Английский - русский
Перевод слова Wound
Вариант перевода Ранить

Примеры в контексте "Wound - Ранить"

Примеры: Wound - Ранить
It is also prohibited to disturb any religious assembly and to intentionally wound the feelings of any person by insulting their religion or to commit any trespass on such religious establishment. Он также запрещает нарушать беспрепятственное проведение любого религиозного собрания и преднамеренно ранить чувства любого лица, оскорбляя его религию, или совершать какие-либо посягательства в отношении такого религиозного учреждения.
You wouldn't, unless you didn't want to kill them, you only wanted to wound them, to give them an alibi that no one would ever question. Не будешь, Но если вы не хотите его убить, А только ранить, Чтобы дать им алиби и никто не задавал вопросов.
The rehabilitation of the economic and social fabrics, especially in the rural areas, is seriously hampered by the scourge of landmines. These horrible weapons have killed and continue to kill and wound hundreds of innocent citizens. Восстановлению экономической и социальной структуры, особенно в сельской местности, серьезно мешает проблема мин. Это ужасающее оружие убило и продолжает убивать и ранить сотни ни в чем не повинных граждан.
"To wound and wander destitute (4, 3, 3)" Ранить и бродить нищим. 4, 3, 3.
But wasn't it you who warned me, don't wound what you cannot kill? Но разве не ты предупреждал меня, не ранить то, что ты не можешь убить?
Blakey's orders were to wound. Блэки приказали только ранить.
Some others will wound him. другие будут ранить его.
The snipers were able to wound him. Снайперы смогли его ранить.
I was trying to wound him. Я хотел только ранить его.
I was just trying to wound him. Я лишь хотел его ранить.
I meant only to wound. Я хотела только ранить.
Can't you just wound them or something? А нельзя просто ранить.
He is quickly subdued by Dollarhyde, who retrieves a shotgun and uses it to wound Crawford and kill two police officers. Долархайд с помощью дробовика пытается ранить Кроуфорда и убить двух полицейских.
That's supposed to wound my pride but Tavana has forgotten that no one serving on the Rotarran has any pride left. Это должно ранить мою гордость, но Тавана забыла что ни у кого из тех, кто служит на "Ротарране" не осталось гордости.
Vaillant claimed that his aim was not to kill but to wound as many deputies as possible in revenge for the execution of Ravachol. Вайян утверждал, что и не собирался никого убивать, а только ранить как можно больше представителей власти в виде мести за Равашоля.
In a losing effort Pleuratus I, tried to thwart Philip's advances in Illyria and managed to wound Philip himself and fifty of his elite forces on their pursuit. Из последних сил Плеврат пытался сорвать успехи Филиппа в Иллирии, даже успел ранить самого Филиппа и 50 его элитных воинов во время преследования.
He managed to wound Kazanzaki in the shoulder, Kazanzaki rode away, then he understood there is no escape and shot himself. Он успел ранить Казанзаки в плечо, тот успел еще отъехать вот на это расстояние, понял, что ему никуда не уйти и застрелился.
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite. Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта.
the elements of whom your swords are temper'd may as well wound the loud winds, or with bemock'd-at stabs Kill the still-closing waters, as diminish one dowle that's in my plume; и ваша сталь могла бы точно также ранить ветер, или царапать воду, как она из крыл моих пушинку вырвать может,
He hasn't always been wound so tight. И никогда его ничто не могло ранить.
Furthermore, the Criminal Code prohibits such acts as assault, both with or without bodily harm, causing bodily harm with intent to wound or to endanger life, and intimidation. Кроме того, Уголовный кодекс запрещает такую практику, как нападение с причинением или без причинения телесных повреждений, нанесение телесных повреждений с намерением ранить человека или подвергнуть его жизнь опасности, а также запугивание.
Wound one of the enemy. Нужно ранить одного из врагов.
We agreed we'd speak up in our own communities when we witnessed the kind of "otherizing" talk that can wound and fester into paranoia and then be used by those on the fringes to incite. Мы договорились, что расскажем людям из своего лагеря о том, что мы поняли, как уничижительные и демонизирующие высказывания могут ранить и заражать паранойей и потом быть использованы экстремистами с обеих сторон для разжигания конфликта.