| Sir, that's... absurd and... | Сэр, это... чушь и... и клевета. |
| If we're just yelling out completely absurd things, I want to move to Mount Everest. | Раз уж тут все несут такую чушь, тогда я хочу жить на Эвересте. |
| But being separated from your 13 years old children because of war is absurd! | Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь! |
| Sir, that's... absurd and... and offensive. | Сэр, это... чушь и... и клевета. |
| It's absurd. We have power outlets in every room of every building. We have running water. | Это чушь. У нас есть розетки в каждой комнате в каждом здании. У нас есть водопровод. |
| Meggie, how absurd! | Мэгги, какая чушь. |
| Giorgio and Fosca, what an absurd tale! | Джорджио и Фоска. Какая чушь! |
| Alexander Sargsyan said that he was not that cheap to export cattle and added: That is absurd. | Это чушь. Я ни в коем случае не входил и не войду в подобные сделки. |
| Absurd, completely absurd. | Чушь, полная чушь! |
| This whole marriage thing is absurd. | Вся эта история с браком полная чушь. |
| Don't be absurd, he can't be! | Не мели чушь, быть не может! |
| You're being absurd. | Ты говоришь какую-то чушь. |
| Lizzy, don't be absurd. | Лиззи, не пори чушь. |
| It's absurd. It's just absurd. | Это абсурд. Чушь. |
| But having to part with them at 13 due to an absurd war that breaks your heart. | Но быть вдалеке от своих 13-летних детей из за войны - это чушь! Конечно будет сердце болеть из за такого! |