Chairperson and Trustee, Zanzibar Legal Services Centre (ZLSC), Zanzibar, July, 2009 to date |
С июля 2009 года по настоящее время: Председатель и попечитель Занзибарского центра юридических услуг, Занзибар |
Originator of the proposal: Zanzibar Declaration: Meeting of the Ministers Responsible for Trade of the Least Developed Countries, Zanzibar, United Republic of Tanzania, 24 July 2001 |
Автор предложения: Занзибарская декларация: совещание министров торговли наименее развитых стран, Занзибар, Объединенная Республика Танзания, 24 июля 2001 года |
Toward the 18th and 19th centuries, the flow of Zanj (Bantu) slaves from Southeast Africa increased with the rise of the Omani Sultanate of Zanzibar, based in Zanzibar, Tanzania. |
К XVIII и XIX векам поток рабов-зинджей (банту) из Юго-Восточной Африки увеличилось с расцветом Султаната Занзибар, который был основан в Занзибаре (ныне Танзания). |
As far as differences in legislation was concerned, if there was no specific statement that a particular law applied to Zanzibar as well as to the mainland, Zanzibar was assumed to have its own separate legislation. |
Относительно же различий в законодательстве при отсутствии конкретного упоминания о том, что тот или иной закон распространяется как на Занзибар, так и на континентальную часть, предполагается, что в Занзибаре действует свое собственное законодательство. |
Hence, the five year National Strategy for Growth and Reduction of Poverty was in place in 2005 and the Zanzibar Strategy for Growth and Reduction of Poverty in 2006 or Mkakati wa Kuondoa Umaskini Zanzibar. |
В связи с этим в 2005 году была подготовлена пятилетняя Национальная стратегия экономического роста и сокращения масштабов нищеты, а в 2006 году - Занзибарская стратегия экономического роста и сокращения масштабов нищеты или «МКАКАТИ ва Куондоа Умаскини Занзибар». |
Based upon the results of first-phase activities in tsetse fly eradication on Zanzibar Island, the Agency and the International Fund for Agricultural Development are jointly supporting the Ethiopian Government in a project to eradicate the tsetse fly in the southern Rift Valley. |
На основе результатов, полученных на первом этапе деятельности по искоренению мухи цеце на острове Занзибар, Агентство в сотрудничестве с Международным фондом сельскохозяйственного развития оказывает поддержку правительству Эфиопии в осуществлении проекта по искоренению мухи цеце в южной части Рифт Вэлли. |
UNEP/FAO/IOC/IUCN mission to Kenya, Tanzania, Zanzibar, Seychelles, Madagascar, La-Reunion, Mauritius, Comoros and Mozambique to assess national capabilities for the implementation of EAF/5: Integrated coastal zone management for eastern Africa. 13 Nov. 1993 30 Jan. 1994. |
Миссия ЮНЕП/ФАО/МОК/МСОП в Кению, Танзанию, на Занзибар, Сейшельские Острова, Мадагаскар, Реюньон, Маврикий, Коморские Острова и в Мозамбик для оценки национальных потенциалов осуществления ЕАФ/5: комплексное управление прибрежной зоной в Восточной Африке, 13 ноября 1993 года - 30 января 1994 года |
Review and amend legislation in relation to jurisdiction in accordance with United Nations Convention against Corruption article 42 and extend jurisdiction over United Nations Convention against Corruption offences to all territories of Tanzania, including Zanzibar. |
пересмотреть и изменить законодательство, касающееся юрисдикции, в соответствии со статьей 42 Конвенции Организации Объединенных Наций против коррупции и распространить юрисдикцию в отношении преступлений, признанных таковыми в соответствии с настоящей Конвенцией, на всю территорию Танзании, включая Занзибар; |
Suluhu was born in the Sultanate of Zanzibar. |
Сулуху родилась в султанате Занзибар. |
Cape Town, Algiers, Zanzibar. |
Кейптаун, Алжир, Занзибар. |
I sent him to Zanzibar! |
Я послал его в Занзибар! |
I am not going to Zanzibar. |
Я не полечу в Занзибар. |
You are going to Zanzibar. |
Ты полетишь на Занзибар. |
This has been the case on the island of Unguja (Zanzibar). |
Расположен на острове Унгуджа (Занзибар). |
The Anglo-Zanzibar War was a military conflict fought between the United Kingdom and the Zanzibar Sultanate on 27 August 1896. |
Англо-занзибарская война - произошла 27 августа 1896 года между Великобританией и султанатом Занзибар. |
December 10 Zanzibar gains independence from the United Kingdom, as a constitutional monarchy under Sultan Jamshid bin Abdullah. |
10 декабря 1963 года Занзибар получил независимость от Великобритании, став конституционной монархией во главе с султаном, которым стал Сеид-Джамшид-ибн-Абдулла. |
Indian stamps overprinted "Zanzibar" were issued in 1895. |
Первые почтовые марки с надписью «Zanzibar» («Занзибар») были выпущены в 1895 году. |
Zanzibar has also made significant progress in the reduction of under-five and infant mortality. |
Занзибар также добился серьезных успехов в области сокращения младенческой смертности и смертности детей в возрасте до 5 лет. |
In Zanzibar, an official launch for the Children and Gender Affairs Desk at Mwera Police Station took place in January 2013. |
В январе 2013 года был официально открыт отдел по гендерным вопросам и делам детей в отделении полиции в Мвере, Занзибар. |
Even within countries, say Tanzania where the mainland and the island of Zanzibar are usually at loggerheads, there are often radical differences in opinion and approach. |
Даже в пределах одной страны, скажем, в Танзании, где материк и остров Занзибар как правило находятся друг с другом в ссоре, зачастую есть радикальные различия в мнениях и подходах. |
An illustrative success story was how nuclear-based technology, known as the sterile insect technique, had been used to eradicate the tsetse fly from the island of Zanzibar a few years previously. |
В качестве примера оратор упоминает об использовании ядерной технологии, которая несколько лет тому назад позволила уничтожить муху цеце на острове Занзибар благодаря методам стерилизации насекомых. |
Its membership had to come from at least 10 regions of the United Republic of Tanzania and had to include members from the islands of Zanzibar and Pemba. |
Ее члены должны представлять не менее 10 районов Объединенной Республики Танзании, в том числе острова Занзибар и Пемба. |
Talks broke down between the ruling party, Chama Cha Mapinduzi (CCM) and the opposition, Civil United Front (CUF), regarding power-sharing and legal and electoral reform in semi-autonomous Zanzibar. |
Прервались переговоры между правящей партией «Чама Ча Мапиндузи» (ЧЧМ) и оппозиционным Объединённым гражданским фронтом (ОГФ) о разделении власти, а также о правовой и избирательной реформе в полуавтономном архипелаге Занзибар. |
Zanzibar, part of the United Republic of Tanzania, introduced ACT in 2003. |
Занзибар, часть Объединенной Республики Танзания, начал применять комбинированную терапию малярии на основе артемизина (КТА) в 2003 году. |
Because of the two rainfall peaks, Zanzibar is usually green all the year. |
В результате двух дождливых сезонов Занзибар круглый год покрыт вечнозеленой растительностью. |