A yearly schedule of generic job openings was developed and disseminated among staff and partners |
Был составлен и распространен среди сотрудников и партнеров годовой график типовых объявлений об образовавшихся вакансиях |
We also have his yearly salary, favorite bands, and his political positions on everything from the Middle East to Middle Earth. |
У нас есть его годовой доход, любимые группы, и его политические взгляды на все от Ближнего Востока до средиземья. |
They also required a minimum yearly income which varied between the islands from 1800 ducats on Corfu to 315 ducats on Ithaca. |
Требовался минимальный годовой доход, величина которого колебалась в зависимости от острова от 1800 дукатов на Корфу до 315 дукатов на Итаке. |
In 2016, "Vostochny Port" made a record in yearly coal turnover among Russian ports, having handled 23.5 million tonnes of coal. |
В 2016 году "Восточный Порт" поставил рекорд по уровню годовой перевалки угля для российских портов, отгрузив 23,5 млн. тонн угольной продукции. |
He decided to pay 800,000 yen (US$9,000) for a replacement flight - an amount that equated to a quarter of his yearly salary. |
Он решил заплатить 800000 иен (9000 долларов США) за запасной рейс - сумму, равную четверти его годовой зарплаты. |
Daily ridership is projected at 190,000 passengers and yearly ridership at 69 million. |
Суточный пассажиропоток оценивался в 190 тыс. пассажиров, годовой - 69 млн. |
By 2010, Telltale had proven itself successful, with yearly revenues of $10 million, 90% greater than the previous year. |
К 2010 году Telltale смогла зарекомендовать себя как успешная компания с годовой выручкой в $10 млн, что было на 90 % больше выручки 2009 года. |
It is against that background that the so-called "annual agenda" or work programme should be considered at the beginning of each yearly session. |
И именно на этом фоне следует в начале каждой годовой сессии рассматривать так называемую "годовую повестку дня" или программу работы. |
The Joint Committee shall submit to the two Governments all data collected by it and shall also submit a yearly report to both Governments. |
Совместный комитет представляет обоим правительствам собранные им данные, а также годовой доклад. |
Those NGOs are dependent on financial grants typically provided on a yearly basis, which limits the scope of assistance provided. |
Деятельность этих НПО зависит от получения грантов, которые, как правило, предоставляются на годовой основе, что ограничивает возможности по оказанию помощи. |
Reports were compiled on federal expenditure in support of the indigenous population for September 2004 (yearly) and the first three quarters of 2005. |
Были подготовлены доклады о расходах федеральных властей на цели образования коренного населения за период с сентября 2004 года (годовой) и за три первых квартала 2005 года. |
These expert meetings could report back succinctly to the parent Commission on a yearly basis until such time as their work is completed or their mandate is concluded. |
Эти совещания экспертов могли бы представлять краткие отчеты вышестоящей комиссии на годовой основе до завершения своей работы или выполнения мандата. |
Polish officials estimate that FDI must reach $10 billion yearly to maintain Poland's economic growth at a 5 per cent annual level. |
По польским официальным оценкам, для поддержания экономического прироста в Польше на уровне 5% в год потребуется годовой приток ПИИ в 10 млрд. долларов. |
Let's not forget, that with this engagement, Daddy's going to make his yearly billable target. |
И не будем забывать, что с этим делом в кармане папочка достигнет своей годовой расчётной планки. |
The Supply Officer would coordinate the yearly procurement plan on the basis of identified requirements, current holdings, rate of usage, disposal estimates and budgetary constraints, to permit a continuous flow of resources into the Mission. |
Сотрудник по снабжению будет координировать годовой план закупок с учетом выявленных потребностей, имеющихся запасов, коэффициента их использования, прогнозов списания и бюджетных ограничений, с тем чтобы обеспечивать непрерывное поступление ресурсов в Миссию. |
Nevertheless, several countries supported the recommendation by the Technology and Economic Assessment Panel to grant critical-use exemptions exclusively on a yearly basis, in order to create an incentive for Parties to develop and apply alternatives more quickly. |
Тем не менее ряд стран поддержал рекомендацию Группы по техническому обзору и экономической оценке относительно предоставления исключений в отношении важнейших видов применения только на годовой основе с целью стимулирования Сторон к ускоренной разработке и внедрению альтернатив. |
Aguilar suggests the total yearly catch may not have exceeded "some dozens, possibly reaching one hundred or thereabouts." |
Агиляр предполагает, что общий годовой улов не мог превышать «нескольких дюжин, возможно, достигая ста или около того.» |
Mr. Tello (Mexico) (interpretation from Spanish): We should like to express our appreciation to the Secretary-General for his wide-ranging yearly report on the law of the sea. |
Г-н Тельо (Мексика) (говорит по-испански): Мы хотели бы выразить нашу благодарность Генеральному секретарю за обширный годовой отчет по морскому праву. |
Provision is made based on the yearly rate of $5,500 for each helicopter ($11,000). |
Предусматриваются ассигнования по годовой ставке 5500 долл. США для каждого из вертолетов (11000 долл. США). |
In 2002, the Supply Division has launched a new strategy and defined an office management plan, and each Centre has defined a yearly work plan. |
В 2002 году Отдел приступил к осуществлению новой стратегии и подготовил план управленческой деятельности, а каждый центр - годовой план работы. |
Carer's pension Those qualifying for this pension are citizens of Malta regularly residing in Malta and whose yearly income does not exceed 60 per cent of the national minimum wage for a person aged 18 years and over. |
Право на получение этой пенсии имеют граждане Мальты, которые постоянно проживают на Мальте и годовой доход которых не превышает 60% минимальной национальной заработной платы для лиц в возрасте 18 лет и выше. |
As a comparison, the yearly premium amounts 1,285 d.kr. (equal to 175 Euro) for companies classified in NACE class 3512 "Building and repairing of pleasure and sporting boats". |
Для сравнения: годовой взнос компаний, классифицированных по классу 3512 КДЕС "Строительство и ремонт прогулочных и спортивных судов", равняется 1258 датским кронам (или 175 евро). |
In order to create a new passenger and freight timetable product every year, a process organization structured by requirements of schedule and subjects was set up, with a yearly cycle of four planning phases and three global conferences. |
Для ежегодной подготовки нового сводного расписания движения пассажирских и грузовых поездов была учреждена руководящая этим процессом организация, структурно построенная с учетом требований к расписаниям и предметам перевозок, годовой цикл работы которой состоит из четырех этапов планирования и трех глобальных конференций. |
The same analysis can be undertaken to try to estimate the yearly amount that Cuba could benefit from workers' remittances and tourism receipts and how much GDP would increase in Cuba. |
Применяя такой же метод анализа, можно попытаться оценить годовой объем переводов заработной платы трудящимися и поступлений от туризма, которые могла бы получить Куба, и масштабы возможного прироста объема ВВП на Кубе. |
For the purposes of entitlement the yearly means of the head of household should not exceed the income limit laid down in Schedule XIV of the Social Security Act, 1987. |
Право на получение этого пособия предполагает, чтобы годовой доход главы семьи не превышал уровень, определенный в Приложении XIV к Закону о социальном обеспечении 1987 года. |