Предложение |
Перевод |
It seems only logical that to restore balance to the relationship, you should find another man and dally with him. |
Кажется логичным, что для восстановления баланса отношений, тебе следует найти другого мужчину и развлечься с ним. |
Instead you prefer to dally with Katherine Weston in the hope that you can... who knows what. |
Вместо этого ты предпочитаешь встречаться с Кетрин Вестон в надежде, что ты сможешь... бог весть что. |
That is why, with your permission, I propose to... dally with you a moment, before I venture any further. |
Вот почему, с вашего разрешения, я предлагаю... задержаться с вами ненадолго, прежде чем я решусь на дальнейшее. |
One can dally with my mistress, but touch my wife and I turn into a tiger! |
Развлекайтесь с моей любовницей, но троньте мою жену - и я превращусь в тигра! |
Mustn't dally with Russian money. |
Будем рисковать, раскрутим парочку. |
Eritrea has not, in fact, compromised its principled position to dally with and accommodate terrorist groups or their sponsors for tactical and short-term gains, as has sadly been the case with Ethiopia. |
Эритрея фактически не отходит от своей принципиальной позиции, не желая заигрывать с террористическими группировками или их спонсорами и потворствовать им ради тактических или краткосрочных выгод, что, к сожалению, наблюдается в случае с Эфиопией. |
We must not dilly-dally with such a serious issue. |
Мы не должны легкомысленно относиться к столь серьезной проблеме. |
Good, Dally, you're just in time. |
Хорошо, Дэлли, ты как раз вовремя. |
A devoted mother doesn't have time to dally. |
У хорошей матери нет времени на развлечения. |
It's going to take - we really shouldn't dally. |
Это займёт - ну так не станем откладывать. |
Let us dally no longer in the dusty corners of historical recriminations. |
Настало время выйти на свет из темных углов исторических взаимных обвинений. |
Come on, Camille, no time to dilly-dally! |
Вперед, Камилла, не время мешкать! |
Are the cards all right, Dally? |
Как карточки, в порядке, Дэллоу? |
The trouble with you is, Dally, you don't look ahead. |
Твоя проблема, Далли, в том, что ты не смотришь вперёд. |
What, is it a time to jest and dally now? |
Теперь не время для забав и шуток! |
You can't dilly-dally any longer, Craiggy-weggy. |
Ты не можешь больше это откладывать, Крэгги-вэгги. |
Well, we'd best not dally if we're to be punctual. |
Не будем тратить время, если хотим приехать вовремя. |
Well, don't dilly-dally. Our end is coming along. |
Не мешкай, мы выбиваемся из графика. |
Come, for the third, Laertes, you but dally. |
На этот раз, Лаэрт, без баловства. |