Английский - русский
Перевод слова Absorption

Перевод absorption с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Поглощение (примеров 96)
He also studied the absorption of minerals by plants, and observed that mineral concentrations in plants tended to reflect their presence in the soil in which the plants were grown. Он также изучал поглощение минералов растениями и наблюдал, что концентрации минералов в растениях, как правило, отражают их присутствие в почве, в которой выращивались растения.
The pixel values typically correspond to light intensity in one or several spectral bands (gray images or colour images), but can also be related to various physical measures, such as depth, absorption or reflectance of sonic or electromagnetic waves, or nuclear magnetic resonance. Значения пикселей обычно соответствуют интенсивности света в одной или нескольких спектральных полосах (цветные или изображения в оттенках серого), но могут быть связаны с различными физическими измерениями, такими как глубина, поглощение или отражение звуковых или электромагнитных волн, или ядерным магнитным резонансом.
Lead absorption and accumulation. Поглощение и накопление свинца.
This means decolonizing the atmosphere through the reduction and absorption of their emissions. Такая «деколонизация» атмосферного пространства предусматривает сокращение и поглощение выбросов;
Among them are a deep water ice absorption band at 1.65 μm, which is an evidence of the crystalline water ice on the surface of Orcus, and a new absorption band at 2.22 μm. Среди прочего, сильное поглощение сигнала водяным льдом на длине волны 1,65 мкм, что говорит о наличии на поверхности Орка кристаллического водяного льда, и поглощение сигнала на длине волны 2,22 мкм.
Больше примеров...
Абсорбция (примеров 34)
In chemistry, absorption is a physical or chemical phenomenon or a process in which atoms, molecules or ions enter some bulk phase - liquid or solid material. Абсорбция в химии - физический или химический феномен или процесс, при котором атомы, молекулы или ионы входят в какое-либо объёмное состояние - газ, жидкость или твёрдое тело.
Technology transfer is to take place under the Convention for the implementation of activities related to mitigation (greenhouse gas emissions abatement and absorption by sinks and reservoirs) and adaptation. а) передача технологии в соответствии с Конвенцией должна осуществляться для целей проведения деятельности, связанной со смягчением последствий (борьба с выбросами парниковых газов и абсорбция поглотителями и накопителями) и адаптацией.
The main pathways of exposure are inhalation of dust or aerosols, skin absorption and ingestion of food accidentally in contact with cytotoxic (antineoplastic) drugs, chemicals or waste, or from contact with the secretions of chemotherapy patients. Основными каналами, через которые происходит воздействие, являются вдыхание пыли или аэрозолей, абсорбция через кожу и прием пищи, случайно соприкоснувшейся с цитотоксичными (противоопухолевыми) лекарственными препаратами, химикатами или отходами, или контакт с выделениями пациентов, проходящих курс химиотерапии.
Absorption is the process whereby a material transferred from one phase to another interpenetrates the second phase. Абсорбция - это процесс, в ходе которого материал, переносимый с одной фазы на другую, проходит через вторую фазу.
Absorption through the skin also occurs, which is reported to be slow, but almost complete. Также имеет место абсорбция через кожу, интенсивность которой ниже, однако абсорбция происходит практически полностью.
Больше примеров...
Освоение (примеров 16)
It is increasingly recognized that FDI and technology transfer are closely intertwined and their effective absorption depends on similar preconditions. Во все большей степени признается, что ПИИ и передачи технологии тесно взаимосвязаны и их эффективное освоение зависит от схожих предварительных условий.
Innovation relies on the production, diffusion, absorption and utilization of knowledge. В основе инновационной деятельности лежат накопление, распространение, освоение и использование знаний.
2.1.1 Completion of the first four parts of the transition phases - assessment, absorption, rationalization and integration for Steering Committee-approved functions transferred from client missions 2.1.1 Завершение внедрения первых четырех элементов переходных этапов - оценка, освоение, рационализация и интеграция - в отношении функций, одобренных Руководящим комитетом для передачи Центру из обслуживаемых миссий
The chronic underdevelopment of research and development systems in the least developed countries makes the adaptation and absorption of existing technologies necessary, especially in the early stages of industrial upgrading. Вследствие хронической недоразвитости систем исследований и разработок необходимы адаптация и освоение существующих технологий, особенно на ранних этапах модернизации промышленности.
Human and social factors are critical because innovation starts with learning, while technology diffusion and absorption are as much social as technological phenomena. Решающая роль в этом отношении принадлежит человеческому и социальному факторам, так как инновационная деятельность начинается с накопления знаний, а распространение и освоение новых технологий - явления в такой же мере социальные, как и технические.
Больше примеров...
Покрытия расходов (примеров 91)
The Advisory Committee considers that it should be possible to identify some capacity for the absorption of one-time activities such as those envisaged in the Department's budget. Консультативный комитет считает, что в бюджете Департамента можно изыскать средства для покрытия расходов в связи с упомянутыми единовременными мероприятиями.
The proposed methodology would continue to utilize the concepts of the absorption factor and average overall absorption factor. В предлагаемой методологии будут по-прежнему использоваться понятия «коэффициент покрытия расходов» и «средний коэффициент покрытия расходов по всем странам».
Mr. TAKASU (Controller) said that in the case of the two missions referred to the Secretary-General had been given commitment authority pending issuance of a report on possible absorption of costs. Г-н ТАКАСУ (Контролер) говорит, что в связи с двумя упомянутыми миссиями Генеральному секретарю были даны полномочия на принятие обязательств до подготовки доклада о возможностях покрытия расходов.
Under current practice, the Secretary-General makes recommendations to the General Assembly on whether changes to the rates of reimbursement for troop costs are warranted, taking into account changes of the average overall absorption factor. В соответствии с ныне действующей практикой Генеральный секретарь выносит в адрес Генеральной Ассамблеи рекомендации о целесообразности изменения ставок возмещения расходов на воинские контингенты в зависимости от динамики среднего коэффициента покрытия расходов.
The potential for absorption or the need for extra resources will be determined when the full statement of programme budget implications is prepared for submission to the next session of the General Assembly. Возможности покрытия расходов за счет внутренних резервов или необходимость в выделении дополнительных ресурсов будут определены при подготовке всеобъемлющего заявления о последствиях для бюджета по программам, подлежащего представлению на следующей сессии Генеральной Ассамблеи.
Больше примеров...
Всасывание (примеров 9)
Absorption, distribution, excretion and metabolism in mammals Всасывание, распределение, выведение и метаболизм у млекопитаю-щих
Various other causes include certain medicines that block fat absorption, or indigestible or excess oil/fat in diet. Другими возможными причинами могут быть некоторые лекарства, которые блокируют всасывание жиров, или трудноперевариваемые или избыток масел/жиров в рационе.
Based on octaBDE physico-chemical properties and analogy with PCBs, a dermal absorption of 4.5% may be estimated associated with a likely trend towards accumulation in the stratum corneum. На основе физико-химических свойств октаБДЭ и по аналогии с ПХБ можно прогнозировать всасывание через кожу на уровне 4,5%, связанное с вероятной тенденцией к накоплению в роговом слое.
Absorption is rapid after any route of exposure, distribution is extensive particularly into lipid stores, metabolism is extensive and can generate active anti-ChE intermediates, and elimination is almost complete. Всасывание происходит вскоре после поступления любым путем, распределение носит обширный характер, особенно в отложениях липидов, метаболизм также обширен и может приводить к образованию промежуточных активных продуктов антиХЭ; выводится почти полностью.
In equally strictly defined areas, absorption of each of the components takes place. В столь же строго определённых участках пишеварительной системы происходит всасывание каждого из компонентов.
Больше примеров...
Покрытие (примеров 39)
If such absorption was not possible, then the remaining financial consequences would have to be taken up in the context of the performance reporting mechanism. Если такое покрытие будет невозможно, сохраняющиеся финансовые последствия должны будут рассматриваться в контексте механизма аттестационной характеристики.
He also asked what impact the absorption of the posts would have on the activities already programmed under section 24. Он также спрашивает, каким образом покрытие расходов на эти должности отразится на уже предусмотренных мероприятиях по разделу 24.
With respect to financial support, as indicated in paragraph 11 of the Secretary-General's Note, any absorption of conference servicing costs would be a matter for decision by the General Assembly. Что касается финансовой поддержки, как это указано в пункте 11 Записки Генерального секретаря, любое покрытие из регулярного бюджета расходов на конференционное обслуживание будет производиться по решению Генеральной Ассамблеи.
While the absorption of small expenditures related to bulk mailings may be possible, the absorption of large increases in such expenditures is not an alternative that can be practically implemented. Можно покрыть низкие затраты, связанные с массовой рассылкой почтовых отправлений, но покрытие таких расходов в случае их существенного увеличения не является реально осуществимым альтернативным вариантом.
The review carried out by the Secretariat concluded that it will not be possible to guarantee absorption of the additional requirements. В обзоре, проведенном Секретариатом, содержится вывод о невозможности гарантировать покрытие потребностей в этих дополнительных расходах за счет имеющихся ресурсов.
Больше примеров...
Абсорбционных (примеров 11)
The report therefore notes that they are unlikely to penetrate other than in niche applications (such as absorption cycles) during the next decade. Alternative technologies will therefore have a minimal impact on HCFC-22 phase-out. По этой причине в докладе отмечается, что в течение следующего десятилетия они вряд ли будут использоваться вне нишевых видов применения (например, абсорбционных циклов), и в силу этого альтернативные технологии могут лишь минимально повлиять на поэтапный отказ от ГХФУ22.
This is a B-type main sequence star with a stellar classification of B2/3 Vn, where the 'n' suffix indicates broad ("nebulous") absorption lines due to rotation. Звезда является звездой главной последовательности спектрального класса В (B2/3 Vn), где индекс 'n' показывает наличие широких абсорбционных линий вследствие вращения.
Since then, the company has been developing various technologies as a leading manufacturer of absorption chiller-heaters which are widely used for hotels, offices, commercial buildings, schools, hospitals, district heating/ cooling plants, factories, etc. С тех пор компания предлагала разные технологии, улучшающие характеристики абсорбционных охладителей-нагревателей, которые широко используются в отелях, офисах, коммерческих зданиях, школах, больницах, районных станциях теплоснабжения, заводах, и т.д. не только в Японии, но и за рубежом.
Mr. Yoshihiko Nakayama, President of Hitachi AC Systems, said, We intend to expand our share of overseas large-chiller market by utilizing Hitachi Air Conditioning Systems' overseas production facilities to locally produce centrifugal and absorption chillers. Гн. Йошихико Накаяма, президент Hitachi AC Systems, заявил, Мы намереваемся расширить международный рынок крупногабаритных рефрижераторов, использовав заграничные производственные площади Hitachi Air Conditioning Systems для производства центрифужных и абсорбционных рефрижераторов на местах.
For example, combining absorption chillers with electricity production in cogeneration, using natural gas for turbines, could yield good performance for absorption cycles. Например, сочетание абсорбционных холодильных установок с производством электроэнергии на комбинированных электростанциях, турбины которых работают на природном газе, может обеспечить высокую производительность абсорбционных циклов.
Больше примеров...
Абсорбционной (примеров 11)
This technology has also been used for the treatment of contaminated soil and sorption materials used in adsorption and absorption pre-treatment. Этот метод применяется также для обработки загрязнённой почвы и сорбентов, используемых при адсорбционной и абсорбционной предварительной обработке.
The heat exchanger of the solar collecting panel can be located in the generator of the absorption refrigerating machine. Теплообменник солнечного коллектора размещен в генераторе абсорбционной холодильной машины.
The concentrations of heavy metals in mosses were determined by a range of analytical techniques, under the broad headings of atomic absorption spectrometry, inductively-coupled plasma spectrometry, fluorescence spectrometry and neutron activation. Концентрации тяжелых металлов во мхах определялись различными аналитическими методами, принадлежащими к широким категориям атомной абсорбционной спектрометрии, спектрометрии с индуктивно связанной плазмой, флуоресцентной спектрометрии и нейтронной активации.
21 of the participants used flame atomic absorption spectrometry to determine calcium. 21 участвующая лаборатория использовала метод пламенной атомной абсорбционной спектрометрии с целью определения содержания кальция.
Cooling of the carbamide melt (solution) may be carried out at the boiling point of the heat-transfer agent, with condensation of the resultant vapour in the boiler of the absorption refrigeration plant. Охлаждение расплава (раствора) карбамида теплоносителем может осуществляться при температуре кипения теплоносителя, с конденсацией образовавшегося пара в кипятильнике абсорбционной холодильной установки.
Больше примеров...
Абсорбционного (примеров 4)
Evaporative cooling differs from typical air conditioning systems, which use vapor-compression or absorption refrigeration cycles. Испарительное охлаждение отличается от обычных систем кондиционирования воздуха, использующих парокомпрессионный цикл или цикл абсорбционного охлаждения.
The carbon monoxide analyser must be of the Non-Dispersive Infra-Red absorption type. Для анализа содержания окиси углерода должен использоваться недисперсионный инфракрасный анализатор абсорбционного типа.
Century, a leading manufacturer of air conditioning equipment in Korea has completed development of a residential absorption chiller heater in 3.4RT range as one of new products as of end of January, 2003. Компания Century, ведущий производитель оборудования кондиционирования воздуха в Корее, завершила разработку бытового абсорбционного охладителя - отопителя в диапазоне 3.4RT как один из новых продуктов в конце января 2003 г.
Hitachi Industries Co., Ltd. developed and commercialized a low temperature absorption chiller which provides -5ºC chilled water by adopting a water/lithium bromide system without using ammonia for the first time in the world (June 2000). Hitachi Industries Co., Ltd. разработала и начала продажи низкотемпературного абсорбционного холодильника, который обеспечивает температуру охлаждения воды до -5ºC, первой в мире использовав водный раствор бромистого лития без применения аммиака (Июнь 2000).
Больше примеров...
Приему (примеров 4)
The deteriorating security situation in some areas and limited absorption capacities hamper the sustainability of returns. Возвращению препятствует ухудшение условий безопасности в некоторых районах и ограниченные возможности по приему людей.
In addition to governmental and non-governmental education and assistance programmes, there were centres for the absorption of new immigrants, residential educational facilities for children and teenagers, generous packages of financial assistance that included rent subsidies, tax exemptions and free medical care. Помимо государственных и неправительственных программ в области образования и помощи, были созданы центры по приему новых иммигрантов, интернаты для молодежи и детей, проекты по оказанию щедрой финансовой помощи, включая субсидии на аренду жилья, налоговые льготы и бесплатную медицинскую помощь.
The current capacity for absorption is extremely limited, and should be expanded through improvement in security, housing and employment. Нынешние возможности по приему беженцев и перемещенных лиц являются крайне ограниченными, и их следует расширять за счет улучшения условий в плане безопасности, обеспечения жильем и трудоустройства.
A "profiling" exercise is being carried out to enhance data management of IDP/returnee population needs, including mapping of target population/areas and identification of return absorption capacities. Для ускорения обработки данных, касающихся потребностей ВПЛ/групп возвратившегося населения, проводится статистический анализ, включающий в себя картирование целевых групп/районов и определение потенциальных возможностей по приему возвратившихся беженцев.
Больше примеров...
Впитывание (примеров 3)
I could try some absorption tests, but that would take time. Я могу провести тесты на впитывание, но это займёт некоторое время.
Exposure to small amounts of paraquat, for example through ingestion of inhaled spray droplets, eating food that has been in contact with contaminated hands, or absorption through damaged skin when insufficient PPE is used, can cause systemic intoxication. Воздействие малых количеств параквата, например, при проглатывании капель распыленного вещества, потреблении пищи, которой касались загрязненными руками, или впитывание поврежденными участками кожи при недостаточности СИЗ, может приводить к системному отравлению.
A thousand volts, five bodies... multiply by five, allowing for absorption, three-second pulses... Тысяча вольт, пять тел, умножить на пять, учесть впитывание, трехсекундные пульсы...
Больше примеров...
Интеграции (примеров 15)
Thus, economic opportunities remain limited, in particular for the absorption of demobilized revolutionaries. Поэтому экономические возможности, в частности возможность интеграции демобилизованных революционеров, до сих пор носят ограниченный характер.
In many cases, due to a lack of previous formal education, immigrants from Ethiopia face unique problems in their absorption in the education system. Во многих случаях из-за отсутствия предыдущего формального образования иммигранты из Эфиопии сталкиваются с особыми проблемами, препятствующими их интеграции в системе образования.
In addition, scholarships and bursary schemes should be instituted to enable indigent students to acquire the necessary education, either at home or abroad, that would facilitate their absorption into the South African labour market; Кроме того, следует ввести программы пособий и стипендий, с тем чтобы позволить неимущим учащимся получать необходимое образование как в стране, так и за границей, и содействовать таким путем их интеграции на рынке труда в Южной Африке;
(a) On 13 May 2012, the Government approved Resolution 4624, "Improvement in the Absorption of Persons from Ethiopia". а) 13 мая 2012 года правительство утвердило постановление 4624 "Улучшение интеграции лиц из Эфиопии".
Yet, it has also created tremendous challenges for the Emirati society in terms of national identity, social integration and capacity for absorption. Тем не менее это создало также огромные проблемы для эмиратского общества с точки зрения национальной идентичности, социальной интеграции и способности освоить приток нового населения.
Больше примеров...
Звукопоглощения (примеров 11)
The sound absorption coefficient shall be measured according to 4.3. Коэффициент звукопоглощения измеряется в соответствии с предписаниями пункта 4.3.
6.1.6.3. the sound absorption coefficient of each core (if measured). 6.1.6.3 коэффициент звукопоглощения каждого образца (в случае его измерения).
If the surface fails to comply with the residual voids content requirement, the surface is acceptable only if its sound absorption coefficient, a Pound 0.10. Если покрытие не отвечает требованию в отношении остаточной пористости, то оно является приемлемым лишь в том случае, если имеет коэффициент звукопоглощения а <= 0,10.
In order to check whether the surface continues to conform to the texture and voids content or sound absorption requirements stipulated in this standard, periodic testing of the surface shall be done at the following intervals: Для проверки того, что покрытие по-прежнему соответствует требованиям в отношении текстуры и пористости или звукопоглощения, изложенным в данном стандарте, должны проводиться периодические испытания покрытия со следующими интервалами:
Sound absorption coefficient The sound absorption coefficient (normal incidence) shall be measured by the impedance tube method using the procedure specified in ISO 10534-1: "Acoustics - Determination of sound absorption coefficient and impedance by a tube method". Коэффициент звукопоглощения (нормальное падение) должен измеряться импедансным методом с использованием трубы в соответствии с процедурой, изложенной в ІЅО 10534-1 "Акустика - определение коэффициента звукопоглощения и импеданса в импедансных трубах"2.
Больше примеров...
Светопоглощения (примеров 9)
The level of concentration must not exceed the limit values of the coefficient of absorption are as follows: Уровень концентрации не должен превышать следующих предельных значений коэффициента светопоглощения:
The level of concentration must not exceed the limit values of the coefficient of absorption are as follows: Maximum coefficient of absorption for: (a) naturally aspirated diesel engines = m-1, Уровень концентрации не должен превышать следующих предельных значений коэффициента светопоглощения: Максимальный коэффициент светопоглощения для: а) дизельных двигателей без наддува = м-1;
The smoke values of the test cycle shall be measured in the light absorption coefficient readout mode. Показания же дымности в испытательном цикле определяются по результатам измерений коэффициента светопоглощения.
For the determination of the light absorption coefficient from the opacity signal, the optical path length of the instrument shall be supplied by the instrument manufacturer. Для определения коэффициента светопоглощения по сигналу затухания изготовитель прибора должен указать оптическую базу дымомера.
The smoke shall be measured with an opacimeter having an opacity and a light absorption coefficient readout mode. Дымность измеряют дымомером, работающим как в режиме регистрации значений дымности, так и в режиме считывания коэффициента светопоглощения.
Больше примеров...
Усвоения (примеров 7)
The critical aspects of capacity building and knowledge generation, transmission and absorption will be addressed. Будут рассмотрены важнейшие аспекты наращивания потенциала и формирования, распространения и усвоения знаний.
The Policy provides for cultural development through absorption and synthesis to encourage national unity and reduce tendencies towards racial polarisation. Она предусматривает культурное развитие на основе взаимного усвоения и обобщения культурных ценностей в интересах укрепления национального единства и сокращения тенденций к расовой поляризации.
Expanding the country team's support for evaluation capacity development at the national level may be a good way to promote cross-cutting lesson learning and absorption locally. Расширение поддержки со стороны страновых групп в вопросе создания потенциала в области оценки на национальном уровне может быть эффективным способом содействия извлечению межотраслевого опыта и его усвоения на местах.
Scientific knowledge and information needs to be translated into local languages and placed in a local context for better absorption by the public; Ь) научные знания и информацию необходимо переводить на местные языки и подавать их в привязке к местным условиям для их лучшего усвоения общественностью;
These innovation-based strategies rely not on the mere transfer of resources from more advanced regions but on the ability to promote development through the absorption of external knowledge and the imitation of products, technologies and business models existing in more advanced economies. Такие основанные на инновациях стратегии опираются не просто на передачу ресурсов из более передовых регионов, а на возможности содействия развитию путем усвоения внешних знаний и посредством имитации продуктов, технологий и бизнес-моделей, существующих в странах с более продвинутой экономикой.
Больше примеров...