Предложение |
Перевод |
The second category of responses focuses on the end-user. |
Вторая категория мер ориентирована на конечного пользователя. |
However, the end-user has at his disposal a number of devices to shield his Internet activities. |
Однако в распоряжении конечного пользователя имеется целый набор средств, позволяющих обезопасить свою деятельность в Интернете. |
Use of methodologies like end-user focus groups, participatory action research and pursuing diversity strategies were encouraged. |
Участники приветствовали использование таких методов, как создание целевых групп конечных пользователей, проведение исследований по вопросам совместных действий и осуществление стратегий диверсификации. |
Such end-user lists have special value in implementing catch-all controls in particular. |
Такие списки конечных пользователей имеют особую ценность в осуществлении, в частности, мер всеобъемлющего контроля. |
At this stage of control physical checks are also conducted of the delivery in the State of the end-user. |
На этой стадии контроля также проводятся физические проверки доставки в государство конечного потребителя. |
As these controls are technology based, they capture all exports of concern, regardless of the declared destination or end-user. |
Поскольку этот контроль обеспечивается высокой технологической базой, он останавливает любой экспорт, вызывающий опасения, независимо от заявленного пункта назначения или конечного потребителя. |
Further monitors may be required depending on the frequency of follow-up visits under the end-user monitoring scheme. |
Дополнительные инспектора могут потребоваться в зависимости от частоты последующих посещений в рамках схемы инспектирования конечных пользователей. |
UNICEF assumes responsibility for warehouse operations and end-user distribution in most of these countries; |
ЮНИСЕФ берет на себя ответственность за осуществление складских операций и распределение материалов среди конечных пользователей в большинстве из этих стран; |
Aside from this end-user training, specialized training will be provided to focal points who support and maintain the system. |
Помимо этого обучения конечных пользователей, будет организована специализированная подготовка для координаторов, которые осуществляют поддержку и обслуживание системы. |
Dedicated risk and account manager, ongoing technical support and 24/7 end-user customer service. |
Посвященный риск и менеджер счета, продолжающаяся техническая поддержка и 24/7 обслуживание клиента конечного пользователя. |
Local plans are especially important because they involve and affect the end-user. |
Местные планы имеют особую важность, так как они задействуют и затрагивают конечного пользователя. |
The importance of the end-user certification process was stressed. |
Была также подчеркнута важность процесса сертификации конечного пользователя. |
Ongoing end-user support represents on average 15 per cent of the implementation costs of each application. |
Текущая поддержка конечных пользователей составляет в среднем 15% от расходов на внедрение каждой прикладной системы. |
Define end-user data to be made available to focus value chain performance. |
Определение данных конечных пользователей, которые будут предоставляться для корректировки функционирования цепочки создания стоимости. |
The Partnership has agreed that modernization of statistical information systems is particularly important for increasing end-user access to data. |
Партнерство решило, что модернизация статистических информационных систем является особенно важной для расширения доступа конечных пользователей к данным. |
Also, he has access to information about quality standards set by the national exchanges on the basis of end-user requirements. |
Кроме того, он имеет доступ к информации о стандартах качества, установленных национальными биржами на основе требований конечных пользователей. |
A letter seeking clarification of the end-user and the final destination of the vehicles was sent to the consignee. |
Получателю было направлено письмо с просьбой указать конечного пользователя и конечное предназначение автотранспортных средств. |
In addition, if the end-user checking is needed, intelligence agencies representatives are included. |
Кроме того, если требуется провести проверку конечного пользователя, к этому подключаются представители разведывательных учреждений. |