility, acceptability and quality of all facilities, goods and services relating to child health and survival, including services outside the health sector. Государства обязаны обеспечить для всех детей и лиц, обеспечивающих уход за ними, наличие, доступность, приемлемость и высокое качество всех учреждений, товаров и услуг, влияющих на здоровье и выживание ребенка, включая услуги, оказываемые за пределами сектора здравоохранения.
Больше примеров...
Доступа к (примеров 571)
(c) Enhancing the accessibility to relevant information by potential investors and policymakers; and с) улучшение доступа к соответствующей информации для потенциальных инвесторов и директивных органов; и
Of the 96 sites identified by UNAMID for drilling to improve the accessibility to water resources and meet daily needs, 42 sites were in use during the reporting period and the water was being shared with local communities, while six sites were awaiting commissioning. Из 96 точек, выявленных ЮНАМИД для бурения с целью улучшения доступа к водным ресурсам и удовлетворения ежедневных потребностей, 42 точки в течение отчетного периода использовались, при этом ЮНАМИД «делилась» водой с местными общинами, а шесть объектов ожидали ввода в эксплуатацию.
Concerning the authors: the State party is under an obligation to remedy the lack of accessibility for the authors to the banking card services provided by the ATMs operated by OTP. В отношении авторов: государство-участник обязано решить проблему отсутствия у авторов доступа к услугам по банковским картам, которые предоставляются банкоматами ОТП.
Many countries have developed stricter accessibility regulations for public buildings and there is a growing trend towards the adoption of regulations and policies to provide increased access to the Internet and to telecommunications systems. Многие страны разработали более жесткие правила в отношении доступа в общественные здания, и усиливаются тенденции к принятию нормативных положений и политики, касающихся расширения доступа к Интернету и телекоммуникационным системам.
Underscores the urgency of strengthening health systems by improving basic infrastructures, human and technical resources and the provision of health facilities, and of ensuring the accessibility, affordability and quality of health-care services as well as sustainable access to safe drinking water and basic sanitation; подчеркивает срочную необходимость укрепления систем здравоохранения путем улучшения базовых инфраструктур, развития людских и технических ресурсов и создания медицинских учреждений, а также необходимость предоставления доступных, приемлемых по ценам и качественных медицинских услуг и постоянного доступа к чистой питьевой воде и основным санитарно-техническим средствам;
Больше примеров...
Доступ к (примеров 278)
Although Central American countries are aware of the opportunities related to conservation and forest management, accessibility has been limited for them. И хотя странам Центральноамериканского региона известно о возможностях, связанных с сохранением лесов и рациональным ведением лесного хозяйства, доступ к ним для этих стран ограничен.
Reforms in the judiciary increased the number of professional judges, modernized the judicial framework and improved accessibility of the system. Благодаря реформам судебной системы становится больше профессиональных судей, совершенствуется правовая база и расширяется доступ к органам судебной системы.
The Committee is deeply concerned at the fact that the availability, accessibility and quality of education in the southern part of the country is much worse than in the rest of the country. Комитет серьезно озабочен тем фактом, что наличие школ, доступ к образованию и его качество в южной части страны намного хуже, чем в остальных районах.
The Government of Austria had recently improved accessibility to digital information, enabling public access via the Internet to a wide variety of information including, inter alia, textual and graphical cadastral and land registration data, digital orthophotos, and cartographic and digital landscape data. Правительство Австрии недавно улучшило доступ к цифровой информации, обеспечив общественности доступ через Интернет к широкому кругу информации, включая, среди прочего, текстуальные и графические кадастры и данные о регистрации земель, цифровые ортофотоснимки и картографические и цифровые данные о ландшафтах.
Accessibility via the "information superhighway" (including the Internet) is becoming the new international competitive arena for successful services exporting. Доступ к услугам через "информационную супермагистраль" (включая Интернет) превращается в новое направление международной конкуренции в сфере экспорта услуг.
Больше примеров...
Доступными (примеров 45)
This right requires States to ensure the affordability of housing and its accessibility to social services and infrastructure. Это право требует, чтобы государства сделали материально доступным жилье и физически доступными социальные службы и объекты инфраструктуры.
Since 2004, there have been negotiations with patent holders of second-line ARVs in Thailand to reduce their prices in order to ensure greater affordability and accessibility. С 2004 года ведутся переговоры с обладателями патентов на лекарства для проведения в Таиланде вторичных курсов антиретровирусного лечения в целях снижения цен на них, с тем чтобы сделать их более доступными.
Indigenous peoples' justice systems should ensure that indigenous women and children are free from all forms of discrimination and should ensure accessibility to indigenous persons with disabilities. Системы правосудия коренных народов должны гарантировать защиту женщин и детей от всех форм дискриминации и быть доступными для инвалидов из числа коренных народов.
It was addressed at the Forum how e-democracy and e-participation could contribute to the transparency, accountability and responsiveness of democratic institutions, facilitate democratic engagement and deliberation, and increase the accessibility and inclusiveness of the democratic process. На форуме говорилось о том, как концепции электронной демократии и электронного участия могут способствовать повышению прозрачности, подотчетности и чуткости демократических институтов, облегчать демократические процессы и дискуссии, а также делать их более доступными и массовыми.
Accessibility is central to the realization of equalization of opportunities and represents an approach to reversing exclusion; general systems of society become accessible to all by the removal of barriers and the promotion of human rights. Обеспечение доступности является важнейшим условием для реализации равных возможностей и предусматривает применение подхода, направленного на преодоление изоляции инвалидов от общества; основные сферы жизни общества становятся доступными для всех благодаря устранению барьеров и поощрению прав человека.
Больше примеров...
Доступе (примеров 49)
The accessibility of the new media to indigenous peoples was discussed. Рассматривался вопрос о доступе коренных народов к новым средствам информации.
Given the prevailing pattern of population ageing in Western Europe and some EECCA countries (such as Belarus, Russian Federation and Ukraine), the issue of accessibility for people with mobility handicaps is bound to become increasingly important in the Pan-European region over time. Учитывая существующую тенденцию старения населения в Западной Европе и некоторых странах ВЕКЦА (таких, как Беларусь, Российская Федерация и Украина), вопрос о доступе для лиц с ограниченной мобильностью неминуемо со временем будет приобретать все большее значение в общеевропейском регионе.
The Government is also using technology to further employment equity objectives by introducing "Diversity on-line" and is partnering private-sector organizations to develop a computer interface to assist those with accessibility limitations. Правительство также использует технические средства для содействия осуществлению целей обеспечения равноправия в сфере труда посредством программы "Дайверсити он-лайн" и сотрудничает с организациями частного сектора в области разработки компьютерного интерфейса в целях оказания помощи пользователям в доступе к данной программе.
We fully support the activities and mission of the Task Force and trust that it will vigorously promote accessibility and connectivity for people from the developing countries, with particular attention being paid to the rural poor and small- and medium-sized enterprises. Мы всецело поддерживаем деятельность и задачи Целевой группы и надеемся, что она будет энергично содействовать расширению доступа населения развивающихся стран к ИКТ и Интернету при уделении особого внимания удовлетворению потребностей в таком доступе неимущих слоев сельского населения и тех, кто занят на малых и средних предприятиях.
JS3 also noted that there was disparity between urban and rural areas in access to education for children with disabilities in terms of accessibility and availability. В СП3 также было указано на разницу между городскими и сельскими районами в доступе к образованию детей-инвалидов.
Больше примеров...
Специальных возможностей (примеров 11)
The list will help coordinate finding, identifying, discussing and fixing accessibility related issues in the Debian Operating System. Список должен помочь в координации обнаружения, идентификации, обсуждения и исправления специальных возможностей и связанных вопросов в операционной системе Debian.
The description is visible as an alternative tag for accessibility tools. Описание выводится в виде альтернативного тега для средств специальных возможностей.
These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document. Во время экспорта документов они доступны для инструментов специальных возможностей и в виде альтернативных тегов.
Enabling accessibility applications may reduce the security of Windows CardSpace. For more information, click How do accessibility applications affect security? Включение приложений специальных возможностей может снизить уровень безопасности Windows CardSpace. Для получения дополнительной информации нажмите Как влияют приложения специальных возможностей на безопасность?.
Accessibility tools can read this text. Этот текст распознается средствами специальных возможностей.
Больше примеров...
Доступной среды (примеров 23)
The new development in the European Union region provides a unique approach to how policies and legislation, institutional arrangements, technical standards and their compliance and practical follow-up in capacity-building can promote accessibility and inclusive development for all. Эта новая инициатива, осуществляющаяся в Европейском союзе, предлагает уникальный подход к обеспечению доступной среды и всеохватного развития, учитывающего интересы каждого, с использованием стратегий и законодательств, институциональных механизмов, технических стандартов и их соблюдением и принятием последующих практических мер.
A national accessibility plan had been implemented in 2010 and laws to combat discrimination against persons with disabilities had been strengthened. В 2010 году был реализован национальный план по обеспечению доступной среды и были усилены законы о борьбе с дискриминацией в отношении людей с ограниченными возможностями.
Many Member States reported on improved accessibility for persons with disabilities: Многие государства-члены сообщили о прогрессе, достигнутом в деле формирования доступной среды:
In addition, a new policy relating to employment and accessibility for staff members with disabilities has been issued, setting out policies relating to employment opportunities and the availability of reasonable accommodation for these staff members (ibid., para. 89). Кроме того, была разработана новая стратегия в отношении трудоустройства и создания доступной среды для сотрудников с ограниченными возможностями, в которой определяется политика в отношении возможностей трудоустройства и наличия разумных условий для доступа указанных сотрудников (там же, пункт 89).
Lastly, the report proposed steps for including disability in development policies and recommended that accessibility should be a central consideration in the emerging post-2015 development agenda. Наконец, в докладе предложены меры по обеспечению учета вопросов инвалидности в рамках стратегий развития и рекомендовано включить создание доступной среды в качестве центрального вопроса при составлении повестки дня в области развития на период после 2015 года.
Больше примеров...
Accessibility (примеров 9)
Accessibility is the design of products, devices, services, or environments for people with disabilities. Доступность (англ. accessibility) - создание продуктов, устройств, сервисов или окружающей среды для людей с ограниченными возможностями.
A. The site has been designed to meet the World Wide Web Consortium (W3C) Web Accessibility Initiative (WAI) A-level standard. Ответ: Данный сайт соответствует стандарту класса «А», разработанному ШШШ-консорциумом в рамках Инициативы по сетевой доступности (World Wide Consortium Web Accessibility Initiative (WAI) A-level standard).
Existing APIs include: Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Screen readers can query the operating system or application for what is currently being displayed and receive updates when the display changes. Android Accessibility Framework Apple Accessibility API AT-SPI IAccessible2 Microsoft Active Accessibility (MSAA) Microsoft UI Automation Java Access Bridge Экранные считыватели могут напрямую запрашивать информацию об элементах показанных на экране и об его обновлении у операционной системы или приложения.
Accessibility Task Force Worked with organizations, vendors and others to promote Web accessibility. Accessibility Task Force Работа с организациями, продавцами и другими для улучшения веб-совместимости.
Readers pointed out the Linux Accessibility Howto and the accessibility features of GNOME and KDE3. Читатели указали на НОШТО: Специальные возможности в Linux (Linux Accessibility Howto) и соответствующие возможности GNOME и KDE3.
Больше примеров...
Доступом (примеров 30)
Improvements in sanitation and greater accessibility to health services in urban areas may account for these differences in mortality rates. Эти различия в коэффициентах смертности объясняются, по-видимому, улучшением санитарных условий и доступом к медицинским услугам в городах.
Its aim is, inter alia, to raise awareness and to campaign for better accessibility to public areas, employment and training. Она преследует цель, в частности, повысить осведомленность об этой проблеме и добиваться улучшения положения с доступом в общественные места, трудоустройством и профессиональной подготовкой.
These include increasing accessibility problems, unsafe operating environments and decreasing respect for United Nations immunity in the field. К ним относятся: нарастание проблем, связанных с доступом к нуждающемуся населению, опасные условия работы и растущее неуважение иммунитета Организации Объединенных Наций на местах.
Only in northern Darfur does United Nations accessibility remain reasonably high, despite attacks on villages and towns that occasionally force international non-governmental organizations to withdraw their staff. Только в Северном Дарфуре персонал Организации Объединенных Наций пользуется довольно широким доступом, несмотря на нападения на деревни и города, которые заставляют международные неправительственные организации периодически отзывать свой персонал.
Enhancing the availability and accessibility of data and information across the three pillars of sustainable development; а) улучшение положения с наличием информации и данных и доступом к ним в связи с тремя опорными компонентами устойчивого развития;
Больше примеров...
Доступу (примеров 33)
With regard to peacekeeping operations, the first phase of the analysis has been focused on the technical platform and remote accessibility. Что касается операций по поддержанию мира, то в ходе первого этапа анализа основное внимание уделялось технической платформе и дистанционному доступу.
Some delegations initially considered that it was not necessary to have a specific article on access to information, and that requirements relating to public accessibility could be dealt with elsewhere in the protocol. Ряд делегаций на начальном этапе полагали, что в специальной статье о доступе к информации нет необходимости и что требования, относящиеся к доступу общественности, могут быть включены в другие статьи и протоколы.
In addition, States should adopt specific legal provisions and programmes to eliminate barriers to physical accessibility in existing structures and make compulsory the elimination of these barriers in all new construction, as required by the new Convention on the Rights of Persons with Disabilities. Кроме того, государствам следует принять специальные правовые нормы и программы, направленные на ликвидацию физических препятствий, мешающих доступу в существующие структуры, и ввести обязательное требование ликвидации этих препятствий во всех новых сооружениях, как это требуется новой Конвенцией о правах инвалидов.
It will also promote the generation, free accessibility and wider use of data on the ESCAP membership that accord with internationally accepted statistical standards and principles. Эта деятельность будет также способствовать подготовке данных по странам - членам ЭСКАТО, отвечающих признанным на международном уровне статистическим стандартам и принципам, а также свободному доступу к ним и их более широкому использованию.
These include clear and specific guidelines to UNDP country and corporate offices on standards required for web layout/design, branding, editorial controls, and web accessibility and multilingualism requirements. Это включает в себя четкие и конкретные руководящие принципы в отношении страновых и корпоративных отделений ПРООН, касающиеся стандартов по сетевому оформлению/дизайну, брендингу, редакционному контролю, а также требований по доступу к сети и обеспечению многоязычия.
Больше примеров...
Физической (примеров 114)
In particular, the subjects of accessibility, affordability and availability of health-care systems were taken into consideration. Особое внимание уделялось, в частности, вопросам физической и финансовой доступности и наличия систем медико-санитарной помощи.
Include an additional indicator for accomplishment (a), "Improved implementation of standards and guidelines for the accessibility of facilities and services for the United Nations system". Включить в текст дополнительный показатель достижения результатов (а) следующего содержания: «Более строгое соблюдение стандартов и руководящих принципов в части обеспечения физической доступности объектов и услуг в системе Организации Объединенных Наций».
The questions of safety, quality, sufficiency, availability, the physical and economic accessibility and the affordability of water and sanitation must receive adequate attention when we create solutions for those in need. При поиске решений для тех, кто нуждается в питьевой воде и санитарных услугах, вопросы их безопасности, качества, достаточности, наличия, физической и экономической доступности, в том числе по средствам, должны получить должное внимание.
The Committee urges the State party to adopt regulations on accessibility to the physical environment, transport, information and communication, in line with the Convention, and to implement accessibility plans with measurable goals and timetables, as well as sanctions for non-compliance. Комитет настоятельно призывает государство-участник принять в соответствии с Конвенцией законодательные положения об обеспечении доступности физической среды, транспорта, информации и средств коммуникации и приступить к осуществлению планов в области обеспечения доступности с конкретными целевыми заданиями и сроками, а также предусмотреть взыскания за невыполнение этих планов.
The Philippines is promoting a non-handicapping environment, aimed at promoting physical and social accessibility. Филиппины содействуют созданию благоприятных для инвалидов условий с целью обеспечения физической и социальной доступности соответствующей инфраструктуры.
Больше примеров...
Общедоступность (примеров 9)
The Government considers it important to take measures to develop general accessibility and responsibility in various parts of society. По мнению правительства, важно принять меры к тому, чтобы обеспечить общедоступность и ответственность в различных частях общества.
General accessibility of education within State educational standards; общедоступность образования в пределах государственных образовательных стандартов;
Universal accessibility and appropriateness of the education system to students' level of educational development and special needs; общедоступность образования, соответствие системы образования уровням и особенностям развития и подготовки обучающихся;
Among the fundamental principles of the State education policy are the compulsory nature of general basic education, the universal accessibility of general secondary education and beginning occupational training, and the receipt of subsequent levels of education on a competitive basis. Одними из основных принципов Государственной политики в области образования являются обязательность общего основного образования, общедоступность общего среднего, начального профессионального образования и получения на конкурсной основе последующих уровней образования.
(c) Accessibility of items of cultural value and all forms of services in the area of culture; с) общедоступность культурных ценностей и всех видов услуг в области культуры;
Больше примеров...
Доступны (примеров 25)
The focus will be on those locations where there are needs and where security and accessibility conditions will allow the Organization to maximize its efforts and reinforce its presence, as necessary. Основное внимание будет уделяться тем местностям, где ощущаются потребности и которые достаточно безопасны и доступны, чтобы Организация могла приложить максимум усилий и в необходимых случаях расширить свое присутствие.
Consultation is also used as a tool to stimulate the commitment and efforts of organisations and facilities in general regarding their accessibility for migrant participation and sensitivity in terms of the services they provide to migrants. Консультации также используются в качестве инструмента для укрепления ответственности и активизации деятельности организаций и их структур в целом, с тем чтобы они были доступны для мигрантов, желающих участвовать в их деятельности, и уделяли больше внимания услугам, которые они оказывают мигрантам.
A nation wide accessibility survey found that most health clinics are not fully accessible to people with disabilities. В ходе общенационального исследования было выявлено, что не все клиники в полной мере доступны для инвалидов.
Their management depends largely on the existence of strong health systems and their accessibility to the public at large. Борьба с этими заболеваниями зависит в основном от того, насколько крепко стоят на ногах системы здравоохранения и насколько они доступны для широких масс населения.
The Task Force on Accessibility will continue its work and develop a phased approach and implementation plan covering the years 1996-2000, with the objective of ensuring full accessibility to the United Nations facilities. Целевая группа по проблемам обеспечения доступа для инвалидов продолжит свою деятельность и будет заниматься разработкой поэтапного подхода и плана мероприятий, охватывающего 1996-2000 годы, в целях обеспечения того, чтобы все помещения Организации Объединенных Наций были в полной мере доступны для инвалидов.
Больше примеров...
Инвалидов (примеров 606)
The Government has also taken measures to improve prospects of more effective, knowledge-based work to increase participation and accessibility for persons with disabilities. Правительство также приняло меры для улучшения перспектив проведения более эффективной просветительской работы с целью повышения уровня участия инвалидов и доступности для них этой деятельности.
The Fund provided three grants to support activities related to implementation of the African Decade of Persons with Disabilities, which included support for both an interregional and a subregional workshop on environmental accessibility and universal design, and a regional expert meeting on leadership development. Фонд предоставил три субсидии в поддержку деятельности, связанной с осуществлением Африканского десятилетия инвалидов, включая поддержку межрегионального и субрегионального семинара по вопросам доступности материального окружения и обеспечения универсального характера планирования, а также регионального совещания экспертов по вопросам развития руководства.
The above-mentioned Practical Guide on accessibility for disabled persons to public infrastructure and buildings or infrastructure and buildings open to the public is designed to make it easier for contracting authorities and subcontractors to move in that direction. Упомянутый выше проект Практических руководящих принципов по обеспечению доступа инвалидов в государственные или открытые для населения сооружения и здания призван существенно расширить арсенал соответствующих мер, которыми в этих вопросах располагают подрядчики и субподрядчики.
In October 2007 IFHOH provided its views on hearing accessibility with regard to United Nations buildings in both New York and Geneva, in a document produced by the International Disability Alliance, which IFHOH joined in 2005. В октябре 2007 года МФЛРС представила свои мнения в отношении доступа в здания Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке и Женеве людей, страдающих расстройствами слуха, в документе, подготовленном Международным союзом инвалидов, в который МФЛРС вступила в 2005 году.
Accessibility tools for the disabled need to be made more widely available. Use of standardized icons and improved voice recognition tools could empower the physically disabled to access Internet services. Similarly, the problems of language and illiteracy should be addressed. Следует обеспечить более широкое распространение средств доступа для инвалидов, например, благодаря применению стандартизованных иконок и усовершенствованных средств распознавания речевых команд. Следует также учитывать языковые проблемы и неграмотность.
Больше примеров...