Английский - русский
Перевод слова Wwii
Вариант перевода Второй мировой войны

Примеры в контексте "Wwii - Второй мировой войны"

Примеры: Wwii - Второй мировой войны
"Catalina Island Life During WWII".. Жизнь острова Каталина во время Второй мировой войны. -.
Of course, the divergences between Japanese and South Korean historical narratives go back further than WWII. Конечно, расхождения между японскими и южнокорейскими историческими повествованиями идут дальше Второй Мировой Войны.
During WWII he worked as a consultant for the Ministry of Supply and retired in 1944. Во время Второй мировой войны работал консультантом в Министерстве снабжения и ушел в отставку в 1944 году.
After WWII, Kent began to grow more rapidly. После Второй мировой войны Кент начал расти быстрыми темпами.
In fact, since WWII, only George W. Bush's economic advisers have broken with this consensus. Фактически, с начала Второй Мировой Войны, только экономические советники Джорджа В. Буша порвали с этим единодушием.
Some even claimed that Japan was trying to reverse the territorial outcome of WWII. Некоторые из них даже утверждали, что Япония пытается изменить территориальные итоги второй мировой войны.
Rather, what concerns Putin is the balancing of WWII and Stalinism in Soviet history. Скорее, Путина заботит баланс второй мировой войны и сталинизма в советской истории.
The regulation of financial markets that was imposed during WWII was retained. Сохранилось и регулирование финансовых рынков, введенное во время Второй Мировой Войны.
By the end of WWII President Roosevelt had finally succumbed to the polio that afflicted him his entire life. В конце второй мировой войны президента Рузвельта окончательно разбил паралич, от которого он страдал всю свою жизнь.
One must doubt whether it contributed anything to making democracy more acceptable after WWII. Сомнительно, чтобы она хоть сколько-нибудь способствовала признанию демократии после второй мировой войны.
Indeed, the bitter experience WWII taught Europeans how fundamental is the importance of shared values. Действительно, горький опыт Второй Мировой Войны научил европейцев тому, как важны общие ценности.
After WWII, Communists became civilization's nemesis. После Второй мировой войны немезидой цивилизации стали коммунисты.
One was the democratic reconstruction of Europe after WWII, and the other was victory in the Cold War. Одной из них было демократическое переустройство Европы после второй мировой войны, а другой была победа в "холодной войне".
But after WWII, it noticed that demand for fighter planes had dropped off dramatically. Но после Второй мировой войны, он заметил, что спрос на истребители резко упал.
During WWII Pizzinato was a socialist member of the Italian resistance movement, he was arrested by the fascists and imprisoned. Во время Второй мировой войны Пиццинато был социалистом, членом итальянского движения Сопротивления; он был арестован фашистами и заключён в тюрьму.
Having succeeded in integrating the West through prosperity and security following WWII, America must begin to craft a new global leadership structure. Добившись успеха в интеграции на Западе через процветание и безопасность после второй мировой войны, Америка должна начать работу над новой глобальной структурой лидерства.
Western Europe found another route for its development only after WWII, when Hitlerism lay in the past but Stalinism posed a very present danger. Западная Европа нашла другое направление для своего развития только после Второй Мировой Войны, когда Гитлеризм остался в прошлом, а Сталинизм представлял собой очень реальную опасность.
Equally important, unlike the subject of WWII, Japanese history education barely addresses the two countries' post-war relations. Не менее важно и то, что в отличие от темы Второй Мировой Войны историческое образование в Японии практически не затрагивает тему послевоенных отношений двух стран.
One escapee, Hugh McDonald, a shell contractor and WWII veteran, made contact with Singapore installations to confirm a safe landing. Один беглец, Хью Макдональд, ветеран Второй мировой войны, вступил в контакт с Сингапуром и подтвердил возможность безопасной посадки.
Japan's achievements since the end of WWII - including its enormous contribution to global peace and security - count for a lot. Достижения Японии после второй мировой войны - в том числе ее огромный вклад в мир и безопасность на планете - многого стоят.
After WWII, America was able to use soft power resources and co-opt others into a set of alliances and institutions that lasted sixty years. После второй мировой войны Америка была способна использовать ресурсы мягкой власти и кооптировать другие страны в ряды своих союзников и организаций, которые продержались шестьдесят лет.
Her father, William J. Colvin, was a Marine Corps veteran of WWII and an English teacher in New York City public schools. Колин (William J. Colvin), был ветераном морской пехоты Второй мировой войны и учителем английского языка в государственных школах Нью-Йорка.
Estonia's international realignment toward the West has been accompanied by a general deterioration in relations with Russia, most recently demonstrated by the controversy surrounding relocation of the Bronze Soldier WWII memorial in Tallinn. Изменение международной политики Эстонии в сторону Запада сопровождается общим ухудшением отношений с Россией, совсем недавно продемонстрированные в спорах вокруг перемещения Бронзового солдата, памятника Второй мировой войны в Таллине.
And, in the wake of WWII, most countries erected elaborate social-welfare states in which the public sector expanded to more than 40% of national income on average. А после Второй Мировой Войны большинство стран построили сложные государства всеобщего благосостояния, в которых общественный сектор расширился в среднем до более 40% национального дохода.
Following service in a US Army engineering unit during WWII, Bartlett took up freelance graphic design and photography, designing catalogs for M. Scharf and Co., a Boston-based toy distributor. После службы в армии США во время Второй мировой войны Бартлетт вновь занялся графическим дизайном и фотографией, участвуя в составлении каталогов для М. Scharf and Co., бостонского дистрибьютора игрушек.