| Internal rivalries between Zimbabwean security forces were exacerbated, not alleviated, by the military's arrest of the alleged perpetrator. |
Внутреннее соперничество между силами безопасности Зимбабве усугублялось, а не смягчалось, арестом военными предполагаемого преступника. |
| Between 20 and 22 August 2008, a Boeing-707-3B4C performed four flights and transported a total of 53 tons of ammunition destined to the Zimbabwean army. |
В период с 20 по 22 августа 2008 года самолет «Боинг-707-3B4C» выполнил четыре рейса и перевез в общей сложности 53 тонны боеприпасов, предназначенных для армии Зимбабве. |
| Two months after the contract of Mr. Rautenbach as Director of Gecamines came to an end, discontent among Zimbabwean soldiers in Katanga over their lack of bonuses was reported. |
Спустя два месяца после того, как г-н Раутенбах покинул пост директора «Гекаминес», поступили сообщения о том, что военнослужащие Зимбабве в Катанге недовольны тем, что им перестали выплачивать премии. |
| In April 2007, the Zimbabwean Competition and Tariff Commission received a complaint alleging the existence of an unfair export marketing agreement between Bindura Nickel Corporation, the Minerals Marketing Corporation of Zimbabwe and a Swiss company called Glencore International AG. |
В апреле 2007 года Зимбабвийская комиссия по конкуренции и тарифам получила жалобу на недобросовестное соглашение об экспортном сбыте между "Биндур никел корпорейшн", "Минералз маркентинг корпорейшн оф Зимбабве" и швейцарской компанией "Гленкор интернэшнл АГ". |
| President Kabila's gift to the Zimbabwean military was causing a problem, however, as they did not have the financial and technical expertise to exploit their mining concessions. |
Однако подарок президента Кабилы вооруженным силам Зимбабве оказался сопряжен с определенными проблемами, т.к. военные не обладали необходимым финансовым и техническим опытом для освоения предоставленных им в концессию месторождений. |