Dally with - Флиртовать

Прослушать
dally with

Слово относится к группам:

Отношения
Предложение Перевод
It seems only logical that to restore balance to the relationship, you should find another man and dally with him. Кажется логичным, что для восстановления баланса отношений, тебе следует найти другого мужчину и развлечься с ним.
Instead you prefer to dally with Katherine Weston in the hope that you can... who knows what. Вместо этого ты предпочитаешь встречаться с Кетрин Вестон в надежде, что ты сможешь... бог весть что.
That is why, with your permission, I propose to... dally with you a moment, before I venture any further. Вот почему, с вашего разрешения, я предлагаю... задержаться с вами ненадолго, прежде чем я решусь на дальнейшее.
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger! Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра!
Mustn't dally with Russian money. Будем рисковать, раскрутим парочку.
Eritrea has not, in fact, compromised its principled position to dally with and accommodate terrorist groups or their sponsors for tactical and short-term gains, as has sadly been the case with Ethiopia. Эритрея фактически не отходит от своей принципиальной позиции, не желая заигрывать с террористическими группировками или их спонсорами и потворствовать им ради тактических или краткосрочных выгод, что, к сожалению, наблюдается в случае с Эфиопией.
We must not dilly-dally with such a serious issue. Мы не должны легкомысленно относиться к столь серьезной проблеме.
Good, Dally, you're just in time. Хорошо, Дэлли, ты как раз вовремя.
A devoted mother doesn't have time to dally. У хорошей матери нет времени на развлечения.
It's going to take - we really shouldn't dally. Это займёт - ну так не станем откладывать.
Let us dally no longer in the dusty corners of historical recriminations. Настало время выйти на свет из темных углов исторических взаимных обвинений.
Come on, Camille, no time to dilly-dally! Вперед, Камилла, не время мешкать!
Are the cards all right, Dally? Как карточки, в порядке, Дэллоу?
The trouble with you is, Dally, you don't look ahead. Твоя проблема, Далли, в том, что ты не смотришь вперёд.
What, is it a time to jest and dally now? Теперь не время для забав и шуток!
You can't dilly-dally any longer, Craiggy-weggy. Ты не можешь больше это откладывать, Крэгги-вэгги.
Well, we'd best not dally if we're to be punctual. Не будем тратить время, если хотим приехать вовремя.
Well, don't dilly-dally. Our end is coming along. Не мешкай, мы выбиваемся из графика.
Come, for the third, Laertes, you but dally. На этот раз, Лаэрт, без баловства.

Комментарии