End up - Закончить

Прослушать
end up

Слово относится к группам:

Топ 100 фразовых глаголов
Словосочетание Перевод
end of September конец сентября
end of war окончание войны
end of work завершение работы
sudden end внезапное прекращение
selfish ends корыстные цели
back end задний край
receiving end приемная сторона
front end передняя часть
fearful end ужасная кончина
end result конечный результат
right end правый торец
end life кончать жизнь
end the conversation закончить беседу
end in tragedy кончиться трагедией
end the game заканчивать игру
end to life покончить с жизнью
end war окончить войну
end the war прекращать войну
end the blockade прекратить блокаду
end station конечная станция
Предложение Перевод
Please put an end to this quarreling. Пожалуйста, прекратите ссору.
Let's end this. Давай закончим это.
If you continue with the pointless arguments here...it'll end up as a repeat of yesterday. Если ты теперь перейдёшь к бессмысленным аргументам... всё закончится как вчера.
I hope that all this ends well and end quickly for you. Я желаю тебе, чтобы все это поскорее благополучно закончилось.
I don't want to end up like Tom. Я не хочу закончить, как Том.
Walking in the moonlight is a romantic way to end a date. Прогулка под светом луны — это романтический способ закончить свидание.
The end crowns the work. Конец — делу венец.
The conference will end tomorrow. Конференция завершится завтра.
This sentence ends with an exclamation mark! Это предложение заканчивается восклицательным знаком!
The affair ends well. Дело хорошо заканчивается.
"Tom, I have to tell you something. I love someone. His name starts with T and ends with M." "Er, who would that be? Is it someone I know?" «Том, мне надо тебе кое-что сказать. Я люблю кое-кого. Его имя начинается с Т и кончается на М». — «Э, и кто это такой? Я его знаю?»
Now money begins to end, now it ends to begin. Деньги то начинают кончаться, то кончают начинаться.
The end cannot justify the means, for the simple and obvious reason that the means employed determine the nature of the ends produced. Цель не может оправдывать средства по той простой и очевидной причине, что затраченные средства определяют полученный результат.
In the Land of Toys, every day, except Sunday, is a Saturday. Vacation begins on the first of January and ends on the last day of December. В Стране игрушек каждый день, кроме воскресенья, - суббота. Каникулы начинаются первого января и заканчиваются в последний день декабря.
Tom ended up in the emergency room. Том оказался в отделении неотложной помощи.
The baseball game ended in a draw. Бейсбольный матч закончился вничью.
The commemorative ceremony ended with the closing address. Церемония почтения памяти окончилась заключительным словом.
I don't remember how we ended up in Boston. Я не помню, как мы оказались в Бостоне.
He ended up in jail. Он оказался в тюрьме.
They had a few drinks and ended up sleeping together. Они выпили и закончили тем, что переспали друг с другом.
The meeting ended earlier than usual. Собрание закончилось раньше, чем обычно.
World War II ended in 1945. Вторая мировая война закончилась в тысяча девятьсот сорок пятом.
Who was the lucky who ended up with the inheritance? Кто был тот счастливчик, которому досталось наследство?
I might end up hurting myself again. Я должна закончить это, снова сделав себе больно.
This could end up like Romeo and Juliet. А то ведь это могло закончиться как у Ромео и Джульетты.
Families end up depending on daughters and not investing in their development. В конечном итоге семьи зависят от дочерей и ничего не вкладывают в их развитие.
We will probably end up needing to vote. В конечном итоге нам, очевидно, придется проводить голосование.
Moreover, countries that lower their import barriers also end up exporting more. Кроме того, страны, которые уменьшают свои импортные барьеры, в итоге и экспортируют больше.
Who knows where those bugs will end up. Кто знает, где эти жучки в итоге могут оказаться...
I'll end up being chorus. Закончится тем, что я буду просто подпевать.
It naturally follows that they end up hating themselves. И естественно, что в конце концов они начинают себя ненавидеть.
He could end up back with Monroe. Он в конечном итоге может вернуться обратно к Монро.
I always thought you'd end up somewhere else. Я всегда думала, что ты закончишь где-нибудь в другом месте.
I did end up getting pretty good. У меня и правда, в итоге, стало хорошо получаться.
Wherever we end up, we talk every day. Где бы мы ни оказались, мы будем разговаривать каждый день.
I think Adam should end up with Anna. Я думаю, что Адам должен, все таки, остаться с Анной.
But I always end up at Saks. Но, в итоге, всегда оказываюсь в Сакс.
Lily bets Marshall that Ted and Robin won't end up together. Лили спорит с Маршаллом, что Тэд и Робин не проживут всю жизнь вместе.
Except not end up like David. Кроме того, чтобы ты не кончил как Дэвид.
People that know about this, end up dying. Люди, кто знает об этом, в конечном счете погибают.
They end up doing things that can ruin lives. В конечном итоге они совершают поступки, которые могут разрушить чью-то жизнь.
Men and women working together always end up banging. Когда мужчина и женщина работают вместе, это обычно заканчивается постелью.
Only the ones nobody wants end up with you. Только те, кто никому не нужны, связываются с тобой.

Комментарии