Английский - русский
Перевод слова Yugoslavia
Вариант перевода Югославской

Примеры в контексте "Yugoslavia - Югославской"

Примеры: Yugoslavia - Югославской
It therefore calls upon the Security Council to take, in accordance with its mandate and the provisions of resolution 1244 (1999), urgent and effective measures to enable the units of the Army of Yugoslavia and the Serbian police personnel to return to Kosovo and Metohija. В связи с этим она призывает Совет Безопасности в соответствии с его мандатом и положениями резолюции 1244 (1999) принять неотложные и эффективные меры, с тем чтобы подразделения Югославской армии и сербский полицейский персонал могли вернуться в Косово и Метохию.
For your information, Deputy Prime Minister Covic, in a letter to me, announced that personnel changes will be made in Army of Yugoslavia and Ministry of Internal Affairs Special Police units which will be allowed access into the GSZ. Для Вашего сведения, заместитель председателя правительства Кович в письме на мое имя объявил о том, что в составе подразделений Югославской армии и специальных полицейских подразделений министерства внутренних дел, которым будет разрешен доступ в НЗБ, будут произведены кадровые изменения.
Along these lines are also the accusations concerning the alleged concentration of the units of the Army of Yugoslavia in the border area with the former Yugoslav Republic of Macedonia and the alleged seizure of the "Straza on Cupino Brdo" post by the "Serbian Army". Наряду с этим также высказываются обвинения в связи с якобы имеющей место концентрацией подразделений Югославской армии в районе, граничащем с бывшей югославской Республикой Македонией, и в связи с якобы имевшим место захватом "сербской армией" поста "Стража он Купино Брдо".
Internationally, Zoran Savić won gold medals with Yugoslavia at the 1990 edition of the FIBA World Cup, and during the 1991, 1995, and 1997 editions of the EuroBasket. Зоран Савич выиграл золотые медали в составе югославской команды в 1990 году на Чемпионате мира по баскетболу, а в 1991, 1995 и 1997 годах - золотые медали Европейского чемпионата.
The armed conflict on the Prevlaka Peninsula started in September 1991 with the attack of the Croatian paramilitary forces on the garrison of the then Yugoslavia National Army (JNA) located on the peninsula and in the territory of the Republic of Montenegro. Вооруженный конфликт на Превлакском полуострове начался в сентябре 1991 года с нападения хорватских военизированных формирований на гарнизон тогдашней Югославской народной армии (ЮНА), дислоцированный на этом полуострове и на территории Республики Черногории.
The letter contains charges on the alleged engagement of the Novi Sad Corps of the Army of Yugoslavia in a "terrorist attack on Osijek". В указанном письме утверждается, что новисадский корпус Югославской армии якобы участвовал в "террористическом нападении на Осиек".
Comments were made on geographical names issues surveys, a Cartographic Association, and a Committee for Yugoslavia Geomatics. Затрагивались вопросы, связанные с географическими названиями, рассказывалось о съемках с помощью глобальной навигационной системы, картографической ассоциации и комитете по югославской геоматике.
Isolated incidents also took place along Yugoslavia's border with the former Yugoslav Republic of Macedonia. Отдельные инциденты также имели место на границе Югославии с бывшей югославской Республикой Македонией.
The chemical industry of the former Yugoslav Republic of Yugoslavia would like the study tour to be held in October 1998. Руководители химической промышленности бывшей югославской Республики Македонии хотели бы организовать ознакомительную поездку в октябре 1998 года.
The organization of environmental enforcement institutions in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia is very similar. Природоохранные правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии имеют многие сходные черты.
As of May 1992, no soldier of the army of Yugoslavia is outside of its borders. С мая 1992 года за пределами границ Югославии нет ни единого военнослужащего югославской армии.
The advance of the former Yugoslav Republic of Macedonia to the Working Capital Fund should be transferred from that of Yugoslavia. Аванс бывшей югославской Республики Македонии в Фонд оборотных средств должен быть переведен из аванса Югославии.
The enforcement institutions in Albania, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia have a variety of informal and formal enforcement tools at their disposal. Правоприменительные учреждения Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии имеют в своем распоряжении целый ряд официальных и неофициальных инструментов правоприменения.
During this period, Bučar started openly voicing his criticism to certain features of the Yugoslav Communist system, especially the excessive centralism and the not entirely successful economic integration of the different regions of Yugoslavia. В этот период начал открыто выражать свою критику отдельных аспектов югославской коммунистической системы, особенно чрезмерного централизма и не совсем успешной экономической интеграции различных регионов Югославии.
The reports of the Secretary-General confirmed long ago that not a single member of the Army of Yugoslavia is outside of its territory. В докладах Генерального секретаря уже давно подтверждено, что ни один военнослужащий югославской армии не находится за пределами территории Югославии.
Yugoslav Republic of Macedonia against the Army of Yugoslavia Республики Македонии в адрес Югославской армии, опубликованное
Statistical information on Internet services was available for Albania, Bulgaria, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Romania, but not for Croatia or Yugoslavia. Статистическая информация по представленным в Интернете службам имелась для Албании, Болгарии, бывшей югославской Республики Македонии и Румынии, но отсутствовала по Хорватии и Югославии.
YUGOSLAVIA The Foreign Court of Arbitration at the Yugoslav ЮГОСЛАВИЯ Внешнеторговый арбитражный суд при Югославской торгово-промышленной палате
Moreover, that success requires not only the participation of Yugoslavia in regional cooperation schemes but also the recovery of the Yugoslav economy itself. Кроме того, для ее успеха необходимо не только включение Югославии в механизмы регионального сотрудничества, но и обеспечение подъема в самой югославской экономике.
They described recent activities in Poland, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Romania and Yugoslavia and highlighted those planned in Bulgaria and Kazakhstan. Они описали недавние мероприятия, осуществленные в Польше, бывшей югославской Республике Македония, Румынии и Югославии, и особо остановились на мероприятиях, которые планируется провести в Болгарии и Казахстане.
Subsequent to its peer review of the EPRs of Albania, Estonia, the former Yugoslav Republic of MacedoniaRomania and Uzbekistan and Yugoslavia, the Committee adopted the EPR recommendations to these three countries, as amended. После коллегиального рассмотрения ОРЭД Албании, бывшей югославской Республики Македонии и Югославии Комитет утвердил рекомендации по ОЭРД в адрес этих стран с внесенными поправками.
Since May 1996, the Electric Power Systems of Greece, Bulgaria, Albania, Romania, Yugoslavia, The former Yugoslav Republic of Macedonia and part of Bosnia and Herzegovina, have been interconnected in synchronous and parallel operation. С мая 1996 года электроэнергетические системы Греции, Болгарии, Албании, Румынии, Югославии, бывшей югославской Республики Македонии и части Боснии-Герцеговины объединены и работают в синхронном и параллельном режиме.
However, in the countries that lagged in 1995, Governments expect growth to pick up, particularly in Croatia, the former Yugoslav Republic of Macedonia and Yugoslavia. Наряду с этим правительства тех стран, которые в 1995 году отставали, ожидают повышение темпов роста, особенно в Хорватии, бывшей югославской Республике Македонии и Югославии.
Yugoslav Army units have been operating in the south of Yugoslavia near the Ground Safety Zone, but this is assessed as normal seasonal training, which will conclude with the onset of winter. Подразделения югославской армии действовали в южной части Югославии вблизи наземной зоны безопасности, однако, по оценкам, это были обычные сезонные учения, которые завершатся с наступлением зимы.
In the former Yugoslav Republic of Macedonia, the northern border with Yugoslavia remained stable and calm during the reporting period, with neither significant incidents nor discernible changes in the pattern of movement or military deployment. В бывшей югославской Республике Македонии северная граница с Югославией оставалась в течение отчетного периода стабильной и спокойной, без сколь-нибудь существенных инцидентов и заметных изменений в структуре передвижений или развертывания военного персонала.