| Between 28 December 1994 and 5 January 1995, the Zimbabwean and Malaysian contingents were repatriated. |
За период с 28 декабря 1994 года по 5 января 1995 года были репатриированы контингенты Зимбабве и Малайзии. |
| The draft resolution would have supported the courageous efforts of the Zimbabwean people to change their lives peacefully, through elections. |
Данный проект резолюции оказал бы поддержку мужественным усилиям народа Зимбабве, направленным на изменение своей жизни мирным путем в результате выборов. |
| The Committee is also concerned that children born to Zimbabweans abroad may not acquire Zimbabwean citizenship. |
Комитет обеспокоен также тем, что дети зимбабвийцев, рожденные за границей, не могут получить гражданство Зимбабве. |
| The Ministry of Foreign Affairs, whose terms of reference include the examination of migration patterns affecting Zimbabwean nationals, coordinates the activities of the Committee. |
Координирует работу этого Комитета Министерство иностранных дел, в круг ведения которого входит изучение миграционных процессов, затрагивающих граждан Зимбабве. |
| At every turn, we will take the steps necessary to protect our sovereignty, defend our people and defend our right to continue to ensure that that sovereignty reposes in the hands of the Zimbabwean people. |
Мы на каждом шагу предпринимаем действия, необходимые для защиты нашего суверенитета, нашего народа и нашего права и впредь обеспечивать, чтобы этот суверенитет оставался в руках народа Зимбабве. |