In response to a question about Zimbabwean immigrants and refugees, he said there was no discrimination based on nationality. |
Отвечая на вопрос относительно иммигрантов и беженцев из Зимбабве, выступающий говорит об отсутствии дискриминации по признаку национальности. |
Mr. CHINAMASA (Zimbabwe) stressed that resolution of the land issue would be of crucial importance for the political future of Zimbabwean society. |
З. Г-н ЧИНАМАЗА (Зимбабве) подчеркивает, что урегулирование земельного вопроса будет иметь решающее значение для политического будущего зимбабвийского общества. |
The Zimbabwean authorities and the countries of the region have insisted that these matters are for the region to resolve, and the international community continues to watch and wait for decisive action. |
Власти Зимбабве и страны этого региона настаивали на том, чтобы эти вопросы решались самим регионом, и международное сообщество продолжает следить за этой ситуацией и ожидает решительных действий. |
A mission planned for December was restricted to South Africa after the high-profile abductions of human rights defenders by people believed to be working on behalf of or with the acquiescence of the Zimbabwean authorities. |
Миссия, запланированная на декабрь, ограничилась посещением ЮАР из-за громких похищений правозащитников, совершённых лицами, предположительно, действовавшими с санкции либо при попустительстве властей Зимбабве. |
They are made from handpicked organic Zimbabwean cotton that has been shuttle loomed and then hand-dipped in natural indigo 24 times. |
Они делаются из собранного вручную экологически выращенного хлопка в Зимбабве затем челноком делаются волокна потом вручную окунаются в природную краску индиго 24 раза. |