| Предложение | Перевод |
| The second category of responses focuses on the end-user. | Вторая категория мер ориентирована на конечного пользователя. |
| However, the end-user has at his disposal a number of devices to shield his Internet activities. | Однако в распоряжении конечного пользователя имеется целый набор средств, позволяющих обезопасить свою деятельность в Интернете. |
| Use of methodologies like end-user focus groups, participatory action research and pursuing diversity strategies were encouraged. | Участники приветствовали использование таких методов, как создание целевых групп конечных пользователей, проведение исследований по вопросам совместных действий и осуществление стратегий диверсификации. |
| Such end-user lists have special value in implementing catch-all controls in particular. | Такие списки конечных пользователей имеют особую ценность в осуществлении, в частности, мер всеобъемлющего контроля. |
| At this stage of control physical checks are also conducted of the delivery in the State of the end-user. | На этой стадии контроля также проводятся физические проверки доставки в государство конечного потребителя. |
| As these controls are technology based, they capture all exports of concern, regardless of the declared destination or end-user. | Поскольку этот контроль обеспечивается высокой технологической базой, он останавливает любой экспорт, вызывающий опасения, независимо от заявленного пункта назначения или конечного потребителя. |
| Further monitors may be required depending on the frequency of follow-up visits under the end-user monitoring scheme. | Дополнительные инспектора могут потребоваться в зависимости от частоты последующих посещений в рамках схемы инспектирования конечных пользователей. |
| UNICEF assumes responsibility for warehouse operations and end-user distribution in most of these countries; | ЮНИСЕФ берет на себя ответственность за осуществление складских операций и распределение материалов среди конечных пользователей в большинстве из этих стран; |
| Aside from this end-user training, specialized training will be provided to focal points who support and maintain the system. | Помимо этого обучения конечных пользователей, будет организована специализированная подготовка для координаторов, которые осуществляют поддержку и обслуживание системы. |
| Dedicated risk and account manager, ongoing technical support and 24/7 end-user customer service. | Посвященный риск и менеджер счета, продолжающаяся техническая поддержка и 24/7 обслуживание клиента конечного пользователя. |
| Local plans are especially important because they involve and affect the end-user. | Местные планы имеют особую важность, так как они задействуют и затрагивают конечного пользователя. |
| The importance of the end-user certification process was stressed. | Была также подчеркнута важность процесса сертификации конечного пользователя. |
| Ongoing end-user support represents on average 15 per cent of the implementation costs of each application. | Текущая поддержка конечных пользователей составляет в среднем 15% от расходов на внедрение каждой прикладной системы. |
| Define end-user data to be made available to focus value chain performance. | Определение данных конечных пользователей, которые будут предоставляться для корректировки функционирования цепочки создания стоимости. |
| The Partnership has agreed that modernization of statistical information systems is particularly important for increasing end-user access to data. | Партнерство решило, что модернизация статистических информационных систем является особенно важной для расширения доступа конечных пользователей к данным. |
| Also, he has access to information about quality standards set by the national exchanges on the basis of end-user requirements. | Кроме того, он имеет доступ к информации о стандартах качества, установленных национальными биржами на основе требований конечных пользователей. |
| A letter seeking clarification of the end-user and the final destination of the vehicles was sent to the consignee. | Получателю было направлено письмо с просьбой указать конечного пользователя и конечное предназначение автотранспортных средств. |
| In addition, if the end-user checking is needed, intelligence agencies representatives are included. | Кроме того, если требуется провести проверку конечного пользователя, к этому подключаются представители разведывательных учреждений. |