Английский - русский
Перевод слова Abatement

Перевод abatement с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Борьбы с выбросами (примеров 243)
Only the additional capital cost of providing those facilities that relate to the buildings' abatement capabilities should be costed. Следует учитывать лишь дополнительные капитальные затраты на функционирование такого объекта, связанные с потенциалом здания в отношении борьбы с выбросами.
The integrated assessment model determines the least-cost abatement strategy for Europe to ensure that a given set of environmental targets is met everywhere. Модель комплексной оценки позволяет определить наименее дорогостоящую стратегию борьбы с выбросами для Европы, обеспечивающую повсеместное выполнение целевых экологических показателей.
The workshop noted that alternative approaches could be taken, inter alia, the level of no effects, practical risk management and targets with cost-effective abatement. Рабочее совещание отметило, что могут использоваться и альтернативные подходы, основывающиеся, среди всего прочего, на уровне отсутствия воздействия, практическом управлении рисками и целевых показателях с затратоэффективными мерами борьбы с выбросами.
The Working Group will have before it the draft final background document on best available technologies for the abatement of VOC emissions prepared by the Task Force (in English only). Рабочей группе будет представлен проект справочного документа по наилучшей имеющейся технологии борьбы с выбросами ЛОС, который был подготовлен Целевой группой (только на английском языке).
The resulting abatement strategies were grouped by target load and compared at identical total expenditure levels. Выработанные в результате этого стратегии борьбы с выбросами были распределены в зависимости от целевой нагрузки по соответствующим группам и подвергнуты сопоставлению, исходя из аналогичных уровней совокупных расходов.
Больше примеров...
Борьбе с выбросами (примеров 101)
Other delegates noted the importance of ensuring effective links with other relevant bodies under the Convention and of not forgetting the further work that was required on ammonia abatement. Другие делегаты отметили важность обеспечения эффективных связей с другими соответствующими органами, действующими в рамках Конвенции, и указали на то, что не следует упускать из виду необходимость проведения дополнительной работы по борьбе с выбросами аммиака.
The finalisation of the Guidance document on ammonia abatement was the main focus of the meeting of the Expert Panel on the Mitigation of Agricultural Nitrogen held in Saint Petersburg, Russian Federation, on 27 February 2012. Главным предметом совещания Группы экспертов по сокращению выбросов азота из сельскохозяйственных источников, которое состоялось 27 февраля 2012 года в Санкт-Петербурге, Российская Федерация, была доработка руководящего документа о борьбе с выбросами аммиака.
This will allow for a reassessment of data needs at all levels with respect not only to present nitrogen flows, but also potential flows under conditions of emission abatement. Это позволит заново оценить потребности в данных на всех уровнях в отношении не только нынешних потоков азота, но и возможных потоков в контексте деятельности по борьбе с выбросами.
Noted that work on costs of ammonia abatement would be addressed by the Expert Group on Ammonia Abatement rather than the Expert Group on Techno-economic Issues, although cooperation between the two groups would continue; ё) отметила, что работой над вопросом о расходах на борьбу с выбросами аммиака будет заниматься Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, а не Группа экспертов по технико-экономическим вопросам, хотя сотрудничество обеих групп будет продолжаться;
Main activities and time schedule: The Expert Group on Ammonia Abatement, led by the United Kingdom, will: Seek to improve emission inventories and projections of emissions of ammonia and other nitrogen species from agricultural and non-agricultural sources; Основные виды деятельности и график работы: Группа экспертов по борьбе с выбросами аммиака, возглавляемая Соединенным Королевством: а) будет стремиться к совершенствованию кадастров и прогнозов выбросов аммиака и других видов азотных соединений из сельскохозяйственных и несельскохозяйственных источников;
Больше примеров...
Борьбу с выбросами (примеров 38)
The abatement costs for the hypothetical MFR scenario are presented in table 5. В таблице 5 приводятся данные о затратах на борьбу с выбросами в рамках гипотетического сценария МВС.
B. Costs of ammonia abatement and the climate co-benefits В. Расходы на борьбу с выбросами аммиака и сопутствующие выгоды в области климата
He further emphasized that options to control emissions have improved in recent years and that overall benefits appeared to be larger than abatement costs. Он подчеркнул также, что в последние годы улучшились возможности ограничения выбросов и что общая выгода значительно превышает расходы на борьбу с выбросами.
They also present potential co-benefits for GHG abatement. Потенциально они также могут внести дополнительный позитивный вклад в борьбу с выбросами ПГ.
If sources of emissions face differing abatement costs, the emissions tax and CAP approaches generally offer lower total costs of control (when summed over all facilities) relative to technology or performance standards. При дифференциации расходов на борьбу с выбросами в источниках эмиссии стратегии налогообложения выбросов и САР как правило обеспечивают более низкие общие затраты на борьбу с выбросами (при суммировании по всем производственным установкам) в сравнении с техническими методами или нормами выбросов.
Больше примеров...
Сокращения выбросов (примеров 100)
It was necessary to update the Guidance Document both with regard to the reference system and the different abatement options. Существует необходимость в обновлении положений Руководства, касающихся как базовой системы, так и различных вариантов сокращения выбросов.
Improvements should also incorporate "local knowledge" of the sector and country-specific characteristics of sources and abatement technologies and factors related to economic development. Усовершенствования должны касаться, в частности, "местных знаний" сектора, характеристик "антропогенных" источников в каждой стране, технологий сокращения выбросов, а также факторов, имеющих отношение к экономическому развитию.
A technology information platform should be developed and be continuously updated to collect information on sector-specific technologies and best practices on publicly and privately held technologies, including on IPRs and licensing, costs, abatement potentials, and manufacturers of technologies. Следует развивать и постоянно обновлять базу технологической информации в целях сбора информации о технологиях конкретных секторов и наилучшей практике использования технологий государственного и частного секторов, в том числе о наилучшей практике в области ПИС и лицензирования, а также расходах, потенциалах сокращения выбросов и производителях технологий.
For greenhouse gas abatement, this means opening up the opportunities for cleaner energy forms (for example, natural gas and solar power) as well as giving co-generation and demand management options the capacity to compete with traditional coal-based electricity generation. В плане сокращения выбросов парниковых газов это откроет возможность для использования более чистых видов энергии (например, природного газа и солнечной энергии), а также позволит методам комбинированного производства тепловой и электрической энергии и регулирования спроса конкурировать с традиционным способом получения электроэнергии за счет использования угля.
Additional 'What if' study: What would implementation of the Kyoto Protocol targets mean for the emissions and abatement costs of other air pollutants. Используют ли по-прежнему восточноевропейские страны такую же схему сокращения выбросов, как и западные страны?
Больше примеров...
Сокращение (примеров 50)
(b) Develop multi-pollutant approaches when continuing work on nitrogen emission abatement from agricultural sources; Ь) будет в процессе дальнейшей работы, направленной на сокращение выбросов азота из сельскохозяйственных источников, разрабатывать подходы, учитывающие многообразие загрязнителей;
The abatement of ammonia emissions is increasingly important in strategies to combat acidification and eutrophication. Сокращение выбросов аммиака приобретает все более важное значение в стратегиях борьбы с подкислением и эвтрофикацией.
In addition, the presentation also included a few examples of good practices on reporting, including an illustration of the different ways of presenting the results of the GHG inventory, mitigation options that could be considered and associated marginal abatement cost curves. Кроме того, в этом выступлении было также приведено несколько примеров надлежащей практики представления информации и, в частности, наглядно проиллюстрированы различные способы представления результатов инвентаризации ПГ, варианты предотвращения изменения климата, которые могут быть рассмотрены, и соответствующие кривые предельных затрат на сокращение выбросов.
The details of the results of the scenario calculations are presented in tables 15-18 (emissions), 20 (abatement costs) and 21-24 (environmental effects) at the end of the report. Конкретные данные о результатах расчетов по сценариям приводятся в заключительной части доклада в таблицах 15-18 (выбросы), 20 (расходы на сокращение выбросов) и 21-24 (экологическое воздействие).
The development and implementation of an international tradeable permits scheme for CO2 emissions abatement must progress in stages. Разработка и внедрение механизма лицензий, которые могут продаваться на международных рынках и которые предусматривают предоставление скидок за сокращение выбросов СО2, должны проходить поэтапно.
Больше примеров...
Уменьшение (примеров 11)
We are also constantly reminded that, notwithstanding the abatement in East-West tensions, the dangers of a nuclear catastrophe are still very real and present. Мы должны также всегда помнить, что, несмотря на уменьшение напряженности между Востоком и Западом, угроза ядерной катастрофы все еще существует и вполне реальна.
In Europe, the critical loads approach combined with effective forest monitoring has provided a framework for guiding international abatement commitments. В Европе применение подхода, основанного на учете показателей критических нагрузок, в сочетании с эффективными методами наблюдения за состоянием лесов создали основу для направления международных усилий по борьбе за уменьшение загрязнения.
In Denmark, the Government had implemented an ammonia abatement action plan targeting emissions from the storage and spreading of manure. В Дании правительство осуществило план действий по борьбе с выбросами аммиака, направленный на уменьшение выбросов из хранилищ и при внесении навоза.
Parties facing future emissions limitations may find that they have already used the cheapest sources of carbon emission abatement. Возможно, что участники, которым придется пойти на дальнейшее уменьшение объемов выбросов, обнаружат, что они уже использовали наиболее дешевые источники уменьшения объема выбросов соединений углерода.
However, in the long term these responses may be difficult to maintain and the abatement of pollutant emissions is clearly the preferred option. Однако в долгосрочном плане использование таких мер может оказаться затруднительным, и предпочтительным вариантом, несомненно, является уменьшение выбросов загрязнителей.
Больше примеров...
Снижение (примеров 28)
(c) Technically, the high cost of emission abatement in Belarus is a challenge. с) в техническом плане проблемой для Беларуси являются также высокие затраты на снижение выбросов.
This is the final step of many years of development and technical tests, conducted by the block manufacturers as well as the International Union of Railways, and a landmark for effective rail noise abatement in the EU. Речь идет о заключительном этапе многолетних разработок и технических испытаний, проводившихся изготовителями тормозных колодок и Международным союзом железных дорог, и о поворотном пункте в деятельности ЕС, направленной на максимально возможное снижение уровня шума, издаваемого железнодорожным транспортом.
Generally, these costs are competitive with other carbon abatement options, but Mr. Podkanski acknowledged that further improvements in the energy efficiency of the process and cost reductions are necessary to bring the technologies to commercial use. В целом такие расходы позволяют ей быть конкурентоспособной по отношению к другим вариантам борьбы с выбросами углерода, но г-н Подкански признал, что для доведения технологий до коммерческого использования требуется дальнейшее повышение энергоэффективности процесса и снижение их стоимости.
Mitigation costs are estimated to be moderate, with most of the global mitigation potential in the agriculture sector achievable at marginal abatement costs below USD 45 per tonne of CO2 eq. По оценкам, уровень затрат на меры по предотвращению изменения климата будет умеренным, при этом реализация глобального потенциала по предотвращению изменения климата в секторе сельского хозяйства может быть достигнута с предельными затратами на снижение выбросов ниже уровня 45 долл. США за тонну экв.
With PCB uses largely reduced, unintentional releases from thermal processes in waste incineration, domestic combustion and metal industry may be considered to be the most important remaining sources of unintentional releases of PCNPCN if emission abatement is not put in place. Учитывая значительное снижение использования ПХД, непреднамеренные выбросы в результате термических процессов, связанных со сжиганием отходов, с открытым бытовым сжиганием и металлургией, можно считать наиболее важными оставшимися источниками непреднамеренных выбросов ПХН, если не осуществляется снижение выбросов.
Больше примеров...
Асбеста (примеров 27)
The work will be monitored by an independent asbestos abatement consultant who reports to the capital master plan. За этой работой будет следить независимый консультант по вопросам удаления асбеста, который подчиняется Управлению генерального плана капитального ремонта.
Based on the original contract values for only the abatement and electrical trade contractors working on the Secretariat Building, this pre-payment of the contractor-controlled insurance programme on non-enrolled trade contractors accounted for approximately $700,000. Исходя из первоначальной стоимости договоров субподряда по удалению асбеста и электротехническим работам в здании Секретариата, такая предоплата находящейся под контролем подрядчика программы страхования в случае неучаствующих субподрядчиков составила порядка 700000 долл. США.
Abatement trade contractors are fully excluded and electrical trade contractors are partially excluded from the policy. Полностью исключены из сферы применения такой политики субподрядчики по удалению асбеста и частично подрядчики по электротехническим работам.
Throughout implementation of the capital master plan, asbestos abatement contractors working under the construction manager as subcontractors have been performing the work required for the abatement of asbestos-containing materials in accordance with international and host country regulations. На протяжении всего периода осуществления генерального плана капитального ремонта фирмы, специализирующиеся на удалении асбеста, работавшие под руководством управляющей строительной компании на условиях субподряда, выполняли работы по удалению асбестосодержащих материалов в соответствии с международными нормами и нормами страны пребывания.
Renovation work on the General Assembly Building continued between August 2013 and December 2013 on schedule, and included abatement of asbestos, demolition and removal of walls and obsolete systems and materials, removal of the curtain wall, and other scheduled tasks. В период с августа 2013 года по декабрь 2013 года ремонтные работы в здании Генеральной Ассамблеи продолжались по графику и включали в себя удаление асбеста, разрушение и демонтаж стен и устаревших систем и материалов, демонтаж навесной стены и другие запланированные работы.
Больше примеров...
Борьбе с загрязнением (примеров 28)
The Government offers subsidies for the abatement of air pollution, focusing primarily on information, education and the introduction of new energy sources, especially bio-energy. Правительство выделяет субсидии в целях осуществления деятельности по борьбе с загрязнением воздуха, уделяя при этом основное внимание таким аспектам, как информация, просветительская работа и использование новых источников энергии, в частности биоэнергии.
Convention outputs included publications presenting aggregated information on emission trends and abatement policies, as well as information on individual Parties. Материалы Конвенции включают в себя публикации, содержащие сводную информацию о тенденциях выбросов и политике по борьбе с загрязнением воздуха, а также информацию об индивидуальных Сторонах.
Efficiency Potentially high, especially when abatement costs vary widely; accumulated capital savings in USA estimated at > USD 10 billion Потенциально высокая, особенно при широком диапазоне издержек по борьбе с загрязнением воздуха; совокупная экономия капитала в США оценивается на уровне >10 млрд. долл. США
The collection of data on emissions, environmental concentrations, deposition, fluxes, effects and abatement costs is necessary for the evaluation of present control measures and for the development of future strategies. Сбор данных о выбросах, концентрациях загрязнителей в окружающей среде, осаждении, потоках, воздействии и расходах на борьбу с загрязнением является необходимым для оценки эффективности нынешних мер по борьбе с загрязнением и для разработки будущих стратегий.
The basis for air pollution legislation is the Law on the Abatement of Air Pollution and its related ordinances. Основу законодательства в области борьбы с загрязнением воздуха составляют Закон о борьбе с загрязнением воздуха и вытекающие из него постановления.
Больше примеров...
Борьбу с загрязнением (примеров 33)
Moreover, it is unlikely that developing countries would deliberately set lower standards in order to obtain short-term trade and economic advantages, as lax standards may imply higher abatement costs in the long run. Кроме того, маловероятно, что развивающиеся страны будут намеренно устанавливать более низкие стандарты ради получения краткосрочных торговых и экономических выгод, поскольку при заниженных стандартах велика вероятность увеличения затрат на борьбу с загрязнением в долгосрочной перспективе.
The benefits of separate collection and treatment of Hg containing waste are relatively large compared to the costs of abatement, including both technical and substitution measures. Выгоды от раздельных сбора и обработки ртутьсодержащих отходов являются относительно крупными по сравнению с расходами на борьбу с загрязнением, включая технические меры и меры по замещению.
The results of monitoring carried out to date have had a considerable impact on public opinion in some countries, especially in Europe, as well as on the implementation of abatement policies, leading to a decrease in the emissions of airborne pollutants. Результаты мониторинга, осуществляемого до настоящего времени, серьезно повлияли на мнение общественности в некоторых странах, особенно в Европе, а также реализацию политики, направленной на борьбу с загрязнением, что привело к уменьшению выбросов в атмосферу загрязняющих веществ.
The incentive function can be realized directly by making abatement efforts profitable or indirectly through reaction in the market (due to the cost increase being passed on to consumers); Функция стимулирования может быть осуществлена непосредственно путем обеспечения прибыльности мер по борьбу с загрязнением воздуха или косвенно через реакцию на рынке (из-за повышения издержек, переносимых на потребителей);
The analysis clearly illustrated that abatement strategies derived from integrated assessment modelling for a similar overall cost are robust to uncertainties in source-receptor matrices, abatement costs and critical load data. Результаты анализа явно свидетельствуют о том, что стратегии борьбы с выбросами, определенные на основе модели для комплексной оценки, при аналогичных совокупных расходах являются надежными с точки зрения наличия факторов неопределенности в данных, касающихся матриц источник-рецептор, расходов на борьбу с загрязнением и критических нагрузок.
Больше примеров...
Снижения выбросов (примеров 17)
According to this model, further increases in the CO2 abatement would require much higher marginal costs США. В соответствии с этой моделью дальнейшее увеличение процента снижения выбросов СО2 потребует гораздо более высоких предельных издержек.
The transport ministers addressed the need of CO2 abatement and improved fuel efficiency in the transport sector, mainly through: Министры транспорта рассмотрели необходимость снижения выбросов СО2 и повышения эффективности потребления топлива в транспортном секторе главным образом на основе использования следующих элементов:
Research on mitigation covered energy efficiency, environmentally sound energy systems, development and implementation of new energy- and resource-saving technologies, GHG abatement technologies, modern means of GHG emission capture and instruments for GHG measurements, and waste processing. Исследования в области сокращения выбросов охватывают энергоэффективность, экологически безопасные системы энергетики, разработку и реализацию новых энерго- и ресурсосберегающих технологий, технологии снижения выбросов ПГ, современные средства улавливания выбросов ПГ, оборудование по измерению ПГ и обработку отходов.
To maximize gains from differences in the marginal cost of CO2 abatement and move towards the establishment of an ECE-wide emission credits trading system, a number of issues would need to be addressed. Для достижения максимальных преимуществ различия в предельной стоимости снижения выбросов СО2 и перехода к созданию системы торговли кредитами на выбросы в масштабах ЕЭК необходимо рассмотреть ряд вопросов.
Alternatively, a simple, floating plastic sheet, or surface layer of bark, peat, or Leca achieved a similar abatement. Альтернативным путем достижения аналогичного снижения выбросов являются использование простой плавающей пластиковой пленки или создание поверхностного слоя из коры, торфа или керамзита.
Больше примеров...
Аварийных (примеров 10)
(c) Calamity abatement support (vessel and cargo data) с) предотвращение аварийных ситуаций (данные о судне и грузе);
Calamity abatement support registers the vessel and transport data at the beginning of a voyage in a RIS centre and updates the data during the voyage. Службы предотвращения аварийных ситуаций регистрируют данные о судах и перевозках в начале рейса в центре РИС и корректируют эти данные на протяжении всего рейса.
As a basis for the functional specification we made use of the calamity abatement safety chain. В основу функциональной спецификации применительно к данной задаче положена т.н. цепочка безопасности для предотвращения аварийных ситуаций.
Traffic Management and Calamity Abatement Support Управление движением и предотвращение аварийных ситуаций
Specifications of a RIS tool and data needs for calamity abatement procedures Спецификации системы РИС и данные, необходимые для процедур предотвращения аварийных ситуаций
Больше примеров...
Борьбы с ними (примеров 5)
The work included the collection and validation of techno- economic data on emission sources and related abatement technologies. Данная работа включает в себя сбор и проверку технико-экономических данных об источниках выбросов и соответствующих технологиях борьбы с ними.
One critical task in the planning of future work will be the development of emissions projections for abatement scenarios. Одной из важнейших задач при планировании будущей работы будет разработка прогнозов выбросов для сценариев борьбы с ними.
Current degree of emission control and potential for further abatement Нынешняя степень ограничения выбросов и возможности для дальнейшей борьбы с ними
Results have shown that when air pollution and greenhouse gas emissions are considered together, there are larger abatement potentials and lower costs. Результаты ее использования показывают, что в случае, когда загрязнение воздуха и выбросы парниковых газов рассматриваются в совокупности, возникают потенциально большие возможности для борьбы с ними при более низких расходах.
He stressed the importance of sharing, with countries with economies in transition and countries acceding to the European Union, information on inventories and projections of ammonia emissions as well as tools and methods for their abatement. Он подчеркнул важность обмена информацией о кадастрах и прогнозах выбросов аммиака, а также об инструментах и методах борьбы с ними со странами с переходной экономикой и со странами, вступающими в Европейский союз.
Больше примеров...