Efforts by my Special Representative and the Russian Federation have resulted in a commitment of both sides to meet in Yalta in March 2001. | Усилия моего Специального представителя и Российской Федерации привели к тому, что обе стороны обязались встретиться в Ялте в марте 2001 года. |
It was decided at Yalta that BSEC in its new institutional form should seek to acquire observer status in the General Assembly. | В Ялте было принято решение о том, что ЧЭС, получившей новое организационное оформление, следует обратиться с просьбой о получении статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее. |
A common phrase in Dumbadze's biographies is that he "acted in Yalta quite independently, quickly and decisively, sometimes ignoring existing laws and the opinions of the Senate". | «Полковник Думбадзе действовал в Ялте совершенно самостоятельно, "быстро и решительно", не всегда считаясь с существующими законами и мнением Сената». |
Here are memories about Eleonora Prohnitskaya about that day: «When we were in Yalta, we offered Gagarin watching "Moscow, Venus and every which where" performance of Moscow music hall that was shown in Zeleny Theater on the beach promenade. | Вот как об этом вспоминает Элеонора Прохницкая: «В Ялте мы предложили Гагарину посмотреть спектакль Мюзик-Холла "Москва, Венера - далее везде", который шел в Зелёном театре на набережной. |
After that, new clubs in Lvov, Ternopol, Kharkov, Dnepropetrovsk, Simferopol, Rovno, Poltava, Uzhgorod, a second club in Kyiv (Kyiv-Centre), Yalta, Sumy, Cherkassy (Cherkassy-Smile) and Zhaporozhie were chartered. | После чего появились клубы во Львове, Тернополе, Харькове, Днепропетровске, Симферополе, Ровно, Полтаве, Ужгороде, еще один клуб в Киеве (Киев-Центр), Ялте, Суммах, Черкассах (Черкассы-Smile) и Запорожье. |
The most significant result of the Yalta meeting was the renewal of the commitment of the parties to the non-use of force. | Самым важным результатом Ялтинской встречи стала возобновленная приверженность сторон неприменению силы. |
The Malta Summit of 1989 signalled a reversal of many of the decisions taken at the 1945 Yalta Conference. | Мальтийский саммит 1989 года обозначил отмену множества решений, принятых на Ялтинской конференции 1945 года. |
Also at the Yalta meeting, the sides agreed on a Programme of Action, including a list of 15 confidence-building measures in various fields. | Так же на Ялтинской встрече стороны согласовали «Программу действий», содержащую перечень из 15 мер укрепления доверия в различных областях. |
But the cold war and bipolarity that characterized the world after the Yalta Conference until the fall of the Berlin Wall undoubtedly shaped the instruments and legislation that were adopted within that framework. | Однако также бесспорно и то, что «холодная война» и двуполярность, которые являлись отличительными чертами развития мира в период после Ялтинской конференции до падения Берлинской стены, несомненно оказали воздействие на документы и нормативные акты, которые были приняты в этих рамках. |
He also assisted with organizing the Ukrainian delegation at the annual Yalta European Strategy (YES) Conference in 2011 and 2013. | В составе украинской делегации принимал участие в Ялтинской конференции (YES) в 2011 и 2013 годах. |
Done at the city of Yalta on 7 June 2001, in a single true copy in the Azerbaijani, English, Georgian, Moldovan, Russian, Uzbek and Ukrainian languages, each of them being authentic. | Совершено в городе Ялта 7 июня 2001 года, в одном подлинном экземпляре, каждый на азербайджанском, английском, грузинском, молдавском, русском, узбекском и украинском языках, при этом все тексты являются аутентичными. |
Yalta, Poltava... it's like they just threw letters together. | Ялта, Полтава... Какие-то наборы букв. |
Yalta is the most popular resort of the "Ukrainian Riviera", lies near the southern tip of the Crimean Peninsula, in a horseshoe formed by spurs of the Crimean Mountains. | Ялта - это всемирно известный климатический курорт "Украинской ривьеры", расположенный на юге Крымского полуострова в обрамлении Крымских гор. |
Yalta and Potsdam, 1985 | «Ялта и Потсдам», 1985 год |
for the Yalta to leave our waters isn't up yet. | чтобы Ялта сама покинула наши воды. |
Further on it is planned to extend the supply to Zhytomyr and Yalta. | В дальнейшем планируется расширение поставок в Житомир и Ялту. |
We shall consider(examine) Yalta especially well, from different foreshortenings, and at various times day. | Ялту мы рассмотрим особенно хорошо, с разных ракурсов, и в разное время дня. |
Beg believe thrown Yalta Woland wire criminal investigation confirm identity | Умоляю верить, брошен в Ялту гипнозом Воланда молнируйте угрозыску подтверждение личности |
At the beginning of 1968, Filippenko, using a trade union voucher, went to Yalta. | В начале 1968 года Филиппенко, по профкомоской путёвке, отправился в Ялту. |
So now and then he goes to a show, in the summer to Yalta on vacation. | Ну, в театрик сходит, ну в санаторий съездит в Ялту. |
The reunification of Europe was to overcome the legacy of Yalta and ensure peace, security, democracy and development. | Объединение Европы должно было преодолеть наследие Ялты и обеспечить мир, безопасность, демократию и развитие. |
How many kilometers is it to Yalta? | Сколько километров до Ялты? |
Enjoy picturesque landscapes of the Bakotsky valley which is the second place in Ukraine after the Crimean Yalta by quantity of heat on 1 sq. m. | Насладитесь живописными пейзажами Бакотской долины, которая после крымской Ялты является вторым в Украине местом по количеству тепла на 1 кв.м. |
The sanatorium is situated in small town Foros in 50 km from the center of Yalta. The sanatorium is located in the park zone. | Санаторий "Форос" расположен в парковой зоне поселка Форос в 50-ти км от центра Ялты. |
As we confront the warnings of Chemobyl and Yalta, it is time to seek that which transcends the horizon of mere rational or scientific thought and the limits of the illusory pretensions of Chernobyl's social engineers and Yalta's geopolitical strategists. | Перед лицом предупреждений Чернобыля и Ялты нужно искать то, что выйдет за рамки только рациональной и научной мысли, выйдет за пределы иллюзорных притязаний чернобыльских социальных инженеров и ялтинских геополитических стратегов. |
The Yalta Resolution of 1123 states that no conclave can begin without first reading the minutes of the previous conclave. | Ялтинская резолюция, пункт 1123, гласит, что конклав не может начаться без предварительного чтения протокола предыдущего конклава. |
I should also like to express my gratitude to the Special Representative of the Secretary-General for Georgia, Mr. Boden, who put a lot of effort into securing the promising results of the Yalta Meeting. | Хотел бы выразить благодарность Специальному представителю Генерального секретаря в Грузии господину Бодену, который приложил немало усилий к тому, чтобы Ялтинская встреча состоялась и завершилась обнадеживающими результатами. |
Mountains last a solid wall, names of a plateau - Gurzufskaja, Nikitskaja, Yalta jajla vary only. | Горы тянутся сплошной стеной, меняются только названия плато - Гурзуфская, Никитская, Ялтинская яйла. |
As a result of the Summit the Yalta GUUAM Charter and the Convention on Rendering Mutual Assistance in Consular Matters were signed. | По итогам работы Саммита были подписаны Ялтинская Хартия ГУУАМ, Конвенция государств - участников ГУУАМ о взаимном предоставлении помощи по консульским вопросам. |
Yalta European Strategy (YES) is an independent organization that brings together high-level participants in Ukraine and internationally: policy-makers, business leaders, thinkers, researchers and journalists in order to facilitate rapprochement of Ukraine and EU. | "Ялтинская европейская стратегия" (YES) - независимая международная организация, объединившая представителей бизнес-кругов, интеллектуальной элиты, ученых и журналистов в Украине и за рубежом с целью содействия сближению Украины с Европейским Союзом. |
A new Yalta spirit associated with the observance of human rights and freedoms was proclaimed at the Conference. | На этой Конференции был провозглашен новый ялтинский дух, связанный с соблюдением прав человека и свобод. |
The Yalta GUUAM Summit laid down the foundations for a deeper cooperation among the GUUAM member States. | Ялтинский Саммит заложил основы более глубокого развития сотрудничества стран - участниц ГУУАМ. |
It is preserved and grown on the territory of such environmental facilities as Crimean natural reservation, Yalta mountain-forest natural reservation, Karabi-Yayla plateau (natural monument). | Охраняется и произрастает на территории таких природоохранных объектов, как Крымский природный заповедник, Ялтинский горно-лесной природный заповедник, Караби-яйлинская котловина (памятник природы). |
John Paul II demonstrated that moral force was a weapon potent enough to undo Yalta's division of the world. | Иоанн Павел II доказал, что духовность - это оружие, способное преодолеть даже ялтинский раздел мира. |
The Yalta International Economic Forum (shortened as YIEF) is an annual business event held in Yalta on the Crimea Peninsula since 2015. | Ялтинский международный экономический форум (ЯМЭФ) - международное деловое мероприятие в экономической сфере, которое проводится ежегодно с 2015 года в Крыму, в городе Ялта. |