| Предложение | Перевод |
| If you'd like to hang your things in here, then come up to the make-up room. | Можете оставить ваши вещи здесь, затем подойдите в гримерную. |
| Not official prize Alla Borisovna gave to the band in make up room after... | Для ребят, лишенных родительского попечения - это один из немногих шансов заявить о своей мечте и быть услышанными.С 23 января по 27 марта в девяти крупных городах... |
| lead it into the make-up room, I want to look something... | Отведи его в гримерную, хочу посмотреть кое-что... |
| Spacious three level hall, bar, cloakroom, convenient place for registration, coffee breaks, exhibition area, make-up room and VIP - rooms are for your convenience. | Просторный трехуровневый холл, бар, гардероб, удобное место для регистрации, кофе-брейков, выставочная площадь, гримерная и VIP - комнаты. |
| Don't make up the room. | Пароль: "Рука руку моет". |
| Together with the stages, we offer high-quality support facilities - production rooms, make-up rooms, dressing rooms, camera and prop rooms, and catering areas. | Дополнительно к павильонам предлагаются помещения для съёмочной группы, гримёрные, гардеробные, костюмерные, помещения для кинокамер и реквизита, а также место для катеринга. |
| Please make up the guest room. | Подготовь, пожалуйста, комнату для гостей. |
| Mom can make up your old room, and I can take some time off work. | Мама обустроит твою комнату, а я могу взять отпуск на неделю. |
| Make up the guest room, dear. | Приготовь комнату для гостей, дорогая. |
| I can make up the guest room. | Я могу постелить тебе в гостиннои. |
| How can I share the same make up room with that new person? | Почему я должна делить гримёрную с новичком? |
| When you leave for furlough on the weekends, do you make up your rooms? | Когда вы уезжаете на выходные в увольнительную, вы прибираете комнаты? |
| I'll go make up Haddie's room, okay? | Я пойду приготовлю комнату Хэдди, ладно? |
| Could you make up the guest room, viola? | Ты бы не могла прибраться в гостевой комнате, Виола? |
| I need all the seats ripped out of those coaches and the floorboards taken up to make room for some crates. | Нужно убрать из вагонов все сиденья и поднять полы, чтобы освободить место под ящики. |
| The original land, which was frequently insufficient, was divided up to make room for the generations that took up the cultivation of land after the agrarian reform. | После распределения земель первоначальные наделы, которые нередко оказывались недостаточными, были поделены на более мелкие участки для того, чтобы дать возможность новым поколениям трудиться на земле. |
| In each hotel, there is going to be a room, a suite with a hairdresser, a manicurist, and make-up. | В каждом отеле будет номер с парикмахером, маникюршей и стилистом. |
| After that I thought we could make up a bed in the spare room. | Потом, думаю, мы могли бы постелить ему в комнате для гостей. |
| You walk into a room, it makes me want to shin up a ladder and kiss your big... red... | Когда ты входишь в комнату, мне хочется приставить к тебе стремянку и поцеловать тебя прямо в твои нежные, алые губы... |
| Thus only combinations could make up a workable option. | Таким образом, в качестве работоспособного варианта могли бы выступать лишь те или иные комбинации. |