Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославской

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославской"

Примеры: Yugoslavia - Югославской
According to information provided by the IRU tThe target date for the re-startingresuming TIR operations with Yugoslavia is 1 December 2001. Затем - 27 сентября 2001 года - между Союзной таможенной администрацией Югославии и Югославской торговой палатой было подписано соглашение, заложившее правовую и административную основу для восстановления системы МДП в Югославии.
Subsequently, on 27 September 2001, an agreement had been signed between the Federal Customs Administration of Yugoslavia and the Yugoslav Chamber of Commerce, which established the legal and administrative basis for the re-establishment of the TIR system in Yugoslavia. Затем 27 сентября 2001 года между Союзной таможенной администрацией Югославии и Югославской торговой палатой было подписано соглашение, заложившее правовую и административную основу для восстановления системы МДП в Югославии.
Assessments for the first year of membership of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Slovenia and the former Yugoslav Republic of Macedonia were credited against the outstanding assessments of Yugoslavia, as has Yugoslavia's share of subsequent credits arising for Member States. З. Начисленные взносы за первый год членства Боснии и Герцеговины, Хорватии, Словении и бывшей югославской Республики Македонии были отнесены на счет невыплаченных взносов Югославии, так же, как доля Югославии в последующих выплатах, причитающихся государствам-членам.
The provisions of the Yugoslav Constitution providing for the possibility for the former Yugoslav republics wishing to do so, to join the FR of Yugoslavia bear out the readiness of the FR of Yugoslavia to develop its future relations with its neighbours on that basis. Положения югославской конституции, предусматривающие возможность присоединения к Союзной Республике Югославии тех бывших югославских республик, которые пожелают сделать это, свидетельствуют о готовности Союзной Республики Югославии развивать будущие отношения со своими соседями на этой основе.
MG 42s captured in Yugoslavia at the end of World War II were put into reserve of Yugoslav People's Army as M53/42s. Те MG 42, что были захвачены в конце Второй мировой войны, были введены в резерв югославской народной армии как М53/42.
On that occasion, eight shells were fired from the Pelinovo Brdo position and six sniper bullets from point 611 at the observation post of the Army of Yugoslavia. Было выпущено восемь снарядов с позиции в районе Пелиново-Брдо, а также сделано шесть снайперских выстрелов из точки 611 по наблюдательному пункту Югославской армии.
This afternoon, a vehicle of the army of Yugoslavia ran over a landmine activated by a remote-control mechanism and planted by Albanian terrorists on the road near the village of Orahovic in southern Serbia, outside of the ground safety zone. Сегодня во второй половине дня грузовой военный автомобиль югославской армии наехал на противопехотную мину, которая была приведена в действие с помощью механизма дистанционного управления и была заложена албанскими террористами на дороге в окрестностях деревни Ораховец в южной Сербии за пределами зоны наземной безопасности.
From 10 a.m. to 6 p.m., over 200 missiles were fired by NATO planes against the positions of the Army of Yugoslavia protecting the State border. С 10 ч. 00 м. по 18 ч. 00 м. самолеты НАТО выпустили свыше 200 ракет по позициям югославской армии, защищавшей государственную границу.
The Commander of the Belgian battalion that monitors the Batina bridge on the Danube explicitly denied the Croatian charges that the Belgian battalion left the checkpoint and was disarmed, which would have allowed the soldiers of the Army of Yugoslavia to cross over. Командир бельгийского батальона, который ведет наблюдение за мостом через Дунай в Батине, однозначно опроверг утверждения хорватов о том, что бельгийский батальон оставил контрольно-пропускной пункт и был разоружен, что позволило солдатам югославской армии совершить переход.
Those former TO forces, along with Yugoslav army deserters and volunteers contributed to the founding of the respective armies of the independent states and other political entities that emerged after the disintegration of Yugoslavia. На базе бывших Сил Территориальной Обороны, добровольцев и дезертиров, бежавших из Югославской Народной Армии образовались военизированные группировки, ставшие впоследствии армиями новых независимых государств, и прочих образований, появившихся во время распада Югославии.
The coordinated activities of OZNA, The Corps of People's Defence of Yugoslavia (KNOJ) and the Yugoslav People's Army (JNA) in winter of 1945/46 large number of Crusaders who enlisted fugitives from prisons and camps was destroyed. При поддержке Югославской народной армии и Корпуса народной обороны Югославии зимой 1945/1946 годов была уничтожена значительная часть боевиков организации «Крижари», которые пытались сбежать из тюрем и исправительных лагерей.
At 6.45 p.m. on the said date, the Army of the Republic of Croatia opened anti-aircraft machine-gun fire against the positions of the Army of Yugoslavia near Greda in the region of Boka Kotorska. В указанный день в 18 ч. 45 м. вооруженные силы Республики Хорватии открыли огонь из зенитного орудия по позициям Югославской армии неподалеку от Греды в районе Бока-Которска.
I should like to draw your attention to the enclosed list of 51 former officers of the "Yugoslav People's Army - JNA", presently commissioned into the "Army of Yugoslavia", who have been detached on active duty to the occupied territories of Croatia. Хотел бы обратить Ваше внимание на прилагаемый список с именами и фамилиями 51 бывшего офицера "Югославской народной армии - ЮНА", являющихся в настоящее время военнослужащими "Армии Югославии", которые были откомандированы для прохождения действительной службы на оккупированных территориях Хорватии.
The Committee recommends that for 1993, the former Yugoslav Republic of Macedonia should pay eight twelfths of 0.02 per cent, and its actual assessments should be deducted from that of Yugoslavia for that year. Комитет рекомендует установить взнос бывшей югославской Республики Македонии за 1993 год в размере восьми двенадцатых 0,02 процента и вычесть ее фактический взнос из взноса Югославии за этот год.
Prior to the Committee's session on 8-11 October 2002, the Environmental Performance Reviews of Albania, t, he former Yugoslav Republic of MacedoniaRomania and Uzbekistan and Yugoslavia had been reviewed by the EPR Expert Group in the presence of the experts from the reviewed countries. В период до начала работы сессии Комитета 8-11 октября 2002 года Группа экспертов по ОЭРД провела обзоры результативности экологической деятельности Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии с участием экспертов из этих стран.
Prior to independence, Croatian actors and filmmakers participated in the Yugoslav film industry and several films made by Croatian filmmakers or produced by Croatian-based film studios were submitted for Oscar consideration representing Yugoslavia. До обретения независимости, хорватские актёры и кинематографисты участвовали в Югославской киноиндустрии, и несколько фильмов, созданных хорватскими кинематографистами или срежиссированными на хорватских студиях, на премии «Оскар» представляли Югославию.
Thanks to the Committee's urgent procedure, it had been able to give early warning of problems in Rwanda and Burundi and was attempting to do so in other trouble spots such as Yugoslavia, Bosnia, Croatia and the former Yugoslav Republic of Macedonia. Благодаря процедурам незамедлительных действий Комитет смог принять меры раннего предупреждения в отношении Руанды и Бурунди и предпринимает усилия для принятия аналогичных мер в отношении других "горячих точек", например Югославии, Боснии, Хорватии и бывшей югославской Республики Македонии.
On the basis of an agreement between Yugoslavia and Albania, part of the Yugoslav territory was used for the construction on Albanian territory of the Fierza hydroelectric power plant which solved the problem of the production and supply of electrical power in Albania. На основе соглашения между Югославией и Албанией часть югославской территории была использована для строительства на албанской территории гидроэлектростанции "Фьерза", которая позволила Албании решить проблему производства и снабжения электроэнергией.
Since the Federal Republic of Yugoslavia-OSCE Agreement began to be implemented, 31 armed attacks have been staged against the Army of Yugoslavia from the territory of the Republic of Albania. С начала осуществления Соглашения между Союзной Республикой Югославией и ОБСЕ было совершено 31 вооруженное нападение на подразделения Югославской армии с территории Республики Албании.
The consequences of the impossibility of selling Yugoslav export goods for the operation and development of export-oriented sectors were devastating and were also attended by a paralysis of production in Yugoslavia's import-dependent enterprises; this in turn triggered a chain reaction undermining overall economic trends. Отсутствие возможности сбыта югославской экспортной продукции имело катастрофические последствия для обеспечения функционирования и развития ориентированных на экспорт секторов и сопровождалось также полной остановкой производства на зависимых от импорта югославских предприятиях; это, в свою очередь, повлекло за собой цепную реакцию, нарушающую общие экономические тенденции.