| Предложение |
Перевод |
| Please put an end to this quarreling. |
Пожалуйста, прекратите ссору. |
| Let's end this. |
Давай закончим это. |
| If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. |
Если ты теперь перейдёшь к бессмысленным аргументам... всё закончится как вчера. |
| I hope that all this ends well and end quickly for you. |
Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось. |
| I don't want to end up like Tom. |
Я не хочу закончить, как Том. |
| Walking in the moonlight is a romantic way to end a date. |
Прогулка под светом луны — это романтический способ закончить свидание. |
| The end crowns the work. |
Конец — делу венец. |
| The conference will end tomorrow. |
Конференция завершится завтра. |
| This sentence ends with an exclamation mark! |
Это предложение заканчивается восклицательным знаком! |
| The affair ends well. |
Дело хорошо заканчивается. |
| "Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" |
«Том, мне надо тебе кое-что сказать. Я люблю кое-кого. Его имя начинается с Т и кончается на М». — «Э, и кто это такой? Я его знаю?» |
| Now money begins to end, now it ends to begin. |
Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться. |
| The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced. |
Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат. |
| In the Land of Toys, every day, except Sunday, is a Saturday. Vacation begins on the first of January and ends on the last day of December. |
В Стране игрушек каждый день, кроме воскресенья, - суббота. Каникулы начинаются первого января и заканчиваются в последний день декабря. |
| Tom ended up in the emergency room. |
Том оказался в отделении неотложной помощи. |
| The baseball game ended in a draw. |
Бейсбольный матч закончился вничью. |
| The commemorative ceremony ended with the closing address. |
Церемония почтения памяти окончилась заключительным словом. |
| I don't remember how we ended up in Boston. |
Я не помню, как мы оказались в Бостоне. |
| He ended up in jail. |
Он оказался в тюрьме. |
| They had a few drinks and ended up sleeping together. |
Они выпили и закончили тем, что переспали друг с другом. |
| The meeting ended earlier than usual. |
Собрание закончилось раньше, чем обычно. |
| World War II ended in 1945. |
Вторая мировая война закончилась в тысяча девятьсот сорок пятом. |
| Who was the lucky who ended up with the inheritance? |
Кто был тот счастливчик, которому досталось наследство? |
| I might end up hurting myself again. |
Я должна закончить это, снова сделав себе больно. |
| This could end up like Romeo and Juliet. |
А то ведь это могло закончиться как у Ромео и Джульетты. |
| Families end up depending on daughters and not investing in their development. |
В конечном итоге семьи зависят от дочерей и ничего не вкладывают в их развитие. |
| We will probably end up needing to vote. |
В конечном итоге нам, очевидно, придется проводить голосование. |
| Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more. |
Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше. |
| Who knows where those bugs will end up. |
Кто знает, где эти жучки в итоге могут оказаться... |
| I'll end up being chorus. |
Закончится тем, что я буду просто подпевать. |
| It naturally follows that they end up hating themselves. |
И естественно, что в конце концов они начинают себя ненавидеть. |
| He could end up back with Monroe. |
Он в конечном итоге может вернуться обратно к Монро. |
| I always thought you'd end up somewhere else. |
Я всегда думала, что ты закончишь где-нибудь в другом месте. |
| I did end up getting pretty good. |
У меня и правда, в итоге, стало хорошо получаться. |
| Wherever we end up, we talk every day. |
Где бы мы ни оказались, мы будем разговаривать каждый день. |
| I think Adam should end up with Anna. |
Я думаю, что Адам должен, все таки, остаться с Анной. |
| But I always end up at Saks. |
Но, в итоге, всегда оказываюсь в Сакс. |
| Lily bets Marshall that Ted and Robin won't end up together. |
Лили спорит с Маршаллом, что Тэд и Робин не проживут всю жизнь вместе. |
| Except not end up like David. |
Кроме того, чтобы ты не кончил как Дэвид. |
| People that know about this, end up dying. |
Люди, кто знает об этом, в конечном счете погибают. |
| They end up doing things that can ruin lives. |
В конечном итоге они совершают поступки, которые могут разрушить чью-то жизнь. |
| Men and women working together always end up banging. |
Когда мужчина и женщина работают вместе, это обычно заканчивается постелью. |
| Only the ones nobody wants end up with you. |
Только те, кто никому не нужны, связываются с тобой. |