End - Конец

Прослушать
end

Слово относится к группам:

Книги СМИ
Предложение Перевод
Canada recently adopted legislative and other measures to put an end to these practices. В недавнее время в Канаде были приняты законодательные и иные правовые меры с целью положить конец подобной практике.
We support United Nations measures to put an end to arms trafficking. Мы поддерживаем меры Организации Объединенных Наций, направленные на то, чтобы положить конец торговле оружием.
Efforts towards that end should be accelerated. Следует активизировать усилия, направленные на достижение этой цели.
We urge all States to work towards that end. Мы настоятельно призываем все государства внести вклад в достижение этой цели.
We will continue to work with like-minded countries towards that end. Мы будем и впредь, действуя в контакте с аналогично настроенными странами, работать над достижением этой цели.
We pledge our support to work towards this end. Мы заверяем, что готовы поддержать усилия, направленные на достижение этой цели.
Folded end describes an end of the tuber that folds inward on potatoes. Завернутый конец описывается как конец клубня, который заворачивается внутрь.
So, end of Shelley, end of story. Таким образом: Конец Шелли - конец истории.
Knotted in front, one end down, other end thrown over the shoulder. Завязан спереди, и один конец перекинут через плечо.
Mass of 1000 seeds is 1,2 g. Blossoming - end of June - end of July, ripening - end of September - end of October. Масса 1000 семян 1,2 г. Цветение конец июня - конец июля, созревание плодов конец сентября - конец октября.
They cause civilian suffering and must end. Такой практике, приводящей к страданиям гражданского населения, должен быть положен конец.
Development assistance cannot by itself prevent or end conflict. Сама по себе помощь в целях развития предотвратить или прекратить конфликт не в состоянии.
Families end up depending on daughters and not investing in their development. В конечном итоге семьи зависят от дочерей и ничего не вкладывают в их развитие.
Violence must end, and negotiation must resume. Насилию должен быть положен конец, и переговоры должны возобновиться.
Their first crucial role is often to help end armed conflict. Во многих случаях их главная роль заключается в том, чтобы оказать помощь в прекращении вооруженного конфликта.
If the recommendation is accepted the proceedings will end. В случае согласия с такой рекомендацией, дело о клевете прекращается.
The end objective was to gain control of local commerce. Конечная цель заключалась в том, чтобы получить контроль над местной торговлей.
The goal is to publish the study by end 2002. Цель состоит в том, чтобы опубликовать это исследование к концу 2002 года.
The end result was always poverty and deprivation. Конечный результат был во всех случаях один - нищета и обездоленность.
The Secretary-General should therefore continue to work towards that end. Генеральному секретарю следует в этой связи продолжать свои усилия в этом направлении.
Идиома Перевод Пример Перевод примера
at the end of one's rope / at the end of one's tether на пределе чьих-либо способностей I am at the end of my rope about what to do about my problems at work. Я уже не знаю, как разрешить проблемы у меня на работе.
at the end of the day с учетом всего; когда все остальное было принято во внимание At the end of the day, it was impossible to get the money to build the house. В конечном итоге было невозможно достать денег на строительство дома.
come to an end закончиться, завершиться When the story came to an end both of the children had fallen asleep. Когда рассказ кончился, оба ребенка заснули.
dead end тупик, безвыходное положение The negotiations between the players and the owners have come to a dead end. Переговоры между игроками и владельцами зашли в тупик.
hold one's end of the bargain up / hold one's end of the deal сдержать, выполнить свою часть сделки The students did not hold their end of the bargain up when they did not do their homework. Ученики не выполнили свою обязанность и не сделали домашнего задания.
one's hair stands on end волосы встали дыбом; испугаться чего-либо My hair stood on end when I saw the scene after the automobile accident. У меня волосы встали дыбом, когда я увидел место аварии.
in the end в конечном счете, в конце концов In the end, I decided not to go to a movie with my friend. В конце концов, я решил не идти в кино со своим другом.
light at the end of the tunnel свет в конце тоннеля; надежда на успех, успешное завершение чего-либо After four years of study, I could see light at the end of the tunnel. I would soon graduate. После четырех лет учебы я наконец увидел свет в конце тоннеля. Скоро я буду выпускником.
put a stop to something / put an end to something положить чему-либо конец The company is trying to put an end to the personal use of computers during office hours. Компания пытается положить конец использованию компьютеров в личных целях в рабочее время.
short end (of the stick) нечестная, несправедливая доля, отношение, положение, и т.п. 1. The man always gets the short end of the stick when he is at work. 2. When I work with Ken, I always get the short end of the stick. He gives me the hard jobs. 1. На работе к этому мужчине всегда относятся несправедливо. 2. Когда я работаю с Кеном, положение всегда получается несправедливым. Он дает мне самую сложную работу.
Пословица Перевод Пример Перевод примера
all good thing must come to an end все хорошее когда-либо заканчивается All good things must come to an end and we soon had to return home from our holiday. Все хорошее рано или поздно заканчивается, и скоро нам пришлось возвращаться домой с отпуска.

Похожие слова

Комментарии