Mladen and other members of the Tuzla group were sent to the prison in Zenica. | Младен и другие члены Тузланской группы были отправлены в тюрьму в Зенице. |
The situation of Bosnian Serbs in Zenica also gives cause for concern. | Положение боснийских сербов в Зенице также вызывает тревогу. |
The helicopter landed at Zenica, where four other white MI-8 helicopters were on the ground. | Указанный вертолет произвел посадку в Зенице, где на земле находились еще четыре выкрашенные в белый цвет вертолета МИ-8. |
Presently, this is only implemented in the closed-type prison in Zenica where there is practical training for metalworking and catering profiles. | В настоящее время такое обучение проводится только в тюрьме закрытого типа в Зенице, где обеспечивается практическое обучение специалистов в области металлообработки и общественного питания. |
In related activities, UNHCR has set up legal aid centres in Tuzla, Mostar, Bosanska Krupa and Zenica. | В связи с этим УВКБ организовало центры правовой помощи в Тузле, Мостаре, Босанска-Крупе и Зенице. |
The performances were given in Sarajevo and in Zenica before the full theatres. | Эти спектакли были поставлены в театрах Сараево и Зеницы и прошли при полном аншлаге. |
Contact was lost 15 kilometres east of Zenica owing to bad weather. | В 15 км к востоку от Зеницы контакт был утерян ввиду неблагоприятных погодных условий. |
NATO fighters were sent to investigate and made radar contact with the aircraft which was lost 9 kilometres north-east of Zenica. | Пилоты истребителей НАТО были направлены для проведения расследования и установления радиолокационного контакта с летательным аппаратом, который был утрачен в 9 км к северо-востоку от Зеницы. |
United Nations military observers observed a white MI-8 helicopter with blue stripes and a red cross on the sides and the belly flying from Zenica, heading east. | Ми-8 белого цвета с голубыми полосами и красным крестом на бортах и днище, следовавший из Зеницы в восточном направлении. |
The stated data to the area of Zenica and Visoko | Данные по районам Зеницы и Високо |
Bosnia's home ground is Bilino Polje Stadium in the city of Zenica. | Домашним стадионом сборной является Билино Поле в городе Зеница. |
One of the key demands of the plenums has been the resignation of governments and this demand was met in four cantons (Tuzla, Sarajevo, Zenica and Bihac). | Одно из основных требований пленумов - отставка местных правительств - уже выполнено в четырех кантонах (Тузла, Сараево, Зеница и Бихач). |
Mercenary recruitment and training centres and weapons pooling centres in Bosnia and Herzegovina have been in the vicinity of the cities of Zenica, Tuzla and Travnik. | На территории Боснии и Герцеговины в непосредственной близости от городов Зеница, Тузла и Травник находились центры по вербовке и обучению наемников, а также оружейные склады. |
Prison institutions in the Federation of B&H (Zenica, Sarajevo, Tuzla) have employed medical doctors on permanent basis, while in other institutions this personnel as well as the doctors specialists are engaged on a part time basis. | В некоторых тюремных заведениях Федерации Боснии и Герцеговины (Зеница, Сараево, Тузла) врачи работают на постоянной основе, тогда как в других учреждениях средний медперсонал, а также врачи-специалисты разных профилей привлекаются к работе на условиях неполной занятости. |
Humanitarian Organization "RUHAMA" Zenica | Гуманитарная организация «Рухама», Зеница |
Other bigger cities in the Republic are Banja Luka, Mostar, Zenica, Tuzla and Bihac. | Другими крупными городами Республики являются Баня-Лука, Мостар, Зеница, Тузла и Бихач. |
Since 2000, dozens of school buildings in the Zenica Doboj Canton, Central Bosnia Canton and Herzegovina-Neretva Canton have been literally divided into two schools. | После 2000 года десятки школьных зданий в кантонах Зеница Добой, Центральная Босния и Герцеговина-Неретва были буквально разделены на две школы. |
E 73 Budapest - Szekszárd - Mohács - Osijek - Djakovo - Samak - Zenica - Mostar - Metković | Е 73 Будапешт - Сексард - Мохач - Осиек - Джяково - Самак - Зеница - Мостар - Меткович |
The Human Rights Office found that investigations by police in the municipality of Maglaj in canton 4 (Zenica) into the 3 November abduction and torture of two Serb displaced persons were inadequate. | Отделение по правам человека установило, что расследование полицейскими в муниципалитете Маглай в кантоне 4 (Зеница) случая похищения 3 ноября и пыток двух сербских репатриантов было проведено с нарушениями. |
She asked the delegation to report whether that situation had changed and whether measures had been taken to follow up on the memorandum of understanding whereby all the inmates of the Forensic-Psychiatric Ward of the Zenica Prison were supposed to be transferred to a renovated facility by December 2005. | Делегация могла бы, вероятно, сообщить, сохраняется ли такая ситуация и были ли приняты меры по выполнению мирового соглашения, в соответствии с которым все заключенные отделения судебной психиатрии тюрьмы Зеница должны быть переведены в адаптированное для этих целей учреждение до декабря 2005 года. |
Shortly afterwards, the helicopter took off once again and flew to Zenica where it landed beside two other MI-8s. | Вскоре после этого вертолет вновь взлетел и направился в Зеницу, где приземлился рядом с двумя другими вертолетами МИ-8. |
The helicopter headed back to Zenica where it made two very short flights in the area with a second white MI-8 with blue stripes. | Вертолет направился обратно в Зеницу, где он совершил два очень непродолжительных полета в том же районе, что и второй белый вертолет МИ-8 с голубыми полосами. |
Field staff of the Centre for Human Rights, in conjunction with United Nations Peace Forces and UNPROFOR civilian staff, conducted a mission to Zenica and Travnik at the end of October where they interviewed numerous displaced persons. | Действуя совместно с гражданским персоналом Миротворческих сил Организации Объединенных Наций и СООНО, полевые сотрудники Центра по правам человека совершили в конце октября поездку в Зеницу и Травник, где они беседовали со многими перемещенными лицами. |
Zenica, Visoko and Kakanj have not had any gas at all since October 1992. | Поставка газа в Зеницу, Високо и Какань полностью прекращена с октября 1992 года. |
Both helicopters returned to Zenica and joined a third MI-8 on the ground. | Оба вертолета вернулись в Зеницу, где они приземлились рядом с третьим вертолетом МИ-8. |
Contact was lost over Zenica, at which time UNPROFOR personnel observed a white and blue Mi-17 helicopter landing there. | Контакт был утрачен над Зеницей, и в это время персоналом СООНО был замечен бело-голубой вертолет МИ-17, совершавший там посадку. |
A further impediment to freedom of movement occurred when railway traffic between Zenica and Zavidovice was suspended on 9 January 1998. | Очередное нарушение свободы передвижения произошло 9 января 1998 года, когда было приостановлено железнодорожное сообщение между Зеницей и Завидовичи. |
AWACS made radar contact with a track 50 kilometres east of Zenica that faded overhead Zenica, where UNPROFOR personnel observed an unidentified helicopter landing. | Самолеты системы АВАКС обнаружили цель в 50 км к востоку от Зеницы, которая исчезла с экранов РЛС над Зеницей, где персоналом СООНО был замечен совершавший посадку неопознанный вертолет. |