Primitive greenhouses were first used during Roman times to produce cucumbers year-round for the Roman emperor Tiberius. | Простейшие оранжереи использовали в римские времена, чтобы круглый год выращивать огурцы для императора Тиберия. |
Characteristic are the high quality construction, the provided year-round security and the complex maintenance. | Характерны высокое качество строительства, обеспеченная охрана круглый год и обслуживание комплекса. |
Mackel Brothers will show you the way to Florida and fresh air, warm, sunny year-round weather, in a home that you'll be proud to own. | Братья Макелы покажут вам путь во Флориду, где всегда свежий воздух, теплая и солнечная погода круглый год, и отличный дом, в котором вам будет приятно жить. |
From being an uninhabited and virtually unvisited continent some 35 years ago, Antarctica now has a year-round "population". | Антарктида, которая около 35 лет назад являлась необитаемым и практически никем не посещаемым континентом, сегодня круглый год "населена". |
Year-round sunshine, pristine beaches, spectacular sand dunes and pulsating cosmopolitan lifestyle await every guest in Abu Dhabi. | Солнце круглый год, чистые пляжи, впечатляющие песчаные дюны и бурная многонациональная жизнь... |
But I can offer some natural light and year-round climate control. | Но я могу предложить естественное освещение и круглогодичный контроль климата. |
Greater emphasis should be placed on this process as a continuous, year-round process of inter-agency coordination. | На этот процесс - постоянный, круглогодичный процесс межучрежденческой координации необходимо делать больший упор. |
The Georgian side has begun construction of a new road through the Khida Pass, which is expected to be completed later in 2007 and will provide year-round access to the upper Kodori Valley. | Грузинская сторона приступила к строительству новой дороги через перевал Хида, которое планируется завершить к концу 2007 года, в результате чего будет обеспечен круглогодичный доступ в верхнюю часть Кодорского ущелья. |
This can support seasonal farmers around metro areas who are losing out because they really can't meet the year-round demand for produce. | Эта концепция может поддержать на плаву сезонные фермеские хозяйства городских округов, которые сейчас не могут конкурировать, поскольку не в состоянии удовлетворить круглогодичный спрос на продукцию. |
Horses and dogs were particularly prized since they radically increased hunting efficiency and range... "Likewise, year-round access to potable water allowed the Xade population to experiment with cultivation. | Особенно ценились лошади и собаки, поскольку они радикальным образом повысили эффективность охоты и расширили площади охотничьих угодий... Аналогичным образом, круглогодичный доступ к питьевой воде позволил населению Ксаде экспериментировать с сельскохозяйственной обработкой почв. |
She was designed to provide a year-round service between Denmark and Greenland. | Его назначением было обеспечение круглогодичного сообщения между Данией и Гренландией. |
My delegation supports the use of the Economic and Social Council to provide year-round coordination, guidance and dialogue, as required. | Моя делегация поддерживает идею использования Экономического и Социального Совета для круглогодичного обеспечения, по мере необходимости, координации, руководства и диалога. |
The provision of year-round irrigation will increase farm productivity. | Обеспечение круглогодичного орошения также позволит увеличить производительность фермерских хозяйств. |
UNOPS supported the construction or rehabilitation of 2,542 kilometres of roads in post-conflict settings, increasing year-round access to key services, on behalf of multiple partners. | По поручению многочисленных партнеров ЮНОПС оказало помощь в строительстве и восстановлении 2542 километров дорог в постконфликтных районах, что способствовало улучшению круглогодичного доступа к основным услугам. |
In 2011, the constituent entities in the Northern Caucasus federal area organized children's holidays in 1,400 leisure and recreational facilities, including 127 countryside recreation camps, 49 year-round spa facilities for children and over 1,100 day recreation camps. | В 2010 г. в субъектах Северо-Кавказского федерального округа отдых детей был организован в 1,4 тыс. учреждениях отдыха и оздоровления детей, в том числе в 127 загородных оздоровительных лагерях, 49 санаторно-оздоровительных лагерях круглогодичного действия, более 1,1 тыс. оздоровительных лагерях с дневным пребыванием детей. |
2010: The Association organized year-round lectures on the United Nations. | 2010 год: Ассоциация организовала круглогодичные лекции об Организации Объединенных Наций. |
The establishment of a single road network including federal, local and municipal roads to meet the growing demand for road transport and ensure year-round communications between regions and communities throughout the country; | формирование единой дорожной сети, включающей федеральные, территориальные и муниципальные автомобильные дороги, отвечающей растущим потребностям в перевозках автомобильным транспортом и обеспечивающей круглогодичные связи между регионами и населенными пунктами страны; |
From 1995 to date, our institution has conducted oral year-round courses on human rights, with the object of collaborating with the United Nations as regards the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004). | С 1995 года до настоящего времени УДПП проводит круглогодичные курсы по вопросам прав человека, таким образом устанавливая отношения сотрудничества с Организацией Объединенных Наций в том, что касается Десятилетия просвещения в области прав человека Организации Объединенных Наций (1995-2004 годы). |
Organizational session (10 meetings), substantive session, including sessions of Commission's subsidiary bodies and consultation groups (70 meetings), and year-round consultations, as necessary (10) (1998 and 1999); | Организационная сессия (10 заседаний), основная сессия, включая сессии вспомогательных органов и консультативных групп Комиссии (70 заседаний) и круглогодичные консультации, по мере необходимости (10) (1998 и 1999 годы); |
Arctowski and Dobrowolski were the first to conduct year-round meteorological and hydrographical observations off Antarctica. | Таким образом, Добровольский вместе с Арцтовским были первыми, кто провел круглогодичные метеорологические и гидрографические наблюдения Антарктики. |
UDPP currently uses all the bibliographic material it receives from the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees in its year-round courses on human rights. | УДПП в настоящее время использует все библиографические материалы, которые он получает от Управления Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, при работе на своих круглогодичных курсах по правам человека. |
(a) Organization and conducting of year-round exhibits and guided lecture tours of and group visits to United Nations Headquarters and the Offices at Geneva and Vienna in approximately 20 languages; | а) организация и проведение круглогодичных выставок, лекционных экскурсий и групповых посещений Центральных учреждений Организации Объединенных Наций и отделений в Женеве и Вене приблизительно на 20 языках; |
Plans for 11 new golf resorts and several new marinas are aimed at raising the island's upmarket image and furthering the year-round attractions, with property rental demand expected to rise accordingly. | Строительство 11 новых гольф-кортов и нескольких новых пристаней направлены на повышение высокого уровня, а также на дальнейшее развитие круглогодичных развлечений, которые в свою очередь должны позитивно повлиять на поднятие спроса на аренду помещений. |
During the Pleistocene Ice Ages, so much water was removed from the oceans and stored on land as year-round glaciers that the ocean regressed 120 m, exposing the Bering land bridge between Alaska and Asia. | Так, например, в течение плейстоценовых ледниковых периодов большое количество воды осталось на суше в виде круглогодичных ледников, и океан отступил на 120 м, обнажив Берингов перешеек - сухопутный мост между Аляской и Азией. |
There are no year-round residents. | Иных круглогодичных населённых пунктов нет. |
Currently (as of 2012), about 3.1% of Earth's surface and 10.7% of the land area is covered in year-round ice according to the USGS. | В настоящее время (по состоянию на 2012 г.), согласно USGS, около 3,1% поверхности Земли и 10,7% площади суши покрыты круглогодичным льдом. |
The dead man wears the smock of an agricultural labourer which suggests that in former times he would have been employed year-round on a farm. | На мертвеце надета рубаха сельскохозяйственного рабочего, которая указывает на то, что в прежние времена он нанимался круглогодичным батраком на ферму. |
The Bernina Railway is thereby (mountainside railways excluded) the highest railway line in the Alps, operating as a public railway with year-round traffic. | Железная дорога Бернина, таким образом, самая высокая железнодорожная линия в Альпах, работающая как общественная железная дорога с круглогодичным движением. |
The Special Rapporteur draws no distinction between gates that lead to lands that are cultivated seasonally (which are opened on a seasonal basis) and gates that lead to crops cultivated year-round, which are opened throughout the year. | Специальный докладчик не проводит разграничения между воротами, ведущими к угодьям, культивируемым сезонно (которые открыты на сезонной основе), и воротами, ведущими к круглогодичным насаждениям, которые открыты на протяжении всего года. |
By 21,000 BC the human population had taken up year-round residence in the caves and had increased in number. | Начиная с 21000 года до н. э. пещера стала круглогодичным местом жительства людей и население увеличилось численно. |
Their programs target North Koreans under the age of 40 and combine OpenCourseWare materials and on-site lectures to deliver year-round training. | Эти программы предназначены для северокорейцев до 40 лет, а материалы объединения OpenCourseWare и лекции на сайте предоставляют круглогодичное обучение. |
Hotel Riu Seabank and Spa is a large, 4-star resort that offers year-round service and a seafront location, just outside the rural village of Mellieha. | Hotel Riu Seabank and Spa - это большой, 4-звездный отель-курорт, который предлагает своим гостям круглогодичное обслуживание и находится на берегу моря, неподалеку от деревушки Меллиха. |
The lower number of accidents stemmed from proactive measures such as the annual road safety campaign, rigorous testing of new personnel and year-round training in all-terrain driving as well as disciplinary measures for traffic violations | Более низкий показатель аварийности обусловлен принятием упредительных мер, таких как проведение ежегодной кампании по безопасности дорожного движения, тщательная экзаменовка новых сотрудников и круглогодичное обучение навыкам вождения по пересеченной местности и применение мер дисциплинарного взыскания в случае нарушения правил дорожного движения |
However, their suitability depends on the topology of the area and they may not provide year-round service. | Однако возможность их использования зависит от топологии района, кроме того, они могут быть не в состоянии обеспечивать круглогодичное энергоснабжение. |
Year-round surveillance of all team sites and identification commission property | Круглогодичное обеспечение охраны всех опорных пунктов и имущества Комиссии по идентификации |
The absence of targeted extension services for women is essential to sustain production, employ more efficient practices and ensure year-round food security. | Наличие целевых услуг по распространению опыта для женщин имеет большое значение для организации эффективного производства, использования более действенных методов производства и обеспечения продовольственной безопасности в течение всего года. |
Furthermore, given the fact that the General Assembly is now in session year-round, inthe view of the Committee there is enough flexibility built into the current arrangement. | Помимо этого, с учетом того факта, что Генеральная Ассамблея в настоящее время проводит сессию в течение всего года, по мнению Комитета, нынешние процедуры являются довольно гибкими. |
In addition to the official course, the secretariat makes the inventory training courses available for inventory experts year-round and provides access for new trainees upon the request of a Party. | В дополнение к официальному курсу, секретариат в течение всего года проводит учебные курсы по рассмотрению кадастров для экспертов по кадастрам и, по просьбе той или иной Стороны, принимает на них новых слушателей. |
In some communities, women have gained greater decision-making power due to their year-round work as compared to their husbands who are usually seasonal labourers. | В некоторых общинах женщины получили более широкие директивные полномочия в связи с тем, что они работают в течение всего года, тогда как их мужья, как правило, работают на сезонной основе. |
What does she know about boxing? I know they're going to Vegas and getting paid to train year-round. | Что она вообще знает о боксе? я знаю, что в вегасе все его тренировки в течение всего года будут оплачены. это гораздо лучше того, что приготовили ему вы. |
(c) Continue to develop year-round sales. | с) Дальнейшее наращивание объема продаж на протяжении всего года. |
To change this negative situation and prevent the further marginalization of the General Assembly, it should start to work and to discuss topics of peace and security year-round. | Для того чтобы изменить эту негативную тенденцию и предотвратить дальнейшую маргинализацию Генеральной Ассамблеи, ей следует работать и обсуждать вопросы мира и безопасности на протяжении всего года. |
(c) Free admission to museums on Sundays, and year-round to school groups and youth associations; | с) бесплатное посещение музеев по воскресеньям и на протяжении всего года для школьных групп и ассоциаций молодежи; |
For example, as detailed in Canada's Fourth Report under the ICESCR, Canada's Food Mail Program recognizes that many First Nations and Inuit Communities can't be reached year-round, by road, rail or marine service. | Например, как подробно рассказывалось в четвертом докладе Канады по МПЭСКП, в канадской программе доставки продовольствия по почте признается, что до многих исконных народностей и общин инуитов нельзя добраться на протяжении всего года на автомобиле, по железной дороге или морем. |
(a) Some regions have marked seasonal differences in rainfall, while others have year-round precipitation; | а) в некоторых регионах объем осадков весьма значительно изменяется в зависимости от времени года, в то время как в других регионах осадки выпадают регулярно на протяжении всего года; |