Back end - Внутренний интерфейс

Прослушать
back end

Слово относится к группам:

Английский для разработчиков
Предложение Перевод
That keeps his back end all safe. Благодаря ей, его задняя часть в безопасности.
Now, back end out nicely here. Так, задняя часть неплохо идет.
Regarding the back end of the fuel cycle, spent fuel inventories continue to grow due to limited reprocessing and delays in disposal. На конечной стадии топливного цикла вследствие ограничений в переработке и задержек в захоронении продолжают накапливаться запасы отработавшего топлива.
Defining options for potential multilateral approaches for the back end of the fuel cycle is relatively complex, since there is a dotted line between storage and disposal. Определение вариантов потенциальных многосторонних подходов для конечной стадии топливного цикла представляет собой относительно сложную задачу, поскольку существует прерывистая линия между хранением и захоронением.
My front end just had to catch up with my back end. Моей передней части просто нужно было подтянуться к моей задней части.
He didn't like the look of the back end and didn't think it would sell. Ему не нравился вид задней части и Он не думал, что машина будет продаваться.
The whole back end has to be assembled by hand because the shape is just too complex for a machine to understand. Вся задняя часть собирается вручную, потому что ее форма слишком сложна для роботов.
At the back end of the fuel cycle, spent fuel containing plutonium is frequently stored for long periods of time while awaiting reprocessing or final disposal. На конечной стадии топливного цикла отработавшее топливо, содержащее плутоний, зачастую хранится на протяжении продолжительных периодов времени в ожидании переработки или окончательного захоронения.
States with small nuclear programmes that cannot realistically develop economically effective comprehensive back end facilities; and государства с небольшими ядерными программами, которые реально не в состоянии создать экономически эффективные современные установки конечной стадии; и
These trends point clearly to the urgent need for the development of a new, multilateral framework for the nuclear fuel cycle, both the front and the back end. Эти тенденции однозначно указывают на насущную необходимость формирования нового многостороннего механизма управления ядерным топливным циклом как на начальной, так и на конечной стадии.
When we come with the car, how to trace the back end to touching all of these cones to find a perfect slide. Когда мы подъедем, сделай так чтобы задняя часть машины коснулась всех конусов чтобы получить идеальное скольжение.
And the thing is, as with many Ferraris, the real show is on the back end. И дело в том, как и во многих Феррари, настоящее шоу на задней части.
A complex situation prevails at the back end of the fuel cycle where a dotted line runs between storage and disposal, as already noted at the same location in the chapter on repositories. Как уже было отмечено в аналогичном месте главы, посвященной хранилищам для окончательного захоронения, на конечной стадии топливного цикла, где хранение и захоронение соединяет пунктирная линия, доминирует сложная ситуация.
The Director General noted the importance of examining multilateral options with respect to both the front end and the back end of the civilian fuel cycle, noting that any solution must be inclusive and without reference to the status of particular countries under the NPT. Генеральный директор отметил важность изучения многосторонних вариантов в отношении как начальной, так и конечной стадии гражданского топливного цикла, отметив, что любое решение должно включать их и не содержать ссылки на статус конкретных стран в соответствии с ДНЯО.
The focus, as was the case for most of the initiatives at that time, was on the back end of the cycle, specifically reprocessing and plutonium containment. Основное внимание, так же, как и в случае большинства инициатив того времени, было уделено конечной стадии цикла и конкретно переработке топлива и предотвращению распространения плутония.
The principal IAEA study, the Regional Nuclear Fuel Cycle Centres study, focussed on the back end of the fuel cycle and more specifically on reprocessing. В основном исследовании МАГАТЭ, Исследовании региональных центров ядерного топливного цикла, внимание было сосредоточено на конечной стадии топливного цикла и в частности на переработке.
With respect to fuel cycle facilities at the back end of the fuel cycle, there are no major verification problems, since technological advances allow for efficient IAEA safeguards using real time verification for MOX and spent fuel and related facilities. Что же касается установок топливного цикла на конечной стадии топливного цикла, то здесь не существует больших проблем с проверкой, поскольку технологические достижения предусматривают действенные гарантии МАГАТЭ с использованием проверки в реальном времени для МОХ и отработавшего топлива и связанных с ними установок.
"Back Door" is a door or door system on the back end of a motor vehicle through which passengers can enter or depart the vehicle or cargo can be loaded or unloaded. З.З "Задняя дверь" - это дверь или дверная система в задней части механического транспортного средства, через которую пассажиры могут входить в транспортное средство или выходить из него или может загружаться или выгружаться груз.
Not only that, but the breach was reinforced with so many straps we have about that much holding up the back end. Но не только, казенная часть была укреплена таким количеством полос, что у нас вот такая поддержка задней части.
This arrangement could be mirrored at the back end; a commercial entity would commit to take-back and store the spent fuel until its fate is decided between reprocessing and disposal. Подобная схема могла бы быть зеркально воспроизведена на конечной стадии; коммерческая организация может брать обязательство о возвращении и хранении отработавшего топлива до тех пор, пока не будет принято решение о его переработке или окончательном захоронении.

Комментарии