Предложение |
Перевод |
His dream has finally come true. |
Его мечта в конце концов стала реальностью. |
They come from the same country. |
Они приехали из одной и той же страны. |
Tom isn't supposed to come here. |
Том не должен приходить сюда. |
If you want, I will come back here. |
Если хочешь, я вернусь сюда. |
I regret that I can't come today. |
Я сожалею, что не смогу сегодня прийти. |
It was a pity that Tom couldn't come to our party. |
Нам было жаль, что Том не пришёл на нашу вечеринку. |
A Mr. Smith has come to see you. |
К тебе пришёл некий господин Смит. |
Does Tom want to come in? |
Том хочет войти? |
Tom wasn't able to convince Mary to come back home. |
Том не смог убедить Мэри вернуться домой. |
When he comes back, tell him I'm indisposed and shall get back at him tomorrow. |
Когда он вернётся, скажите ему, что я не в лучшем расположении духа и завтра воздам ему сторицей. |
It doesn't matter to me whether she comes here or not. |
Мне безразлично, придёт она сюда или нет. |
It all comes down to a question of time. |
Всё упирается в вопрос времени. |
I'm all thumbs when it comes to origami, or paper folding. |
Я страшно неловок, когда это дело касается оригами или сгибания бумаги. |
I'll let you know if anything comes up. |
Я сообщу тебе, если что-нибудь появится. |
Hardly anyone ever comes to visit me. |
Меня почти никто не навещает. |
I will give you a call as soon as the decision comes through. |
Я позвоню вам как только будет принято решение. |
After a storm comes the calm. |
После бури наступает затишье. |
His wife comes from California. |
Его жена родом из Калифорнии. |
I came back for you. |
Я вернулся за тобой. |
A Mr. Jones came while you were out. |
Пока вас не было, приходил некий господин Джонс. |
Tom came into the kitchen. |
Том вошёл на кухню. |
I'm glad Tom came back. |
Я рада, что Том вернулся. |
He came into the room with his eyes shining. |
С сияющими глазами он вошёл в комнату. |
Do you know the reason Tom came here today? |
Знаете ли вы, почему Том приехал сюда сегодня? |
The match was postponed because half the squad came down with food poisoning. |
Матч был перенесён, потому что половина команды слегла с пищевым отравлением. |
I could come down with a fever. |
Я могу слечь с высокой температурой. |
I'm about to come down with globalization headache number five. |
Я собираюсь слечь с глобальной головной боль номер пять, не так ли? |
Hamlet himself has come down with a psychological problem. |
У самого Гамлета, ты не поверишь, появились психологические проблемы. |
Here we come down with the eradication of smallpox, better education, health service. |
Мы начинаем двигаться вниз с искоренением оспы, более качественным образованием, здравоохранением. |
8 other people have just come down with the condition that Jason and Chloe have. |
Ещё восемь человек только что поступили в том же состоянии, что и Хлоя с Джейсоном. |
I dared him to come down with me at night to gather slugs. |
Я велел ему спуститься ночью со мной набрать слизняков. |
These are the latest to come down with the virus. |
Это последние, кто заразился этим вирусом. |
Sorry for the inconvenience Ms. Morgan, but Bill's come down with laryngitis. |
Извините за причиненные неудобства, миссис Морган, но Билл слег с ларингитом. |
Tell me I'll come down with diabetes. |
Скажи, что я слягу с диабетом. |
You come down with $200 or more, I will match that figure. |
Если вы приедете с 2-мя сотнями долларов или больше, то я подберу вам что-нибудь на эту сумму. |
We've had some subjects come down with similar symptoms. |
У нас было несколько испытуемых с такими же симптомами. |
The safest thing for you to do is come down with us to the IIB. |
Безопаснее всего тебе отправиться с нами в ОВР. |
8 other people have just come down with the condition that Jason and Chloe have. |
8 других людей только что прибыли с такими же симптомами, как у Джейсона и Хло. |
You'll have to come down with us to make a positive identification. |
Вам придется пойти с нами для опознания тела. |
Okay, then great, you can come down with me to Bobby's bar for a nip or two. |
Ладно, тогда ты можешь спуститься со мной в бар Бобби и пропустить по рюмашке. |
I give you the 116 now, and then I come down with 500 more. |
Стойте-стойте, даю 616. Сейчас 116, а потом принесу ещё 500. |
She come down with the flu or something? |
Она слегла с простудой или что-то еще? |
Why don't you come down with me? |
Почему бы тебе не полететь со мной? |
Glad to see the judges could come down with the official from the airport. |
Приятно видеть, что судьи не гнушаются общаться с властями аэропорта. |
I don't want Gabe or Suki to come down with it. |
Я не хочу, чтобы Гейб или Соки спускались туда. |