Make - Сделать

Прослушать
make

Слово относится к группам:

Топ 100 частотных слов
Предложение Перевод
Such uncertainty could ultimately make any such instrument unworkable. Такая практика может привести к неприемлемым уровням неопределенности, что в конечном итоге может сделать такой документ неприменимым.
I wish to make two observations regarding the working paper and would ask members to make the necessary corrections and changes to it. Я хотел бы сделать два замечания по этому рабочему документу и попросить делегации внести в него соответствующие изменения и поправки.
Ally only loves men who make her miserable. Я тебя умоляю. Элли любит только мужчин, которые заставляют ее чувствовать себя ничтожной.
Enough to make Monique Lhuillier weep. Достаточно для того, чтобы заставить Моник Лилиер кусать локти от зависти.
They encouraged countries to make multi-year pledges. Они призывали страны взять на себя обязательства по осуществлению взносов на многолетний период.
Together they make responsible family size decisions. Вместе супруги принимают ответственное решение о том, сколько у них будет детей.
Some make shoelaces, some make a living neutering animals. Некоторые делают шнурки для ботинок, некоторые зарабатывают на жизнь, кастрируя бедных животных...
Lies are what make the world make sense. Ложь - это то, что заставляет мир обретать смысл.
The Secretariat was urged to make further efforts to make the website user-friendly. Секретариату также было настоятельно предложено продолжить усилия, с тем чтобы сделать веб-сайт более легким для пользователей.
To make it right, to make it better, to make me better. Попытаться всё исправить, сделать лучше, сделать себя лучше.
Your dedication and experience will make it possible for us to make progress in the right direction. Ваша целеустремленность и опыт позволят нам добиться прогресса в правильном направлении.
It was thus necessary to make every effort to make progress on this issue. Поэтому необходимо сделать все возможное для достижения прогресса в этом вопросе.
We must make every effort to make new technology available to all at low cost. Мы должны предпринять активные усилия к тому, чтобы все могли пользоваться благами новых технологий при минимальных затратах.
He emphasized that any proposal to make an additional right non-derogable would need to be buttressed by arguments sufficiently firm to make it unchallengeable. Он подчеркивает, что любое предложение сделать еще одно право не подлежащим отступлениям необходимо будет подкрепить аргументами настолько вескими, чтобы его нельзя было оспорить.
Elsewhere, we need to make a conscious effort to make full use of the potential of the other mechanisms. Кроме того, нам нужно приложить сознательное усилие, чтобы в полной мере использовать потенциал других механизмов.
Let our meeting here today be an opportunity to make a common and solemn pledge to make the world a better place for our children. Пусть наша встреча здесь сегодня даст возможность принять общее и торжественное обязательство сделать мир лучше для наших детей.
The Committee urges the Secretariat to make further efforts to make documents available in a timely manner. Комитет настоятельно призывает Секретариат предпринять дополнительные усилия в целях обеспечения своевременного выпуска документов.
The Committee would also make time available at each session, during which the non-governmental organizations could make presentations. В ходе каждой сессии Комитет будет также выделять время для выступлений представителей неправительственных организаций.
We would like to make a fervent appeal to the membership to make every effort towards such progress. Нам также хотелось бы горячо призвать ее членов приложить все силы с целью достижения такого прогресса.
It is necessary to make further progress, overcome outdated approaches and make good legal and operational shortcomings. Кроме того, следует указать на необходимость дальнейшей работы в данной области с целью достижения еще более значительных результатов, отказа от применения отживших концепций и устранения пробелов в законодательстве и искоренения недостатков в практической деятельности.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
kiss and make up уладить ссору, устранить разногласия, помириться I want to kiss and make up with my friend after our argument. Я хочу помириться со своим другом после спора.
make a bed стелить постель My mother always told me to make my bed when I was a child. Моя мать всегда говорила мне застилать свою кровать, когда я был ребенком.
make a beeline for (someone or something) направиться куда-либо (или к кому-либо) самым прямым и коротким путем When I enter the cafeteria I always make a beeline for the dessert section. Когда я захожу в столовую, я сразу иду прямиком к отделу с десертами.
make a big deal about something преувеличивать важность, величину чего-либо I wish that my friend would not make a big deal about every small problem. Как бы я хотел, чтобы мой друг не раздувал каждую незначительную проблему.
make a clean breast of (something) признаться в чем-либо содеянном, признать свою вину 1. The woman made a clean breast of things and tried to start over. 2. The man went to the police and made a clean breast of his crime. 1. Женщина во всем призналась, и решила начать все сначала. 2. Мужчина пришел в полицию, и рассказал о своем преступлении.
make a dent (in something) делать успехи, продвигаться (в выполнении работы, в решении задачи, и т.п.) We worked hard all day but we did not make a dent in the amount of work that we had to do. Мы весь день усердно трудились, но мало продвинулись в выполнении того объема работы, который нам предстоит.
make a difference иметь разницу, иметь значение (обычно в отрицательном значении) It doesn’t make a difference whether he comes to the meeting or not. Не имеет значения, придет он на собрание или нет.
make a fool out of someone выставлять себя на посмешище, выглядеть дураком The secretary made a fool out of her boss when she argued with him at the meeting. Секретарь выставила своего начальника дураком, когда повздорила с ним на собрании.
make a killing сделать много денег, быстро разбогатеть The woman made a killing on the real estate market before she retired. Женщина заработала много денег на рынке недвижимости до того, как ушла на пенсию.
make a living зарабатывать на жизнь He cannot make a living by only doing a part-time job. Он не может зарабатывать себе на жизнь, работая на неполную ставку.
make a long story short короче говоря; укоротить историю, рассказ, опустив некоторые детали I had to make a long story short in order to finish my story and leave to catch my train home. Мне пришлось опустить некоторые детали своего рассказа, чтобы закончить его и успеть на свой поезд.
make a mistake совершить ошибку I made a mistake on the math test. Я совершил ошибку во время математического теста.
make a note of something записать что-либо, сделать заметку о чем-либо I made a note of the people that I was going to phone on the weekend. Я записал имена людей, которым собирался позвонить в конце недели.
make a point of doing something придавать особое значение чему-либо; взять что-либо за правило; считать что-либо обязательным для себя; стремиться делать что-либо He always makes a point of visiting his aunt when he is in town. Обычно он старается навестить свою тетю, когда находится в городе.
make a scene устраивать сцену; выяснять отношения на глазах у других людей The woman made a scene in the supermarket when she saw the liquid soap on the floor. Женщина устроила сцену в супермаркете, когда увидела жидкость для мытья посуды на полу.
make a splash произвести сенсацию, фурор; наделать много шуму; привлечь внимание, произвести сильное или благоприятное впечатление When Tom opened his Toyota dealership, he made quite a splash. Когда Том открывал свой дилерский центр Тойоты, он наделал много шуму.
make an appointment (with someone) назначить встречу с кем-либо I made an appointment with my dentist to have my teeth checked. Я записался на прием к своему стоматологу, чтобы проверить зубы.
make an example of someone наказать кого-либо в назидание другим The teacher punished the student severely in order to make an example of him for the other students. Учитель строго наказал ученика в назидание другим ученикам.
make an exception (for someone) сделать исключение для кого-либо The security guard made an exception for me and allowed me to enter the parking lot after it was closed. Охранник сделал для меня исключение и пустил меня на парковку после закрытия.
make an impression (on someone) произвести впечатление на кого-либо The elderly man made an impression on me and I was very sad when I heard that he had died. Пожилой человек произвел на меня впечатление, и я очень огорчился, когда узнал, что он умер.
make believe делать вид, притворяться The children were playing make believe and pretended that they lived in a castle. Дети играли в воображалки и притворялись, что живут в замке.
make do with something заменить одну вещь другой If there is no cream for the coffee we will have to make do with milk. Если для кофе нет сливок, придется обойтись молоком.
make ends meet сводить концы с концами It is hard to make ends meet on his salary. С его зарплатой трудно сводить концы с концами.
make friends подружиться; заводить друзей She is shy and is not able to make friends easily. Она застенчивая, и ей сложно заводить друзей.
make fun of someone or something высмеивать кого-либо или что-либо The students were making fun of the girl with the short hair. Ученики высмеивали девочку с короткими волосами.
make good поступить так, как обещано; выполнить обещанное I want you to make good on your promise. Я хочу, чтобы ты сделал то, что обещал.
make good time удаваться прибыть куда-либо в назначенное время или раньше, чем ожидалось We made good time yesterday and arrived home before it got dark. Вчера нам удалось приехать домой до темноты.
make it 1. преуспевать, добиться успеха; достичь цели, добиться результата; 2. приехать, попасть, добраться, присутствовать 1. The woman worked hard and was able to make it in the publishing industry. 2. I was feeling sick so I was not able to make the monthly meeting of our club. 1. Эта женщина много работала, и она преуспела в издательской отрасли. 2. Я плохо себя чувствовал и не мог придти на ежемесячное собрание нашего клуба.
make it one's business (to do something) делать что-либо, даже если для этого потребуется вмешаться в чужие дела The mother always makes it her business to know exactly what her children are doing. Мать всегда старается узнать, что делают ее дети.
make it up to someone компенсировать, возмещать кому-либо что-либо I can’t help you tonight but I will make it up to you later. Сегодня вечером я не смогу тебе помочь, но я обязательно помогу тебе потом.
make it worth someone's while (to do something) заинтересовать чем-либо кого-либо, чтобы получить помощь, поддержку (как правило, каким-либо корыстным способом) Our company always makes it worth our while to work on Saturday evenings. Наша компания всегда делает работу в субботу вечером выгодной для нас.
make lemonade out of lemons найти выход из трудного положения; улучшить, исправить ситуацию When Roger's wife divorced him, he made lemonade out of lemons and started dating again. Когда жена Роджера развелась с ним, он нашел выход из трудного положения, и начал снова встречаться.
make nice вести себя особенно учтиво, вежливо (как правило, с какой-либо целью) Whenever he needs something from me, he always tries to make nice. Всегда, когда ему что-то от меня нужно, он ведет себя особенно вежливо.
make no bones about something не делать из чего-либо секрета, не скрывать что-либо, говорить или делать что-либо прямо I made no bones about the fact that I am not interested in applying for the supervisor's job. Я не делал секрета из того, что мне не интересна позиция надсмотрщика.
make no difference to someone не иметь разницы, значения для кого-либо It makes no difference to me if we go to the movie on Friday or on Saturday. Мне без разницы, пойдем мы в кино в пятницу или субботу.
make no mistake (about something) не иметь сомнений о чем-либо, быть уверенным в чем-либо I told the man to make no mistake about the fact that he was not permitted to park his car in our parking area. Я сказал этому человеку, чтобы он уяснил себе, что ему нельзя ставить свою машину на нашей парковке.
make oneself at home чувствовать себя, как дома She always makes herself at home when she goes to visit her friends. Она всегда чувствует себя, как дома, когда навещает своих друзей.
make oneself scarce быстро уйти, удрать, улизнуть, ретироваться 1. I think that I will make myself scarce and go to the beach for the day. 2. "If you see a bull in the pasture, make yourself scarce." 1. Я думаю удрать отсюда, и пойти на пляж на весь день. 2. Если увидишь быка на пастбище, удирай.
make peace with someone заключить мир с кем-либо, перестать ссориться с кем-либо The two sisters were finally able to make peace with each other. Две сестры, наконец, смогли перестать ссориться друг с другом.
make points with someone добиться расположения кого-либо, завоевать благосклонность кого-либо; набрать очки The woman is more interested in making points with her boss than doing a good job. Этой женщине больше интересно добиться расположения своего начальника, чем хорошо выполнить свою работу.
make sense иметь смысл His new proposal really does make sense. Его новое предложение действительно вполне разумно.
make someone sick вызывать у кого-либо отвращение The attitude of the woman next door makes me sick. Отношение женщины, которая живет по соседству, вызывает у меня отвращения.
make someone's position clear делать ясной свою позицию, точку зрения по какому-либо вопросу The politician made his position clear on the issue of taxes. Политик ясно изложил свое отношение к вопросу о налогах.
make sure убедиться, удостовериться I want to make sure that my friend is going to meet me tomorrow. Я хочу удостовериться, что мой друг собирается завтра со мной встретиться.
make the best of something мужественно переносить затруднение, несчастье; не унывать в беде He made the best of his time working in the department that he hated. Он мужественно отработал в этом отделе, который он терпеть не мог.
make the most of something использовать что-либо наилучшим образом He made the most of his time in Europe and visited many art galleries. Он использовал свое время в Европе наилучшим образом, и посетил много художественных галерей.
make time найти время (для чего-либо или кого-либо), найти возможность 1. He's usually very busy, but he always makes time for basketball. 2. I like hanging out with my friends from my hometown, so I always make time for them whenever I come down from Boston. 1. Обычно он очень занят, но он всегда находит время для баскетбола. 2. Мне нравится проводить время со своими друзьями из моего города, поэтому я всегда нахожу для них время, когда приезжаю из Бостона.
make up for lost time делать что-либо быстро, из-за потерянного раннее времени We wasted several days before we started to prepare for our holiday so we had to work hard to make up for lost time. Мы потеряли несколько дней, перед тем, как начали готовиться к отпуску, поэтому нам пришлось делать все быстро, чтобы нагнать время.
make up one's mind решить, принять решение I haven’t made up my mind about whether or not I will accept the new job. Я еще не принял решение, соглашаться или нет на новую работу.
make use of someone or something использовать кого-либо или что-либо, воспользоваться кем-либо или чем-либо I made use of my friend’s garage to keep some of my tools. Я воспользовался гаражом моего друга для хранения моих инструментов.
make waves баламутить воду, создавать неприятности; нарушать установившийся порядок, нарушать спокойствие (часто употребляется в отрицательной форме) 1. The man is very quiet at work and does not like to make waves. 2. Our company has changed a lot. Don't make any more waves. 1. Этот мужчина очень тих на работе, и он не любит баламутить воду. 2. Наша компания сильно изменилась. Больше не создавай неприятностей.
curl someone's hair / make someone's hair curl шокировать, привести в ужас; заставить волосы встать дыбом The man described the accident. It was enough to curl your hair! Мужчина описал несчастный случай. От этого волосы вставали дыбом!
Пословица Перевод Пример Перевод примера
empty vessels make the most noise / empty vessels make the greatest sound пустая бочка пуще гремит The man talked endlessly but he never knew much about what he was saying. He was a good example that empty vessels make the most noise. Мужчина все говорил и говорил, но он много не знал о том, что он говорит. Он был хорошим примером того, что пустая бочка пуще гремит.
it takes all kinds to make a world / it takes all sorts to make a world люди всякие бывают; все люди разные The woman was wearing very strange clothes. It seems that it takes all kinds to make a world. Эта женщина носила очень странную одежду. Все люди разные.
manners make the man / manners make a man о человеке судят по манерам "In the modern society manners make a man, and you have no manners at all!" В современном обществе человека определяют манеры, так у тебя же манер нет совсем!
many hands make light work когда рук много, работа спорится Many hands make light work and when the three men worked together they were able to quickly finish moving the furniture. Когда рук много, работа спорится, и когда трое мужчин взялись вместе за работу, они смогли быстро передвинуть мебель.
one swallow does not make a summer / one swallow does not a summer make одна ласточка весны не делает "I got a good grade on this quiz! My troubles in school are over.” “One swallow does not a summer make." Я получил хорошую оценку за эту проверочную! Теперь с учебой у меня все в порядке. – Одна ласточка весны не делает.
two wrongs don't make a right злом зла не поправишь; зло за зло - добра не будет Two wrongs don't make a right and just because the boy's friend was not punished for taking the equipment without permission, this did not make it right for others to do the same thing. Злом зла не поправишь, и то, что друг мальчика не был наказан за то, что взял оборудование без разрешения, не означает, что другим позволяется делать то же.
you can take a horse to water but you can't make him drink можно пригнать коня на водопой, но пить его не заставишь; не всего можно добиться силой The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. Женщина отвела своих детей в парк, но им было не интересно играть на спортивной площадке. Не всего можно добиться силой.
clothes make the man одежда красит человека Jim was always careful about how he dressed. He believed that clothes make the man. Джим всегда внимательно относился к тому, что он носит. Он полагал, что встречают по одежке.
make hay while the sun shines коси коса, пока роса We wanted to make hay while the sun shines so we tried to finish the outside work while the weather was good. Мы решили ковать железо, пока горячо, поэтому мы старались закончить работу на улице, пока погода была хорошей.
you make your bed and you must lie on it как постелешь, так и поспишь The man refused to wear his rubber boots when he went out in the rain. Now he must spend the day wearing wet clothes. He made his bed and now he must lie on it. Мужчина отказался надевать резиновые сапоги, когда пошел на улицу в дождь. Сейчас ему придется провести весь день в мокрой одежде. Как постелешь, так и поспишь.
Фразовый глагол Перевод Пример Перевод примера
make out (1) разобрать, понять I can't make out your handwriting. What does this say? Я не могу разобрать твой почерк. Что здесь написано?
make out (2) справляться с, преуспевать He really made out in the stock market last year. В прошлом году он очень преуспел на фондовом рынке.
make out (3) делать успехи, развиваться How is your son making out in his new job? Как дела у твоего сына на новой работе?
make out (4) страстно целоваться I saw Benno and Isabelle making out in the movie theater last night! Вчера вечером я видел, как Бенно и Изабель целовались в кинотеатре.
make out with страстно целоваться Did you make out with Sally? Ты целовался с Сэлли?
make over переделывать The teacher made me do my homework over. Учитель заставил меня снова сделать домашнее задание.
make up (1) выдумывать, придумать (оправдание, историю, рассказ, и т.п.) Some employees make up excuses when they arrive late for work. Некоторые служащие придумывают оправдания, когда опаздывают на работу.
make up (2) возмещать, компенсировать, наверстывать Fortunately, my professor let me make up the exam I missed yesterday. К счастью, профессор разрешил мне сдать экзамен, который я пропустил вчера.
make up (3) гримировать, гримироваться, накладывать макияж It takes me 10 minutes to make my face up. Мне нужно 10 минут, чтобы накраситься.
make up (4) мириться You two have been friends for so long that I think you should make up. Вы так давно дружите, я думаю, вам нужно помириться.
make up for возмещать, компенсировать, наверстывать Allen made up for being late by getting me flowers. Аллен извинился за то, что опоздал, подарив мне цветы.

Похожие слова

Комментарии