| He also noted that his Mission's vehicles had been wrongly ticketed by the New York City authorities. | Он также отметил, что властями города Нью-Йорка неправильно выписываются штрафы автомашинам его Представительства. |
| He also requested that the host country assist his Mission in having the wrongly issued parking tickets voided. | Он также просил страну пребывания содействовать его Представительству в аннулировании неправильно выписанных штрафов за стоянку. |
| If pressed wrongly, it can kill someone. | Если неправильно нажать, можно кого-нибудь убить. |
| American sportsmen, and I use the word "sport" quite wrongly. | Американские спортсмены, и я использую слово "спорт" совершенно неправильно. |
| And that they stay because they were treated wrongly. | И они остаются, потому что с ними поступили неправильно. |
| The formal name of the Tribunal for the Former Yugoslavia is quoted wrongly in the document. | В этом документе неправильно указано официальное название Трибунала по бывшей Югославии. |
| Sometimes for a variety of reasons people are acting wrongly and illegally. | По разным причинам люди иногда поступают неправильно и незаконно. |
| Consequently, they may wrongly believe they are in perfect agreement until the finished product is supplied. | Следовательно, они могут неправильно полагать, что они находятся во взаимопонимании, пока готовое изделие не будет отправлено. |
| Giovanni's main problem with English is understanding metaphors and large words, though he often answers wrongly on purpose to amuse the class. | Основная проблема английского Джованни - понимание метафор и длинных слов, хотя он часто отвечает неправильно с целью развлечь класс. |
| He wrongly turned sideway towards me. | Он неправильно поворачивался ко мне боком. |
| And I you the world 'young' quite wrongly. | Я использовал слово "молодой" довольно неправильно. |
| If pressed wrongly, it can kill someone. | Если нажать неправильно, можно умереть. |
| Interpretative declarations were widely - and wrongly - used in modern times. | В современной практике широко и неправильно используются заявления о толковании. |
| Having thus wrongly identified the source of the Cyprus conflict, it was inevitable for Mr. Michaelides to advance the wrong conclusions. | Неправильно определив таким образом источник кипрского конфликта, г-н Михаилидис неизбежно сделал неправильные выводы. |
| In the German edition of Part 3 the term "Dichte" is used wrongly to describe the relative density. | В части З немецкого издания термин "Dichte" неправильно используется для описания относительной плотности. |
| The considerable degree of artisanal mining in Africa is another source of diamonds whose origins are wrongly declared. | Еще одним источником алмазов, происхождение которых неправильно декларируется, являются значительные объемы добычи индивидуальными старателями в Африке. |
| He also maintained that the Minister had wrongly overlooked the above-mentioned recommendation 4 of the Boekraad Committee in his case. | Он утверждал также, что министерство неправильно поступило, проигнорировав вышеупомянутую рекомендацию 4 Комиссии Букрада по его делу. |
| The complaint that the stones were wrongly labelled in general was held to be insufficient. | Общая жалоба на то, что каменные плиты были маркированы неправильно, была сочтена недостаточной. |
| This does not make it possible satisfactorily to prevent the onward movement of wrongly classified fireworks. | Все это не позволяет эффективно предотвращать последующую перевозку неправильно классифицированных фейерверочных изделий. |
| This should help to ensure that wrongly classified or unclassified fireworks are recognised in advance and cannot be transported. | Эта мера поможет заблаговременно выявлять неправильно классифицированные или неклассифицированные фейерверочные изделия и не допускать их к перевозке. |
| They claimed that the organization's application had been wrongly and unfairly dealt with. | Они утверждали, что ходатайство организации рассматривалось неправильно и несправедливо. |
| Ms. Chanet said that she did not support the proposed addition to the fifth sentence, because it could be wrongly interpreted. | Г-жа Шане говорит, что она не поддерживает предлагаемого добавления к пятому предложению, поскольку оно может быть истолковано неправильно. |
| The Tallinn Court of Appeal found that the court of first instance had wrongly applied norms of substantive law. | Апелляционный суд города Таллинна постановил, что суд первой инстанции неправильно применял нормы материального права. |
| He claimed that the lower court had wrongly applied the law. | Он утверждал, что нижестоящий суд неправильно применил правовые нормы. |
| Biomass is generally and wrongly regarded as a low-status fuel and rarely finds its way into energy statistics. | Биомассу в целом неправильно рассматривают как второстепенный вид топлива, который редко отражается в энергетической статистике. |