| (b) The continuing violations of human rights and attacks on fundamental freedoms, often committed with impunity by agencies and supporters of the Zimbabwean ruling party, and in particular condemns: |
Ь) продолжающихся нарушений прав человека и посягательств на основополагающие свободы, зачастую совершаемых в обстановке безнаказанности структурами и сторонниками правящей партии в Зимбабве, и в частности осуждает: |
| As for Australia, the Zimbabwean delegation noted that on 3 October 2007 the Australian Minister for Immigration had given voice to his country's non-preference for dark-skinned refugees. |
Что касается Австралии, то она устами своего министра по вопросам иммиграции заявила о нежелательности допуска в страну беженцев с темным цветом кожи; делегация Зимбабве напоминает высказывание министра от З октября 2007 года. |
| To help Zimbabwean authorities and partners respond to the health emergency, WHO has sent medical supplies to treat 50000 people for common conditions for three months, as well as 3200 moderate cases of cholera. |
Для содействия руководящим органам Зимбабве и партнерам в принятии ответных мер на чрезвычайную ситуацию в области здравоохранения ВОЗ направила материалы медицинского назначения для лечения 50000 человек от распространенных состояний в течение трех месяцев, а также для лечения 3200 людей, больных холерой средней тяжести. |
| The Zimbabwean delegation withdrew. |
Делегация Зимбабве покидает места за столом Комитета. |
| President Kabila's gift to the Zimbabwean military was causing a problem, however, as they did not have the financial and technical expertise to exploit their mining concessions. |
Однако подарок президента Кабилы вооруженным силам Зимбабве оказался сопряжен с определенными проблемами, т.к. военные не обладали необходимым финансовым и техническим опытом для освоения предоставленных им в концессию месторождений. |