The Zenica psychiatric unit was currently being set up in a facility that was completely separate from the prison. |
Кроме того, психиатрическое отделение в Зенице переводится сейчас в помещения, полностью отделенные от здания тюрьмы. |
The helicopter soon landed at Zenica Army Barracks. |
Вскоре вертолет приземлился в расположении армейских казарм в Зенице. |
NATO fighter aircraft made radar contact at Zenica. |
Истребители НАТО произвели радиолокационное обнаружение цели в Зенице. |
The CPT also reported numerous allegations of ill-treatment of prisoners by prison staff in Zenica Prison. |
Кроме того, представители ЕКПП сообщили о многочисленных заявлениях в связи с жестоким обращением работников тюрьмы в г. Зенице с заключёнными. |
One search at the Zenica Prison in canton 4 (Zenica) led to the confiscation of 165 rifles. |
В ходе поисковой операции на территории тюрьмы в Зенице в кантоне 4 (Зеница) было конфисковано 165 винтовок. |
UNPROFOR personnel observed a Mi-17/HIP helicopter landing at Zenica and a second unidentified blue and white helicopter flying in circles over the area a few minutes later. |
Персоналом СООНО был замечен вертолет Ми-17, приземлившийся в Зенице, а также второй неопознанный вертолет бело-голубого цвета, сделавший позднее несколько кругов над этим районом. |
Rumours of continuing cases of hidden detention remain widespread and were fed by the cases of the two Bosnian Serbs found in military premises adjoined to the prison in Zenica (Federation). |
По-прежнему широко ходят слухи о непрекращающихся случаях тайных задержаний людей, которые подпитываются реальными фактами, и в частности обнаружением двух боснийских сербов на военном объекте, прилегающем к тюрьме в Зенице (Федерация). |
A similar problem has been identified in the Federation's Zenica prison, where Abdulhadim Maktouf, the first person convicted by the Bosnia and Herzegovina War Crimes Chamber, has been repeatedly granted furloughs from prison in violation of State law. |
Подобная проблема была выявлена в тюрьме Федерации в Зенице, где Абдулхадим Мактуф - первый осужденный Палатой по военным преступлениям Боснии и Герцеговины - неоднократно получал разрешения на отпуск из тюрьмы в нарушение государственного законодательства. |
Each publishes an additional edition elsewhere in Bosnia and Herzegovina, Oslobodjenje in Zenica and Vecernje novine in Tuzla, as well as a foreign weekly edition in Slovenia. |
Каждая из них имеет дополнительный выпуск в другом городе Боснии и Герцеговины: "Ослободжене" - в Зенице, а "Вечерне новине" - в Тузле, а также еженедельный выпуск с обзором международных событий - в Словении. |
Other important journals include Islamski glas and Bosna, published in Zenica, and Vrelo and Zmaj od Bosne published in Tuzla. |
В числе других наиболее известных журналов можно назвать: "Исламски глас" и "Босна", публикуемые в Зенице, а также "Врело" и "Змай од Босне", публикуемые в Тузле. |
The Specialized Training Section also continues its work in other areas of in-service training: a successful pilot project for a mission-wide traffic training programme was held in Zenica in March. |
Секция специализированной подготовки продолжает вести работу в других областях служебной подготовки: в марте в Зенице был успешно осуществлен экспериментальный проект, связанный с обучением в рамках всей Миссии по вопросам регулирования дорожного движения. |
On 3 February an explosion occurred near the German Embassy in Sarajevo. On 11 February, more than half of the 600 prisoners in the Zenica correctional facility rioted and barricaded themselves inside three buildings as a protest against the living conditions. |
З. В Сараево З февраля произошел взрыв рядом с посольством Германии. 11 февраля более половины из 600 заключенных исправительного учреждения в Зенице организовали мятеж, забаррикадировавшись внутри трех зданий в знак протеста против условий содержания. |
This has been done in the prison institution in Tuzla, department Kozlovac, and the department Ora{je, as well as in closed-type prison institution in Zenica. |
Так было сделано в отделении Козловац в тюрьме Тузле, в отделении Орайе, а также в тюрьме закрытого типа в Зенице. |
Convicted persons in the closed-type prison in Zenica have access to a library having over 6.500 books, reading room and among the books there is a sufficient number of entertaining texts, professional literature as well as literature written in foreign languages. |
Осужденные лица в тюрьме закрытого типа в Зенице имеют доступ к библиотеке, в которой имеется свыше 6500 книг, комната для чтения, и среди книг - достаточное количество развлекательной, профессиональной литературы, а также книг на иностранных языках. |
Regarding execution of imprisonment the overcrowded prisons are the closed-type prison in Zenica and half-open prison in Tuzla, and speaking about the detention units the most difficult situation is in the half-open prison institution in Sarajevo. |
В переполненных тюрьмах отбывают свои сроки наказания заключенные тюрьмы закрытого типа в Зенице и тюрьмы полуоткрытого типа в Тузле, а если говорить об отделении для задержанных, то наиболее трудное положение складывается в полуоткрытом тюремном заведении в Сараево. |
For this purpose it is necessary to provide the space, religious servants and literature which is done at the prisons in Zenica and Sarajevo where there are convenient rooms for all three religious confessions. |
Для этих целей требуется предоставить помещение, религиозную литературу и обеспечить возможности встреч со служителями церкви, что делается в тюрьмах в Зенице и в Сараево, где имеются подходящие помещения для всех трех религиозных конфессий. |