The yearly calendar will be established on a voluntary basis and without prejudice to the right of States as provided for by paragraph 117 of the annex to Council resolution 5/1. |
Этот годовой календарь устанавливается на добровольной основе без ущерба для права государств, как это предусматривается пунктом 117 приложения к резолюции 5/1 Совета. |
Decides further that from 2013, the Human Rights Council will start its yearly membership cycle on 1 January; |
постановляет далее, что с 2013 года годовой цикл членства в Совете по правам человека будет начинаться 1 января; |
If you'll look here in this footnote, you'll see there is no increase in the yearly profits either. |
Если вы посмотрите сюда в это приложение, вы увидите, что нет так же и увеличения годовой прибыли. |
The 2013 yearly performance assessment of the MLF has awarded UNIDO, for the eleventh consecutive time, the highest score among all implementing agencies for its achievements in the implementation of the 2012 Business Plan. |
В ходе годовой оценки деятельности МСФ за 2013 год ЮНИДО в одиннадцатый раз подряд получила самую высокую оценку среди всех учреждений-исполнителей за свои достижения в осуществлении плана мероприятий на 2012 год. |
It is recommended that the Arctic Council establish a "Reindeer herders' watch", which would be a tool for monitoring changes in reindeer pastures that includes a yearly report on changes in reindeer herding. |
Арктическому совету рекомендуется учредить «Оленеводческий надзор», который будет служить инструментом для отслеживания изменений на оленьих пастбищах, и в том числе составлять годовой отчет об изменениях в оленеводстве. |
What do you think is the best use of our yearly budget? |
На что, по вашему, нам лучше всего использовать годовой бюджет? |
Its presentation has been made in a timely manner, at the beginning of our yearly session and responds to the growing impatience of all delegations here present, in the face of a deadlock of so many years and of many compelling developments in the international situation. |
Его представление произведено своевременно, в начале нашей годовой сессии, и сообразуется с возрастающим нетерпением всех присутствующих здесь делегаций перед лицом многолетнего затора и многих побудительных событий в международной ситуации. |
An Account to secure long-term funding for the essential operational work of the Organization, as defined in the yearly work programme of ITTO, prepared by the Secretariat and adopted by the Council, is hereby established. |
Настоящим создается счет для обеспечения долгосрочного финансирования основной оперативной работы Организации, указанной в годовой программе работы МОТД, подготавливаемой секретариатом и утверждаемой Советом. |
The increase will benefit those who need it most by increasing their gross yearly income by about $624 with the first increase, and an additional $728 with the second. |
Повышение минимального заработка пойдет на пользу тем лицам, которые наиболее всего в этом нуждаются: в результате первого повышения их годовой общий доход возрос приблизительно на 624 долл. и еще на 728 долл. в результате второго повышения минимального заработка. |
US$ 2100000 yearly gross turnover with travel agent |
Годовой валовый оборот турагентом - 2100000 долл. США |
If we assume that the narcos only have access to the wholesale part, which we know is false, that still leaves you with yearly revenues of anywhere between 15 billion and 60 billion dollars. |
Если мы предположим, что наркодилеры имеют доступ только к оптовой торговле, что на самом деле не так, то по-прежнему остаётся годовой доход в размере от 15 до 60 миллиардов долларов. |
Requirements under this heading include one AN-26 aircraft for the transport of personnel and heavy-lift supply, and a Merlin aircraft provided as a voluntary contribution by the Government of Belgium at an estimated yearly value of $510,000. |
По данному подразделу предусмотрены ассигнования на один самолет Ан-26 для перевозки личного состава и доставки тяжелых грузов, а также самолет «Мерлин», предоставленный в качестве добровольного взноса правительством Бельгии, при расчетной годовой стоимости 510000 долл. США. |
Local auditors qualified their opinion on nationally executed expenditure incurred during 2000 and 2001 on 10 projects covered by 13 reports (3 projects received 1 yearly report with a qualified opinion). |
Местные ревизоры вынесли свои оговорки в отношении расходов по проектам национального исполнения, которые были понесены в течение 2000-2001 годов, по 10 проектам, охваченным 13 докладами (по 3 проектам был составлен один годовой доклад с вынесением оговорок). |
At the same time, in the latter region the yearly growth of the services exports exceeded that of merchandise exports, while this was not the case in Canada and the United States. |
В то же время в этом регионе годовой рост сектора услуг опережал темпы развития экспорта товаров, чего нельзя сказать о Канаде и Соединенных Штатах. |
The Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women had been incorporated into Nicaraguan law, and the country had recently submitted its sixth yearly report under the Convention. |
Положения Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин нашли свое отражение в законодательстве Никарагуа, и недавно страна представила на рассмотрение свой шестой годовой отчет об осуществлении Конвенции. |
The author objects to the assessment of the value of the apartment, which was determined on the basis of the yearly legal rent at the time of the complaint. |
Автор выдвигает возражение в связи с оценкой стоимости квартиры, которая была определена на основе установленной в соответствии с законом годовой квартирной платы на время подачи жалобы. |
Requirements for vehicle insurance have been calculated at a yearly cost of $525 per vehicle for civilian pattern vehicles and $286 per vehicle for military-type vehicles in accordance with the terms and conditions of the worldwide vehicle third-party liability insurance programme. |
Потребности на страхование автотранспортных средств рассчитаны по годовой ставке 525 долл. США на автотранспортное средство гражданского образца и 286 долл. США на автотранспортное средство военного образца в соответствии с условиями глобальной программы страхования автотранспортных средств от ответственности перед третьей стороной. |
A further consideration in respect of the claims for loss of support where the deceased was earning an income, is the assumption that the yearly income of any individual is not entirely used to provide support to the family unit. |
Еще один момент, касающийся претензий в отношении потери материальной помощи в том случае, когда умерший получал доход, - это то предположение, что годовой доход любого человека используется для оказания материальной поддержки семейной группе не в полной сумме. |
That represents a yearly real rate of return of 4.4 per cent for the same period, after adjustment by the United States Consumer Price Index and compares favourably to the 3.5 per cent long-term real rate of return assumed in the actuarial calculation. |
Этот показатель соответствует годовой реальной норме прибыли в размере 4,4 процента за указанный период после корректировки с учетом индекса потребительских цен в Соединенных Штатах и превышает прогнозировавшуюся при актуарных расчетах величину реальной нормы прибыли на долгосрочную перспективу, равную 3,5 процента. |
UNICEF is to issue a yearly report, including information on the global usage of female consultants and contractors and consultants and contractors from developing countries, in accordance with chapter 6 of the human resources manual. |
ЮНИСЕФ опубликует годовой доклад, содержащий информацию о глобальном использовании услуг консультантов и подрядчиков из числа женщин и консультантов и подрядчиков из развивающихся стран в соответствии с главой 6 руководства по вопросам людских ресурсов. |
S source: yearly income |
(З) Источник О: годовой доход |
Profile of yearly transmission in 2003 |
График годовой транспортировки в 2003 году |
In Afghanistan, in spite of security problems, UNODC strengthened its monitoring activities by also conducting yearly rapid assessment and monthly opium price-monitoring surveys. |
В Афганистане ЮНОДК, несмотря на сохраняющиеся проблемы с обеспечением безопасности, активизировало свою деятельность по мониторингу путем проведения годовой экспресс-оценки и ежемесячного мониторинга цен на опий. |
In case of a private dwelling house such reservoir can store a yearly stock of gas. |
Для частного дома емкость может хранить практически годовой запас газа. |
A yearly amount for any civil society organization that signs a partnership agreement with the project (approximately 500 associations or groups) |
выплата годовой суммы любой организации гражданского общества, которая подписывает партнерское соглашение с проектом (приблизительно 500 ассоциаций или групп); |