Примеры в контексте "Yalta - Ялте"

Все варианты переводов "Yalta":
Примеры: Yalta - Ялте
Then he moved to Yalta and sank several small Russian vessels. После этого крейсер направился к Ялте, где потопил два небольших русских судна.
Several rare photographs of the moment of evacuation in Sevastopol and Yalta have been preserved. Сохранилось несколько редких фотоснимков момента эвакуации в Севастополе и в Ялте.
Later the narrator meets the couple in Yalta. Позже рассказчик встречает пару в Ялте.
This is a 3 - 5 degrees higher than in Yalta. Это на З - 5 градусов выше, чем в Ялте.
Fyodor Zakharovich Zakharov died after a long illness in Yalta on September 29, 1994, and was buried there. Фёдор Захаров скончался после продолжительной болезни 29 сентября 1994 в Ялте, где и был похоронен.
That is said in the informal final statement of the informal summit organization in Yalta. Об этом говорится в итоговом заявлении неформального саммита организации в Ялте.
In this capacity he attended numerous international conferences, including those at Tehran, Yalta, Dumbarton Oaks, and Potsdam. В этом качестве он присутствовал на многочисленных международных конференциях, в том числе в Тегеране, Ялте и Потсдаме.
In 1918, Subotich became Honorary Consul of the Kingdom of Serbia in Yalta. В 1918 году этнический серб Деан Субботич стал почётным консулом Сербии в Ялте.
The world was divided at Yalta into two hostile camps. В Ялте произошел раздел мира на два враждебных лагеря.
A similar workshop was organized at the regional human rights meeting at Yalta in September 1998. Аналогичный семинар был организован в ходе регионального совещания по правам человека в Ялте в сентябре 1998 года.
In this context, the Security Council recalls with appreciation the invitation of the Government of Ukraine to host a meeting in Yalta. В этой связи Совет Безопасности с признательностью отмечает приглашение правительства Украины провести встречу в Ялте.
It is necessary that both sides undertake, with due seriousness, the implementation of the measures adopted at Yalta. Необходимо, чтобы обе стороны взялись с должной серьезностью за осуществление мер, принятых в Ялте.
It was agreed to hold the next GUUAM summit in Yalta, Ukraine, in 2003. Достигнута договоренность о проведении следующего Саммита ГУУАМ в Ялте в 2003 году.
All 20 survivors of the Yalta. Все 20 человек, выживших на Ялте.
From 5 to 10 October 2013, she participated in the fifty-sixth annual meeting of the International Association of Judges in Yalta, Ukraine. С 5 по 10 октября 2013 года она участвовала в работе пятьдесят шестого ежегодного совещания Международной ассоциации судей в Ялте, Украина.
Considerable international support is needed to restore confidence between the parties, as indicated in the Declaration of the Yalta meeting that took place with the assistance of brotherly Ukraine. Необходима серьезная международная поддержка для восстановления доверия между сторонами, как это указано в Декларации совещания в Ялте, которое происходило при участии братской Украины.
In 1918, during the revolutionary period in Yalta, the hotel served as a fort post and defensive fortification for the Crimean opponents of Bolsheviks. В 1918, в период революционных событий в Ялте, гостиница использовалась под убежище и оборонительный пункт крымских противников большевистской власти.
You told us in Yalta that it would be effective to place the Life Card Standart device on a computer seat and to sit on it. Вы нам рассказали в Ялте, что эффективно класть карту Life Card Standart на компьютерное кресло и сидеть на ней.
In 1981, the band was awarded Grand-Prix for the high artistic level of performance at the singers' competition in Yalta. В 1981 году ансамбль получил за высокий уровень мастерства Гран-при на конкурсе исполнителей в Ялте.
The heads of State or Government expressed at Yalta their conviction that obtaining observer status in the General Assembly would greatly assist future cooperation and achieve more effective results. Главы государств и правительств выразили в Ялте свою убежденность в том, что получение статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее позволит существенно расширить сотрудничество в будущем и получить более эффективные результаты.
Rather, they arose from the configuration of power that was born in Yalta and confirmed in San Francisco. Напротив, их состав отражает конфигурацию сил, сложившуюся в Ялте и закрепленную в Сан-Франциско.
Efforts by my Special Representative and the Russian Federation have resulted in a commitment of both sides to meet in Yalta in March 2001. Усилия моего Специального представителя и Российской Федерации привели к тому, что обе стороны обязались встретиться в Ялте в марте 2001 года.
I hope that the Yalta Meeting has created a favourable atmosphere for the special meeting of the Security Council on the question of settling the Georgian-Abkhaz conflict, on 21 March 2001. Надеюсь, что в Ялте был создан благоприятный базис для проведения 21 марта сего года специального заседания Совета Безопасности, посвященного проблемам урегулирования грузинско-абхазского конфликта.
I once again confirm the invitation by President Kuchma to host in Yalta the next round of negotiations between the Georgian and Abkhaz sides aimed at confidence-building. Я еще раз подтверждаю предложение президента Кучмы относительно проведения в Ялте следующего раунда переговоров между грузинской и абхазской сторонами в рамках мер по укреплению доверия.
It was decided at Yalta that BSEC in its new institutional form should seek to acquire observer status in the General Assembly. В Ялте было принято решение о том, что ЧЭС, получившей новое организационное оформление, следует обратиться с просьбой о получении статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее.