With - С

Прослушать
with

Слово относится к группам:

Топ 100 частотных слов Топ 100 предлогов
Словосочетание Перевод
in accordance with в соответствии с
with direct involvement при непосредственном участии
Предложение Перевод
Why aren't you with them? Почему ты не с ними?
I have nothing to do with the crime. Я не имею никакого отношения к этому преступлению.
His son trembled with fear. Его сын дрожал от страха.
With whom did you talk? С кем ты разговаривал?
I want to die with Getter Jaani. Я хочу умереть вместе с Геттер Яани.
I want you to stay with her. Я хочу, чтобы вы остались с ней.
Technology based products make Geometrica solutions competitive with with conventional systems. Geometrica использует технологию продуктов, и это делает его конкурентоспособным решением по сравнению с обычными системами.
Member States with superior information-gathering capabilities should provide the United Nations with relevant data. Государства-члены, располагающие значительным потенциалом в области сбора информации, должны предоставлять соответствующие данные в распоряжение Организации Объединенных Наций.
UNCTAD cooperates with international commodity organizations on efforts to deal with depressed commodity prices. ЮНКТАД осуществляет сотрудничество с международными организациями по сырьевым товарам в усилиях по решению проблемы низкого уровня цен на сырьевые товары.
Meetings with journalist groups, writer training and relations with journalists. Совещания с группами журналистов, обучение написанию материалов и налаживание отношений с журналистами.
Many country teams reported CCA linkages with other ongoing policy frameworks and several mentioned linkages with PRSPs. Многие страновые группы сообщили об увязке ОАС с другими действующими механизмами политики, а некоторые из них упомянули связь с ДССН.
Bangladesh was prepared to share its experience with other disaster-prone countries and with United Nations agencies. Бангладеш готова поделиться своим опытом со странами, сталкивающимися с такими стихийными бедствиями, и с другими органами Организации Объединенных Наций.
Timor is an Indonesian island with little to do with Portugal. Тимор - это индонезийский остров, и у него мало общего с Португалией.
Uruguay reported having exchanged information with migration organizations and with member States of MERCOSUR. Уругвай сообщил об обмене информацией с организациями, занимающимися вопросами миграции, и с государствами - членами МЕРКОСУР.
His delegation therefore noted with regret that such operations were faced with increasing financial difficulties. В этой связи делегация его страны с сожалением отмечает, что такие операции все чаще сталкиваются с финансовыми трудностями.
Handle technical correspondence with external parties interfacing with the Forum and Groups. Обработка технической корреспонденции в рамках переписки с внешними сторонами, взаимодействующими с Форумом и группами. е.
Argentina trades with Brazil, America with Japan. Аргентина ведет дела с Бразилией, Америка - с Японией.
Joint programming activities with regional commissions in association with UNCTAD. Совместная деятельность по разработке программ с региональными комиссиями во взаимодействии с ЮНКТАД.
INSTRAW was currently involved with other United Nations groups concerned with the coordination of water-resource activities. МУНИУЖ в настоящее время сотрудничает с другими группами в системе Организации Объединенных Наций, занимающимися координацией деятельности в области водных ресурсов.
Many indigenous detainees are charged with offences in connection with agrarian conflicts. Многие заключенные из числа коренных жителей обвиняются в совершении преступлений, связанных с земельными спорами.
Supports working with database object names containing national symbols for connections with NONE charset. Поддержка работы с именами объектов базы данных, содержащих национальные символы для подключений с кодовой страницей NONE.
Apartment with big communal patio, perfect for families with children. Квартира с болшим совместным двором в аренду, идеально подходит для семей с детьми.
Assets grow with contributions and vary with investment performance. Активы возрастают с поступлением взносов и меняются в зависимости от отдачи размещенных инвестиций.
Wrong: economies grow with more markets not with more public expenditures. Это неверно: экономики растут с большим числом рынков, а не с большими государственными затратами.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
along with (someone or something) вместе с кем-либо или чем-либо I went to the concert along with my friend. Я пошел на концерт вместе со своим другом.
at loggerheads (with someone) быть в ссоре, несогласии с кем-либо, противостоять кому-либо We are at loggerheads with the company over their plans to build a new factory. Мы не согласны с планами компании построить новый завод.
at odds (with someone) в ссоре с кем-либо, иметь разногласие с кем-либо The man has been at odds with his boss over his new sales territory. У него разногласия с начальником по поводу его новой сферы продаж.
bear with someone or something быть терпеливым с кем-либо или чем-либо; подождать кого-либо или что-либо; вытерпеть кого-либо или что-либо We had to bear with our teacher as she explained the material to the new students. Нам пришлось подождать нашего учителя, пока она объясняла материал новым ученикам.
beg to differ (with someone) вежливо не согласиться с кем-либо I'm sorry but I beg to differ with you about what happened. Прошу прощения, но я не согласен с вами относительно того, что произошло.
beside oneself (with something) в крайнем состоянии, в состоянии чего-либо (гнева, страха, расстройства, и т.п.) 1. I was beside myself with joy. 2. Sarah could not speak. She was beside herself with anger. 1. Я был вне себя от радости. 2. Сара не могла говорить. Она была просто в бешенстве.
can't do anything with someone or something быть не в состоянии справиться с кем-либо или чем-либо, быть не в состоянии урегулировать что-либо My sister is always complaining that she can't do anything with her daughter. Моя сестра постоянно жалуется, что не может справиться со своей дочерью.
carry (a lot of) weight (with someone or something) иметь вес, оказывать (большое) влияние; быть убедительным The man's education and experience carry a lot of weight in the university. Образование и опыт этого человека имеют большой вес в университете.
cast one's lot in with someone or something присоединиться к кому-либо или чему-либо; связать свою судьбу с кем-либо или чем-либо The woman cast her lot in with the new company and worked hard to make it a success. Женщина связала свою судьбу с новой компанией, и упорно трудилась, чтобы она процветала.
come to grips with someone or something / get to grips with someone or something понять, осознать проблему, сложность, и начать решать ситуацию The woman has finally come to grips with her husband's gambling. Женщина, наконец, начала решать проблему своего мужа с азартными играми.
come to terms with someone or something договориться с кем-либо; принять что-либо; согласиться на что-либо We finally came to terms with the bank and were able to buy the house. Мы, наконец, договорились с банком и смогли купить дом.
come with the territory / go with the territory что-либо ожидаемое, учитывая обстоятельства; что-либо, что нужно принять как часть чего-либо другого, даже если это что-либо неприятное The fact that the man has no free time comes with the territory with his work as a news reporter. То, что у этого человека нет свободного времени вполне естественно, учитывая то, что он работает репортером.
cut no ice (with someone) не производить никакого эффекта, никак не повлиять на кого-либо, не иметь значения для кого-либо The girl's excuses cut no ice with her teacher or the principal. Оправдания девушки не произвели никакого эффекта на ее учителя или директора.
fall in love (with someone or something) влюбиться в кого-либо или что-либо 1. I fell in love with the girl the first time that I saw her at the restaurant. 2. We fell in love with the house when we first saw it. 1. Я влюбился в эту девушку, когда увидел ее в первый раз в ресторане. 2. Мы сразу полюбили этот дом, когда увидели его в первый раз.
find fault (with someone or something) придираться к кому-либо или чему-либо My boss finds fault with everything that I do. Мой начальник придирается ко всему, что я делаю.
free hand (with someone or something) большая свобода действий (обычно используется с глаголами get, have, give) We had a free hand to design the sports program for the university. У нас была полная свобода действий при разработке спортивной программы для университета.
get away with murder сойти с рук; сделать что-либо очень плохое и не быть пойманным и наказанным за это The students were able to get away with murder while the substitute teacher was in the school. Ученикам все сходило с рук, пока в школе был подменяющий учитель.
get back together (with someone) возобновить отношения после разрыва The couple got back together after separating for three months. Эта пара снова вместе после трехмесячного разрыва.
get even (with someone) отомстить кому-либо, свести счеты с кем-либо My sister wants to get even with her friend for being late for the concert. Моя сестра хочет свести счеты со своей подругой за опоздание на концерт.
get in touch with someone связаться с кем-либо, выйти на связь с кем-либо I plan to get in touch with my friend when I arrive in New York in August. Я собираюсь связаться со своим другом, когда приеду в Нью-Йорк в августе.
get off on the wrong foot (with someone or something) неудачно, плохо начать что-либо, или какие-либо отношения с кем-либо I got off on the wrong foot with my boss and our relationship is not good. Я неудачно начал свое знакомство с начальником, и сейчас у нас не очень хорошие отношения.
got a thing going (with someone) / have a thing going (with someone) быть занятым какой-либо деятельностью с кем-либо (например, роман, бизнес, и т.п.) The man has got a thing going with his neighbor. У этого мужчины роман с его соседкой.
hand in glove / hand and glove (with someone) в тесной связи, заодно The supervisor and manager work hand in glove to create a positive atmosphere in the company. Руководитель и менеджер работают в тесном контакте друг с другом, чтобы создать позитивную атмосферу в компании.
have a bone to pick (with someone) быть несогласным с кем-либо, быть недовольным кем-либо, иметь с кем-либо разногласия I have a bone to pick with my boss because of his criticism of me. У меня разногласия с моим начальником из-за его упреков в мой адрес.
have a hard time with something / have a hard time doing something испытывать трудности с чем-либо, при выполнении чего-либо 1. She had a hard time with history classes in high school because of her unpleasant teacher. 2. I'm having a hard time installing this game. 1. В школе у нее были трудности с уроками истории из-за неприятностей с учителем. 2. У меня не получается установить эту игру.
have a score to settle (with someone) иметь с кем-либо проблемы, нерешенные дела, которые нужно разрешить I had a score to settle with the soccer coach which I wanted to talk about. У меня с футбольным тренером были некоторые неразрешенные вопросы, о которых я хотел поговорить.
have a word (with someone) переговорить с кем-либо I will have a word with my boss before he goes home tonight. Я поговорю со своим начальником перед тем, как он уйдет домой.
have one's hands full (with someone or something) быть полностью занятым кем-либо или чем-либо The mother has her hands full with the two young children. Мать полностью занята двумя своими детьми.
have something in common with someone or something иметь что-либо общее с кем-либо или чем-либо I have much in common with a girl in my class. У меня много общего с одной девочкой в нашем классе.
have to live with something быть вынужденным терпеть что-либо, мириться с чем-либо Although the house is very cold we will have to live with it. Хоть в доме и очень холодно, но нам придется мириться с этим.
head over heels (in love with someone) по уши влюбленный в кого-либо Sam is head over heels in love with someone in his company. Сэм по уши влюблен в кого-то из своей фирмы.
hit it off (with someone) быстро подружиться с кем-либо, сразу начать ладить The two salespeople hit it off and have a very good working relationship now. Двое продавцов сразу подружились друг с другом, и сейчас у них очень хорошие рабочие отношения.
in accordance with something в соответствии с чем-либо In accordance with the wishes of my grandfather we did not sell the family farm. Мы не продали семейную ферму, потому что такого было пожелание моего дедушки.
in over one's head (with someone or something) быть погрязшим, увязшим в какой-либо ситуации; быть вовлеченным в сложную ситуацию The supervisor was in over his head when he began to fire people for no reason. Надсмотрщик оказался в сложной ситуации, когда начал увольнять людей без причины.
in tune with someone or something гармонировать, ладить, находиться в согласии с кем-либо, чем-либо, соответствовать кому-либо, чему-либо (обычно употребляется с глаголами be и get) We have been in tune with each other ever since we met at our high school graduation party. Мы ладим друг с другом с тех пор, как встретились на выпускном вечере в нашей школе.
keep in touch (with someone) держать связь, поддерживать связь I have always tried to keep in touch with my friends from high school. Я всегда пытаюсь поддерживать связь со своими друзьями из школы.
keep pace (with someone or something) не отставать, идти в ногу с кем-либо или чем-либо It is difficult to keep pace with the other students but somehow I manage. Трудно не отставать от других учеников, но у меня это как-то получается.
keep up with the Joneses жить как все, жить не хуже других; равняться на соседей Bryan always worries about keeping up with Joneses and he is always frustrated. Брайан всегда беспокоиться о том, чтобы не отставать от соседей, и он всегда расстраивается.
lay it on thick / lay it on with a trowel чрезмерно хвалить, грубо льстить; преувеличивать My friend began to lay it on thick when I told him about my new job. Мой друг начал мне сильно льстить, когда я рассказал ему о свое новой работе.
learn to live with something научиться приспосабливаться к чему-либо неприятному, болезненному My mother and father must learn to live with not having a supermarket next door to them. Мои мать с отцом должны привыкать к тому, что рядом с ними нет супермаркета.
lock horns (with someone) сталкиваться лбами; конфликтовать, спорить с кем-либо I locked horns with a woman who I work with when we had an argument last week. Мы столкнулись лбами с одной женщиной, с которой я работаю, когда у нас был спор на прошлой неделе.
lose one's touch (with someone or something) потерять хватку; потерять способность руководить, управлять кем-либо или чем-либо I think that the horse trainer is losing her touch with the horses that she is training. Мне кажется, что тренер лошадей теряет способность управлять лошадьми, которых она тренирует.
make an appointment (with someone) назначить встречу с кем-либо I made an appointment with my dentist to have my teeth checked. Я записался на прием к своему стоматологу, чтобы проверить зубы.
make do with something заменить одну вещь другой If there is no cream for the coffee we will have to make do with milk. Если для кофе нет сливок, придется обойтись молоком.
make peace with someone заключить мир с кем-либо, перестать ссориться с кем-либо The two sisters were finally able to make peace with each other. Две сестры, наконец, смогли перестать ссориться друг с другом.
make points with someone добиться расположения кого-либо, завоевать благосклонность кого-либо; набрать очки The woman is more interested in making points with her boss than doing a good job. Этой женщине больше интересно добиться расположения своего начальника, чем хорошо выполнить свою работу.
mend one's fences / mend fences with someone восстанавливать хорошие, дружественные отношения после ссоры, спора, и т.п. I made an effort to mend fences with my friend after our recent fight. Я сделал попытку восстановить хорошие отношения с другом после нашей недавней ссоры.
on a first-name basis (with someone) быть в хороших отношениях с кем-либо, и обращаться друг к другу по имени I am not on a first-name basis with my neighbor. Я не в очень хороших отношениях со своим соседом.
on good terms (with someone) быть в хороших, дружеских отношениях с кем-либо We have always been on good terms with our neighbors. Мы всегда были в хороших отношениях с нашими соседями.
on speaking terms (with someone) в дружеских, хороших отношениях с кем-либо My mother is not on speaking terms with her older sister. Моя мать не общается со своей старшей сестрой.
out of touch (with someone or something) потерять связь с кем-либо или чем-либо, не поддерживать связи I am out of touch with many of my friends from high school. Я не поддерживаю связи со многими школьными друзьями.
pick a fight (with someone) / pick fights (with someone) / pick a quarrel (with someone) начать ссору, драку с кем-либо (обычно преднамеренно) The man tried to pick a fight with his old friend. Мужчина пытался поссориться со своим старым другом.
play ball (with someone) сотрудничать, выполнять что-либо совместно (с кем-либо), выполнить что-либо совместными усилиями If you play ball with the new manager things should go well for you. Если ты будешь сотрудничать с новым менеджером, дела у тебя пойдут хорошо.
play cat and mouse with someone играть в кошки-мышки с кем-либо The boxer was playing cat and mouse with his opponent although he could have won the match easily. Боксер играл со своим противником в кошки-мышки, хотя он бы мог уже давно легко выиграть матч.
play fast and loose (with someone or something) действовать безответственно, легкомысленно The witness began to play fast and loose with the facts of his case and was criticized by the judge. Свидетель начал пренебрегать фактами своего дела, и его упрекнул судья.
play hardball (with someone) играть жестко, агрессивно; вести себя жестко и целенаправленно The owners of the football club decided to play hardball when they began negotiating with the star player. Владельцы футбольного клуба решили действовать жестко, когда начали переговоры со звездным игроком.
play the devil with something нарушить порядок, выполнение чего-либо, испортить что-либо A snowstorm played the devil with our plans. Пурга спутала наши планы.
play with fire играть с огнем, навлекать на себя неприятности You are playing with fire if you get involved with that new project. You may lose much money. Ты будешь очень рисковать, если решишь принять участие в этом новом проекте. Ты можешь потерять кучу денег.
receive someone with open arms / welcome someone with open arms принять, приветствовать кого-либо с распростертыми объятьями The citizens received the Olympic athletes with open arms. Горожане приняли олимпийских спортсменов с распростертыми объятьями.
rub elbows with somebody общаться, встречаться, вращаться в обществе; находиться бок о бок (с кем-либо) He's Hollywood's most popular hairdresser and regularly rubs elbows with top movie stars. Он - самый популярный стилист Голливуда, и он регулярно вращается в обществе топ-звезд.
rub shoulders with somebody общаться, встречаться, вращаться в обществе; находиться бок о бок (с кем-либо) At the party we were able to rub shoulders with many important people. На вечере мы смогли пообщаться с многими важными людьми.
see eye to eye (about / on someone or something) (with someone) быть одного мнения с кем-либо о чем-либо; соглашаться с кем-либо о чем-либо 1. I do not always see eye to eye with my friend. 2. Bon and Sue don't see eye to eye on religion. He's an atheist and she's a Christian. 1. Я не всегда соглашаюсь со своим другом. 2. Боб и Сью не во всем сходятся во мнении. Он – атеист, а она – христианка.
settle a score with someone / settle the score (with someone) свести счеты; расквитаться; отплатить My boss is trying to settle a score with one of my co-workers for something that happened several years ago. Мой начальник пытается свести счеты с одним из моих сослуживцев за то, что случилось несколько лет назад.
shake hands (with someone) / shake someone's hand пожать кому-либо руку в качестве приветствия I shook hands with my neighbor when I first met him. Я пожал руку своему соседу, когда встретил его в первый раз.
start over with a clean slate / start off with a clean slate забыть о прошлом и начать все с начала The young man broke the law several times but he was able to start over with a clean slate when the judge decided that he would probably not do anything wrong in the future. Молодой человек несколько раз нарушал закон, но он смог начать с чистого листа, когда судья решил, что, скорее всего, в будущем он не сделает ничего плохого.
strike a chord (with someone) затрагивать чувствительную струну; вызывать у кого-либо какие-либо воспоминания; напоминать кому-либо о чем-либо; быть известным, знакомым кому-либо 1. The song on the radio struck a chord with me and reminded me of my university days. 2. The name does not strike a chord with me. 1. Песня по радио навеяла на меня воспоминания о моих днях учебы в университете. 2. Это имя мне не знакомо.
take something with a pinch of salt / take something with a grain of salt отнестись к чему-либо с недоверием, с сомнением You can take everything that our teacher says with a grain of salt. Ко всему, что говорит наш учитель, можно относиться с сомнением.
throw out the baby with the bath water вместе с водой выплеснуть и ребенка; отказываясь от ненужного, лишиться также чего-то полезного, ценного Keep the good subjects when you revise the course. Don't throw out the baby with the bath water. Когда будете пересматривать курс, не отказывайтесь от того хорошего, что есть. Не выплесните вместе с водой и ребенка.
touch base (with someone) поговорить с кем-либо (как правило, недолго, поверхностно) I plan to touch base with my cousin before I go to the wedding next week. Я собираюсь переговорить со своим двоюродным братом перед тем, как отправиться на свадьбу на следующей неделе.
vote with one's feet уйти, хлопнув дверью; показать недовольство чем-либо при уходе Many of the citizens voted with their feet and began to move to another city. Многие горожане выразили свое недовольство и переехали в другой город.
wait with bated breath ждать, затаив дыхание I waited with bated breath for the results of my exams. Я ждал результатов экзаменов, затаив дыхание.
with all due respect при всем уважении With all due respect, I think there are facts you have not considered. При всем уважении, мне кажется, вы рассмотрели не все факты.
with flying colors с большим успехом, с блеском I was able to pass my final exams with flying colors. Я смог сдать последние экзамены с блеском.
with one's eyes open / with one's eyes wide open сознательно, с открытыми глазами; полностью сознавая всю ситуацию I knew Bill for a long time, and I went into this relationship with my eyes wide open. Я знала Била уже долгое время, и я начала наши отношения сознательно.
with open arms с распростертыми объятьями My aunt and uncle were at the airport to greet us with open arms. Мои тетя и дядя были в аэропорту, и они встретили нас с распростертыми объятьями.
be up to here (with someone or something) сыт по горло кем-либо или чем-либо I'm up to here with your excuses! Я сыт по горло твоими оправданиями!
with regard to / in regard to / as regards / with respect to / in respect of что касается (чего-либо), в отношении (чего-либо), по поводу (чего-либо) 1. With regard to Bill, I think he is working too much. 2. What shall we do in regard to planning dinner? 1. Что касается Билла, то, мне кажется, что он слишком много работает. 2. Что мы будем делать по поводу ужина?
Your secret is safe with me. я никому не расскажу твою тайну "Your secret is safe with me", I told my friend when he told me about his problems. "Я никому ничего не расскажу," сказал я, когда мой друг рассказал мне о своих проблемах.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
a journey of a thousand miles starts with a single step путешествие в тысячу миль начинается с одного шага I know there's a lot of work ahead, and it will take quite a while, but you must remember, that a journey of a thousand miles starts with a single step. Я знаю, что впереди много работы, и на это уйдет масса времени, но нужно помнить, что путь в тысячу миль начинается с одного шага.
the road to hell is paved with good intentions благими намерениями ад вымощен The man wanted to be successful at his new job but the road to hell is paved with good intentions. He was always late and he was fired from the job. Этот человек хотел быть успешным в новой работе, но благими намерениями устлана дорога в ад. Он всегда опаздывал, и его уволили с работы.
streets are paved with gold улицы вымощены золотом (т.е. такое место, как правило, город, где можно заработать много денег) Many people believed that the streets were paved with gold when they moved to the city to try to have a better life. Многие считали, что улицы вымощены золотом, когда они переехали в город за лучшей жизнью.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
agree with соглашаться с I agree with you. I think she deserves the award too. Я согласен с тобой. Я тоже считаю, что она заслуживает премии.
bear with относиться терпеливо, мириться Please bear with me while I fill out the paperwork. Потерпи, пожалуйста, пока я заполняю эти документы.
catch up with поторопиться, чтобы догнать, застать I had to run to catch up with the others. Мне пришлось побежать, чтобы догнать остальных.
check with спросить разрешения, согласия He needs to check with his parents before he goes. Ему нужно спросить разрешения у своих родителей, прежде, чем ехать.
come down with заболеть He came down with the flu. Он заболел гриппом.
come out with сделать доступным для всех, выпустить (в продажу, в общий доступ, и т.д.) Microsoft is coming out with a new video game system next month. В следующем месяце Майкрософт выпустит новую видео приставку.
come up with выдумать, придумать (мысль, план, решение, отговорку, историю, и т.д.) She came up with a great proposal for the new advertising campaign. Она придумала отличное предложение для новой рекламной кампании.
come with включать в себя (в качестве аксессуара, дополнительного приспособления, и т. д.) The computer system doesn't come with a printer. Компьютерная система не поставляется с принтером.
disagree with не подходить, быть противопоказанным, быть вредным (о пище) Spicy food disagrees with me. После острой пищи я плохо себя чувствую.
do away with уничтожить; разделаться; отменять Some Americans want to do away with the death penalty. Некоторые американцы хотят упразднить смертную казнь.
fall out with ссориться с It looks like Jeff fell out with Jenny, or else why wouldn't they talk to each other?<br /> Похоже, что Джеф поссорился с Дженни, иначе почему они не разговаривают друг с другом?<br /><br /> I had a falling out with my sister last month and we haven't talked to each other since. В прошлом месяце я поссорился со своей сестрой и с тех пор мы друг с другом не разговариваем.
get along with хорошо ладить, уживаться Giovanna doesn't get along with her two brothers. Жованна не ладит со своими двумя братьями.
get away with выйти сухим из воды; сделать что-либо против правил, либо что-либо незаконное, неправомерное, запрещенное, и не понести за это наказания My sister gets away with everything! Моя сестра всегда выходит сухой из воды!
get by with обойтись, справиться You don't need a computer. You can get by with the typewriter. Тебе не нужен компьютер. Ты можешь обойтись и печатной машинкой.
get on with (1) хорошо ладить, уживаться Do you get on with your neighbors? Ты хорошо ладишь со своими соседями?
get on with (2) продолжать Now that the police have left, let's get on with the party! Раз полицейские ушли, давайте продолжать вечеринку!
get through with закончить Have you gotten through with your homework yet? Ты уже закончил свою домашнюю работу?
go on with продолжать что-либо уже начатое (реализацию плана, разговор, и т.п.) I think we should go on with the meeting and stop wasting time. Я считаю, что нам следует продолжать наше собрание, и не тратить понапрасну времени.
go through with довести до конца (несмотря на трудности, препятствия, и т.д.) I have decided to go through with the operation. Я решил довести операцию до конца.
go with (1) подходить, гармонировать That shirt doesn't go with those pants. Эта рубашка не смотрится с этими брюками.
go with (2) сопровождать I am going with Alejandro to the party. Я иду на вечеринку с Алехандро.
go with (3) встречаться с, иметь девушку или молодого человека, ходить на свидания I am going with Yuri. Я встречаюсь с Йури.
keep up with держаться наравне, не отставать Bill walks so fast, it's difficult to keep up with him. Билл так быстро ходит, трудно не отставать от него.
lie with лежать на (об ответственности, решении) Whether or not you can go to the party lies with your father. Сможешь ты пойти на вечеринку или нет зависит от твоего отца.
make out with страстно целоваться Did you make out with Sally? Ты целовался с Сэлли?
put up with терпеть, мириться, выносить Sandy will not put up with smoking in her house. Сэнди не потерпит курения в своем доме.
stick by / stick with / stick to быть верным (чему-либо или кому-либо), не оставлять, не бросать They stuck by each other in times of trouble.<br /> Они не оставили друг друга в трудные времена.<br /><br /> You should stick to your principles no matter what. Несмотря ни на что, нужно быть верным своим принципам.

Похожие слова

Комментарии