Английский - русский
Перевод слова Zimbabwean
Вариант перевода Зимбабве

Примеры в контексте "Zimbabwean - Зимбабве"

Все варианты переводов "Zimbabwean":
Примеры: Zimbabwean - Зимбабве
The Zimbabwean Government's programme of agrarian reform was clear evidence of its desire to address issues of justice, social harmony and political stability. Программа аграрной реформы правительства Зимбабве явно свидетельствует о его стремлении ре-шить проблемы обеспечения справедливости, социальной гармонии и политической стабильности.
On 12 February 2009, the High Commissioner for Human Rights urged the new Zimbabwean Government to restore rule of law and to provide justice for victims. 12 февраля 2009 года Верховный комиссар по правам человека настоятельно призвала новое правительство Зимбабве восстановить верховенство права и обеспечить правосудие в интересах жертв.
Zimbabwean society revered the traditional family recognized by the international community, not the various interpretations of the family that were currently emerging. В Зимбабве общество основано на ценности традиционной семьи, признаваемой международным сообществом, а не на появляющихся в последнее время ее различных толкованиях.
Senior Officer of the Zimbabwean Revenue Authority; Head of Audits and Investigations in the Greater Harare Region Старшее должностное лицо в налоговом управлении Зимбабве; начальник отдела аудита и расследований по региону Большого Хараре
The Ministry of Foreign Affairs, whose terms of reference include the examination of migration patterns affecting Zimbabwean nationals, coordinates the activities of the Committee. Координирует работу этого Комитета Министерство иностранных дел, в круг ведения которого входит изучение миграционных процессов, затрагивающих граждан Зимбабве.
As regards legislative reforms, the Zimbabwean competition law needs to be revised, as described in the national assessment report in order ensure that antitrust violations can be fined. Если говорить о реформировании законодательства, то закон о конкуренции, действующий в Зимбабве, нуждается, как указано в аналитическом докладе по этой стране, в пересмотре с целью введения штрафов за нарушение антитрестовских норм.
One needs only to look at the areas where Zimbabwean troops are deployed to realize how strategically located they are with regard to their concessions. Необходимо лишь взглянуть на те районы, где развернуты войска Зимбабве, для того, чтобы понять, как они стратегически размещены по отношению к своим концессиям.
My Government wishes to thank the Zimbabwean leaders and their people for choosing the path of negotiation for the comprehensive agreement that has now been reached. Правительство моей страны хотело бы поблагодарить лидеров Зимбабве и их народ за то, что они решили встать на путь переговоров в интересах заключения всеобъемлющего соглашения, которое к настоящему времени уже достигнуто.
It is the intention of the Zimbabwean government to maintain its support to the clearance of landmines in Zimbabwe through the continued deployment of the mine clearance squadron. Правительство Зимбабве намерено сохранять свою поддержку удаления наземных мин в Зимбабве за счет дальнейшего развертывания миннорасчистного отряда.
Her country's true problem was the refusal of the West to lift sanctions, which violated the rights of the Zimbabwean people. Зимбабве в наибольшей степени страдает от отказа западных стран снять санкции, нарушающие права народа Зимбабве.
The Zimbabwean legislation also focuses on guarding, essentially defining a "security guard" as a person who carries on a business of guarding properties or persons for reward. Законодательство Зимбабве также делает акцент на охране, определяя "охранника" прежде всего как лицо, занимающееся охраной имущества или людей за вознаграждение.
According to information available to the Panel, there are five main factors at play, which helped to shape the Zimbabwean objectives in its involvement in the Democratic Republic of the Congo. По информации, имеющейся у Группы, существует пять главных факторов, которые способствовали формированию целей участия Зимбабве в делах Демократической Республики Конго.
Even if present moves towards peace lead to a complete withdrawal of Zimbabwean forces, the network's grip on the richest mineral assets of the Democratic Republic of the Congo and related businesses will remain. Хотя нынешние шаги к миру способствуют полному выводу вооруженных сил Зимбабве, осуществляемый этой сетью контроль над богатейшими месторождениями в Демократической Республике Конго и соответствующими предприятиями сохранится.
According to the Zimbabwean finance minister, Tendai Biti, four years after the military took over the diamond fields, the national treasury has received not one penny of royalties from the sale of Marange diamonds. По словам министра финансов Зимбабве Тендая Бити, спустя четыре года после того, как военные захватили алмазные месторождения, государственное казначейство не получило ни одной копейки роялти от продажи алмазов Маранге.
In February 1992, the World Intellectual Property Organization (WIPO) financed the visit to its headquarters of a Zimbabwean Government computer consultant, to hold discussions on a proposed project for the computerization of the Zimbabwean trademark registry. В феврале 1992 года Всемирная организация интеллектуальной собственности (ВОИС) оплатила поездку в свою штаб-квартиру государственного консультанта по компьютерам из Зимбабве для обсуждения планируемого проекта компьютеризации регистра торговых знаков Зимбабве.
The caller alleged that the Zimbabwean Government had insulted an unnamed Swedish official in Zimbabwe. Звонивший «заявил, что зимбабвийское правительство оскорбило неназванное должностное лицо Швеции в Зимбабве».
Two Zimbabwean evaluations summarized below illustrate lessons learned from developing and implementing curriculum at different levels. Два описываемых оценочных обзора, проведенных в Зимбабве, отражают практические уроки, полученные в ходе разработки и внедрения учебных программ на различных уровнях.
A MONUC military liaison officer is present in Zimbabwe to monitor the arrival of withdrawing Zimbabwean troops in the country. В Зимбабве есть офицер связи МООНДРК для наблюдения за прибытием в страну выводимых зимбабвийских военнослужащих.
We once again urge the Government of Zimbabwe to allow the international community to alleviate the suffering of the Zimbabwean people. Мы вновь призываем правительство Зимбабве позволить международному сообществу облегчить страдания зимбабвийского народа.
Zimbabwe is a special case given the potential of concessions attributed to Zimbabwean companies. Зимбабве - это особый случай с учетом потенциального размера концессий, приписываемых зимбабвийским компаниям.
It also refers to plans to set up a private Zimbabwean military company to guard Zimbabwe's economic investments in the Democratic Republic of the Congo after the planned withdrawal of ZDF troops. В этой записке упоминаются также планы создать частную зимбабвийскую военную компанию для охраны экономических инвестиций Зимбабве в Демократической Республике Конго после намеченного вывода войск ВСЗ.
The declining exchange rate, the failing Zimbabwean mining industry, and the critical energy shortage in Zimbabwe have left few sources for personal enrichment by Government officials. Падение курса местной валюты, разваливающаяся горнодобывающая промышленность Зимбабве и острая нехватка энергоресурсов в этой стране оставили мало источников для личного обогащения правительственных должностных лиц.
Unfortunately an unnecessary complication, which threatens Zimbabwe's positive contribution to good international effort and the lives of the Zimbabwean police officers, has arisen. К сожалению, возникло никому не нужное осложнение, которое ставит под угрозу позитивный вклад Зимбабве в благие международные усилия и жизнь зимбабвийских полицейских.
Mike Nicholas Sango (born December 5, 1955) is a Zimbabwean diplomat, brigadier general and Zimbabwe's ambassador to Russia. Майк Николас Санго (5 декабря 1955) - зимбабвийский дипломат, посол Зимбабве в Российской Федерации и бригадный генерал.
The references to Zimbabwe's involvement related to later events, and it was true that there had been a legal justification for the presence of the Zimbabwean armed forces. Ссылки на участие Зимбабве связаны с более поздними событиями, и действительно имелось юридическое основание для присутствия зимбабвийских вооруженных сил.